Инфоурок ИЗО, МХК КонспектыХудожественная культура Древнего Китая

Художественная культура Древнего Китая

Скачать материал

Внеклассное мероприятие по русскому языку  для учащихся 5-6 классов.  

«Почему мы так говорим?»

(праздник фразеологизмов)

  

План

 

1.     В чем силы фразеологизма.

2.     Игра «Кто быстрее».

3.     Конкурс «Найди пару».

4.     Игра «Поле чудес».

5.     Суперигра для победителей предыдущих конкурсов.

6.     Награждение знатоков русского языка.

 

 

 

Нет слова, которое было бы так замашисто,

бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца,

так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

                                                                               Н. В. Гоголь.

I. ВЕДУЩИЙ:

Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразео­логических оборотов. Вот некоторые из них:

Валится из рук          — «не клеится, не работается»;

голыми руками взять           — 'легко одолеть';

дать по рукам            —'наказать, отучить;

дать руку на отсечение        —'поручиться';

из рук в руки —'непосредственно';

как без рук     —'беспомощно';

легкая рука    —'удачное начало';

мастер на все руки  -'умелец';

не покладая рук        —'неустанно';

подать руку   —'помочь'.

Приведенные примеры показывают, что фразеологизм и сло­во могут соотноситься по своему лексическому значению как синонимы.

 

Задания для учащихся проецируются на экран.

 

  1. Просмотрите сценку и ответьте на вопросы. (Выступление участников театрального кружка «Теремок»).

 

Поссорились на перемене ребята. Один кричит: — Я тебе покажу, где раки зимуют!

А второй ему:

—Ишь, разошелся, прямо из кожи вон лезет!

Тут подбежал к ребятам дежурный и давай их расталки­вать. А они на него напустились:

- Все, следишь! Наверное, и спишь с открытыми глазами!
А дежурный вдруг как крикнет:

- Стойте, ребята! Разгадайте-ка свои загадки!

- Какие такие загадки? — удивились ребята и разжали ку­лаки.

- А   вот  какие,  слушайте!   Первая:   «Где  раки- зимуют?» Вторая: «Кто из своей кожи   вылезет?»   Третья:   «Кто   спит   с открытыми глазами?»

                                                                                                          (Н. С л ад ков.)

2. Заменить фразеологические обороты словами-синонимами:

В час по чайной ложке; рукой подать; кривить душой; пове­сить нос; себе на уме; гонять лодыря; во все лопатки; раз, два и обчелся; куры не клюют; кожа да кости.

Слова для справок. Быстро, мало, лгать, много, мед­ленно, худой, близко, хитрый, бездельничать, грустить.

 

II. Игра «Кто быстрее?».

Подобрать по десять (можно  больше) фразео­логизмов с общим для них словом (существительным).


 

Нос

Задирать (задрать)  нос;.

вешать (повесить)  нос;

водить за нос;

зарубить на носу;

встретиться носом к носу;

клевать  носом;

не видеть дальше своего носа;.

бояться нос показать;

не показывать носа;

остаться с носом;

держать нос по ветру.

 

Глаз

Мозолить глаза (кому-нибудь);

хлопать глазами;

говорить в глаза (кому-нибудь, что-нибудь);

пускать пыль в глаза (кому-нибудь);

глазом не моргнуть;

с глазу на глаз;

хоть  глаза  выколи;

смотреть чужими глазами;

открыть   (кому-нибудь) глаза;

как бельмо на глазу.

 

Нога

Унести ноги;

встать на ноги;

встать с левой ноги;

 потерять почву под ногами;

падать с ног; сбиться с ног; путаться под ногами;

ног под собой не чуять,

-одна нога здесь, другая там.

 

Язык

Язык проглотил;

прикусить язык;

найти общий язык;

сорваться с языка;

язык не поворачивается;

развязать  язык;

не сходить с языка (у кого-нибудь);

острый на язык;

язык до Киева доведет;

тянуть .за язык (кого-нибудь),

держать  язык   за  зубами.

 

 

Голова

Человек с головой;

морочить голову (кому-нибудь) ;

вскружить голову;

потерять голову;

не сносить головы;

отвечать головой (за что-нибудь, перед кем-нибудь);

как снег на голову;

голова идет кругом;

свалить с больной головы на здоровую;

постоять головой (за что-нибудь) .

Зуб

Говорить сквозь зубы;

иметь зуб;

зуб на зуб не попадает;

в зубах навязло;

положить зубы на полку;

ни в зуб ногой,

скалить зубы;

попасть на   зуб (кому-нибудь);

зубы заговаривать.


 

 

III. 1.  «Найди пару». Из данных идиом составьте антонимичные пары:


 

хоть иголки собирай

заваривать кашу

по чайной ложке

коломенская верста

чуть свет

повесить нос

жить душа в душу

сидеть сложа руки

 

ни зги не видно

воспрянуть духом

на ночь глядя

от горшка два вершка

как кошка с собакой

одним духом

расхлебывать кашу

не покладая рук


 

 

2. На плакате — надпись: «Запишите по одной идиоме, связанной с этими представителями   животного   мира»  — нарисованы комар, мышь, свинья, курица,  кот, рак, бык.

В своих ответах ребята называли такие идиомы:

как мышь на крупу, кот наплакал, когда на горе свистнет, брать быка за рога, комар не подточит, метать бисер перед свиньями,  носиться как курица с яйцом и т. п.

 

IV. Игра «Поле чудес».

 

Ведущий объявляет условия игры: на игровом поле лежат разные предметы (камень, горошек, ступа, решето, шляпа, рог, лыко), крутится вертушка. Играющий должен назвать фразеологизм, содержащий название предмета, на который указала стрелка вертушки.

 

V. Суперигра.

 

Игрокам предлагаются четыре картины. На первой изображен ве­селый чертик и подпись: у черта на кулич­ках; на второй — древнегреческий воин с сияющей пяткой и подпись: ахиллесова пя­та; на третьей — буква «ять» и подпись: знать на ять; на четвертой — несколько насекомых и подпись: показать кузькину мать. Участники суперигры должны объяс­нить значение и происхождение выражений у черта на куличках, ахиллесова пята, знать на ять, показать кузькину мать.

Варианты ответов:

У черта на куличках — очень далеко. Пер­воначальное значение выражения «где-то далеко в лесу» Кулички, кулига — расчищенная лесная поляна.

Ахиллесова пята — уязвимое место. Мать Ахилла богиня Фетида держала сына за пятку, окуная в воды волшебной реки, чтобы сделать его неуязвимым. Лишь пятка Ахилла не коснулась воды. А убит он был стрелой в пятку.

Знать на ять — знать очень хорошо. «Ять», буква в дореволюционном русском алфавите, произносящаяся, как «е». Тот, кто писал пра­вильно слова с «ять», считался грамотным челове­ком.

Кузькина мать (показать кузькину мать) — жестоко наказать. Кузька — небольшой хлебный жучок, безобидный на вид, но очень прожорли­вый. Считался бичом крестьян: налетал на хлеб­ные злаки и высасывал молодые зерна.

 

VI.

Подведение итогов, награждение победителей – активных участников игр и конкурсов.

 


 

Внеклассное мероприятие по русскому языку для учащихся 7-8 классов.

 Лингвистическая конференция

 «Сколько слов в русском языке?»

 

План

 

1.     Что такое слово.

2.     Выступление учащихся.

            Слова, вышедшие из широкого употребления.

            Заимствованные слова.

            Синонимы.

            Антонимы.

            Слова, совпадающие по звучанию.

            Фразеологизмы.

3. Подведение итогов.

 

 

 

I. Вступительное слово учителя

Слово дано для того человеку,

чтобы свои понятия сообщать другому.

М.  В. Ломоносов.

Народная мудрость гласит: «Слово дано человеку, живот­ным — немота». Что  такое  слово? Загляните в толковый словарь. Вы найдете там такое определение слова: это «единица речи, представляющая собой зву­ковое выражение понятия о предмете или явлении».

Язык состоит из множества отдельных слов, каждое из ко­торых употребляется в речи как самостоятельное целое (едини­ца). «Когда мы произносим какое-нибудь слово, — пишет В. Г. Белинский, — то соединяем с ним, в уме нашем, поня­тие о каком-нибудь предмете (разрядка моя.— Л. Г.); так, например, произнося слово огонь, мы представляем себе эту стихию, со всеми ее признаками, т. е. светом, жгу­честью и горением, хотя бы в то время, как мы говорим, мы и не видели бы огня; когда мы говорим слово лошадь, то пред­ставляем себе умственно это животное, со всеми его признаками, т. е. отличительною фигурою, гордою поступью, быстротою бега, хотя бы и не видели перед собою лошади, когда о ней го­ворили. Из этого видно, что слова суть не что иное, как услов­ные знаки понятий, выражаемых посредством различных соче­таний звуков голоса...». Говоря словами К. Паустовского, «для всего, что существу­ет в природе, в русском языке есть великое множество хороших слов и названий».

Как известно, все слова языка образуют его словарный состав,   или его   лексику.

Изучая словарный состав, мы узнаем, что одни слова, ранее существовавшие в языке, исчезли, другие появились, третьи изменили свое значение, а некоторые, едва успев появиться, быст­ро устарели

 

II. Выступление учащихся.

 

Первый ученик.

 

Так же, как из году в год меняют леса свои листья

— старые падают, — так и сло­ва ветшают а гибнут.

Пусть! Но родятся и крепнут, как дети, на смену другие.

                                                                           Гораций.

СЛОВА, ВЫШЕДШИЕ ИЗ ШИРОКОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ

С развитием техники многие орудия труда, вещи и предметы домашнего обихода и общественного хозяйства выходят из упо­требления или заменяются другими, более совершенными. А так как язык живет и развивается вместе с обществом, он отражает эти изменения.

Так, например, в далеком прошлом, когда еще не было же­лезных дорог, длинные путешествия через всю Россию соверша­ли на лошадях, т. е. конным транспортом. Вот что мы находим у А. С. Пушкина: «Долго ль мне гулять на свете то в коляске, то верхом, то в кибитке, то в карете, то в телеге, то пешком?» Зна­ете ли вы, что представляла собой коляска, кибитка, карета и телега?

Коляска — рессорный четырехколесный экипаж с откидным верхом, кибитка — крытая дорожная повозка; карета — большой крытый четырехколесный экипаж на рессорах; телега — четырех­колесная повозка для перевозки грузов конной тягой.

Путешествовали на долгих, т. е. на одних и тех же лошадях ехали до конечной почтовой станции. Почтовая станция называ­лась ямом; отсюда — ямщик.

Мы лучше поспешим на бал,

Куда стремглав, в ямской карете

Уж мой Онегин поскакал.

«Дуня села в кибитку гусара, слуга вскочил на облучок, ямщик свистнул, и лошади поскакали».

(А. С. Пушкин.)

ЗАДАНИЯ

 

1. После Октябрьской революции наша страна перешла на новую метрическую систему мер. Установите, что пришло на смену чему и какие слова вышли из употребления без замены.

Километр, метр, пуд, верста, десятина, килограмм,, вершок, аршин , фунт, грамм, гектар.

2. Какие две эпохи отражают следующие слова?

Помещик, лакей, товарищ;   городовой,   милиционер;   гимна­зист, школьник; чиновник, служащий.

3. Назовите известные вам пять-шесть слов, вышедших из употребления .

4. Почему указанные ниже слова стали устаревшими?

Кучер,   соха,   крепостной,   подорожная,  лавочник,   поручик,  урядник, пристав, сажень.

 

Второй ученик.

Все народы меняются словами

и   зани­мают их друг у друга.
В. Г. Белинский.

ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА

Заимствованные слова есть во всех языках, потому что на­роды, общаясь, «меняются словами».

По исследованиям ученых, заимствованные слова в лекси­ке современного русского литературного языка составляют 10% всего его словарного состава. В своем подавляющем большин­стве иноязычные слова были заимствованы вместе с вещью, яв­лением, понятием и т. д. (зонтик — из голландского языка, мар­ка— из немецкого, диктор — из латинского, бульвар — из фран­цузского) .

Н. М. Шанский пишет, что «взятое извне перерабатывалось в русским языке, подчиняясь законам русской фонетики и грам­матики, правилам русского словопроизводства и семантической системы».

При переходе слов из чужого языка в русский происходят процессы освоения. Слова осваиваются: 1) графически, 2) фо­нетически, 3) грамматически, 4)лексически.

            Лексическое освоение заимствованного слова — это освоение его значения. Лексически освоенным слово можно считать тогда, когда оно называет вещь, явление, свойственное нашей русской действительности, когда в значении его не остается ничего, что указывало бы на его иноязычное происхождение. Так, например, слово пальто заимствовано из французского языка, но сам пред­мет, названием которого служит это слово, так прочно вошел в  быт, что, конечно, не осознается как французская одежда.

            А вот история слова вокзал. Оно появилось в XVIII веке. Не­кая дама по имени Джейн Во (Vaux) превратила свою усадьбу на берегу Темзы в окрестностях Лондона в место общественных увеселений и построила там павильон, назвав его «Воксхолл» — зал госпожи Во. Впоследствии так стали называть и другие увеселительные заведения с садами. По примеру лондонского «Воксхолла» такие же сады появились в других городах Евро­пы— в Париже, Мюнхене. В конце XIX века «воксхолл» уже значило «концертный зал на железнодорожной станции». Такой зал в Павловске под Петербургом стали называть вокзалом. Когда была построена железнодорожная линия из Петербурга в Павловск, конечную остановку назвали Вокзал. Позднее так стали называть и другие железнодорожные станции России.

 

 

 

ЗАДАНИЯ

 

1.         Укажите  вначале исконно русские слова, затем заимствованные.

Листовка, чистильщик, портфель, люстра, вуаль, парашют, реплика, ландшафт; цирюльник, огнетушитель, зажигалка, мать, сестра, сосна, дуб, шляпа, циферблат, пенсне, кофе.

 

2.         Замените выделенные словосочетания одним  иностранным "словом,  равным   по
значению выделенным словам.

1. Незабываемая картина — торжественный смотр физкультурников на Красной площади. 2. Мама связала теплую фуфайку с высоким воротом. 3. Старший брат получил документ, удо­стоверяющий его полномочие как депутата. 4. В нашем районе выстроили помещение для стрельбы в цель.

Слова  для  справок. Свитер, тир, мандат, парад.

 

3.         Определите,   из  какого  языка   пришли   в  русский   язык   выделенные
слова  .

В последнем вкусе туалетом,
Заняв ваш любопытный взгляд
Я мог бы пред ученым светом,
Здесь описать его наряд;
Конечно б, это было смело,           
Описывать мое же дело;
Но панталоны, фрак, жилет
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог 
Пестреть гораздо б меньше мог 
Иноплеменными словами,
Хоть и заглядывал я встарь
В Академический словарь.

                                                                                                                (А.  С.  Пушкин.)   

(Слова панталоны, фрак, жилет заимствованы в XVIII веке из французского языка.)

 

Третий ученик

...Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости,

с которой все выражается на нем...

А. И. Герцен.

СИНОНИМЫ

В языке существуют не только одинаковые по звучанию сло­на, обозначающие названия совершенно различных предметов действительности и отношений, но и обратное явление, когда один и тот же предмет, вещь, явление можно назвать различ­ными словами, когда для обозначения одного и того же качест­ва или действия существует не одно, а несколько слов, сходных но смыслу, но разных по звучанию.

Например, человека, не испытывающего страха, можно назвать смелым и храбрым, а человека, состоящего с кем-либо, по враждебных отношениях, - врагом, неприятелем, противни­ком. Сравните: Смелый (храбрый) скачет, а трус плачет. Храб­рый (смелый) побеждает, а трусливый погибает. Не верь смеху врага (неприятеля, противника) Недруг поддакивает, а друг спорит. Противник (враг, недруг) силен, пока не повален. (Пословицы.)

Нужно помнить, что тождественных слов в языке почти не существует. Называя одно и то же, синонимы обычно характе­ризуют предмет или явление несколько по-разному. Разнообра­зие оттенков, свойственных синонимам, требует особого внима­ния к выбору нужного слова из синонимического ряда.

 

 

 

ЗАДАНИЯ

 

1. Каждое предложение содержит по два синонима. Укажите, какой из синонимов употреблен для уточнения.

1. Лошадь, старая разбитая кляча, вся в мыле, стояла как вкопанная. (А. М. Горький.) 2. Ах ты, конь мой, конь, ло­шадь добрая. 3. Но вместо твердой цели во всем была неяс­ность, путаница. (Ф. М. Достоевский.) 4. Одет он был в довольно ветхий, старенький пальтишко, «из  которого уродливо вырос. (Ф. М. Достоевский.) 5. У парадной двери стоит швейцар Марк, старый и дряхлый, одетый в изъеденную молью ливрею (А. П.. Чехов.)

 

.

2. Определите,   на   противопоставлении   каких   слов    строится    данный разговор.(Инсценировка)

- Как кликать-то тебя,  мальчик?

- Андреем зовут меня, дедушка.

- Ну-ка, Андреюшка, вечерять идем.

- Да я уж поужинал, дедушка.

- Али наше угощение хаешь?

-Не браню,  а сыт я, дедушка.

- Ну и ладно, а то бабы бают, что больно гордый ты.

- Что ты, дедушка! Разве можно так говорить? Да и нечем мне гордиться!

-Не знаю я. Намедни на сходе сказывали, что больно  ты строгий.

- Не строгий я, дедушка, а справедливый. А   на   собрании напрасно про меня толкуют.

 

Четвертый ученик.

Русский язык чрезвычайно богат,

гибок и живописен для выражения простых,

естественных понятий,

В. Г. Белинский.

АНТОНИМЫ

Как известно, слова с противоположным значением называ­ются антонимами. Антонимы употребляются для большей выразительности, для сопоставления и противопоставления. «Основой антонимии является наличие в значении слова ка­чественного признака, который может возрастать или убывать и доходить до противоположного... Многозначность слов обус­ловливает наличие у одного и того же слова не одного, а не­скольких антонимов» (низкий забор — высокий забор, низкий поступок — благородный поступок). Различают словарные ан­тонимы и антонимы контекстуальные.

 

Вопросы и задания

 

1. Объясните значение антонимов в данных пословицах.

Правой рукой строит, а левой   разрушает.   Велик   день  для лодыря, а для ударника мал.   Ученье — свет,   неученье — тьма.  Кто хочет много знать,  тому  надо мало  спать.   Корень ученья  горек, да плод его сладок. Сытый голодного не разумеет. Полный  колос к земле клонится, пустой к  небу тянется.

 

2. К каждому выделенному слову отыщите его пару  (антоним), сгруппируйте пары слов-антонимов по частям речи.

Друг, развязать,  длинный, сладкий, убавить,   ложь,  приба­вить, недруг, завязать, короткий, правда, горький.

 

3. Могут ли вне текста выделенные слова быть антонимами?

 1. Они сошлись: волна   и камень,                                   2. Дедушка  быстро слезает с седла,

Стихи и проза,   лед   и пламень                                        Внука    сажает   верхом на осла.

Не столь различны меж собой                                           — Ишь ты! — вдогонку кричит пешеход                                                                                               Маленький едет, а  старый идет.

            (А.  С.  Пушкин.)

                                                                                                          (С. М а р ш а к.)

 

 

 

 

 

Пятый ученик

Борьба за чистоту, за смысловую точ­ность,

за остроту языка есть борьба за ору­дие культуры.

А.  М. Горький

 

СЛОВА,   СОВПАДАЮЩИЕ  ПО ЗВУЧАНИЮ (ИЛИ НАПИСАНИЮ), НО РАЗНЫЕ ПО ЗНАЧЕНИЮ

ОМОНИМЫ

Как известно, слова, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по значению, называются омонимами.

Вопросы и задания

I. Сравните предложения. Одно ли и то же значение у одинаково звуча­щих и одинаково написанных слов?

1.Гляжу я на тебя, дедушка, и думаю: везде-то ты был, весь-то свет исходил.

(Ф. Гладков.)

Шорох   исходил  из  кустов. (М.   Шолохов.)

2.Всю комнату заставил   ме­белью. 

Накрапывающий дождь за­ставил меня вернуться в палатку,

(В. Арсеньев.)

3. Дед, умер от грудной   жабы.   

На сырой   земле,   как будто прилипнув к ней плоским брю­хом, сидела серая жаба.

(М.   Гаршин.)

II. Составьте словосочетания с приведенными омонимами.

Бак

сосуд для жидкости;

 носовая часть верхней палубы.

Бокс

мужская стрижка;

вид спорта;

отгороженная часть помещения   в   лечебных

учреждениях для изолированного содержания больного

Блок

грузоподъемное устройство;

объединение государств, партий, организаций,

группировок для совместных действий.

Гладь

ровная, гладкая поверхность;

вышивка  сплошными,  плотно прилегающими

друг к другу стежками.

Заставлять

принудить кого-то что-нибудь сделать;

загородить, закрыть чем-нибудь поставленным

Кок

вид мужской прически;

повар на судне.

Клуб

общественная организация, объединяющая лю­дей определенного круга, профессии для сов­местного отдыха — развлечений, занятий спор­том и т. п.;

масса чего-нибудь движущегося, летучего, принявшего форму шара.

Кулон

женское шейное украшение;

единица измерения количества электричества.

Среда

день недели;

окружающая обстановка, общество.

Повод

предлог, причина;

ремень, узды.

Свет

лучистая энергия, испускаемая каким-либо телом (горящим, раскаленным и т. п.); земной шар, Земля со всем существующим на ней.

III. Просмотрите инсценировку из рассказа «Овсянка» Н. Сладкова, указите в нем омонимы.

Встретились два друга: Сашка и Матвей. Сашка сказал:

 - А у меня дома овсянка!

- Подумаешь, — сказал     Матвей, — у     меня    дома     тоже овсянка.

- Люблю я овсянку! — добавил Сашка.

- И я люблю! — сказал Матвей.

 -Она желтая, красивая такая!

- И вкусная. Особенно с молоком!

- Как    это — вкусная?  Как    это — с    молоком? — удивился Сашка.

- Да так. А еще хороша с маслом или сахарным песком.

- Да ты про что говоришь? — всплеснул руками Сашка.

- Как это —про что? Про овсянку! — ответил Матвей.
— Про какую овсянку?

- Про обыкновенную овсянку. А ты про какую?

- И я про обыкновенную. Про ту, что в нашем саду жила и песни пела.

- Каша песни пела?! — изумился Матвей.

 

Шестой ученик.

 

„.Нет слова, которое быт бы так замашисто, бойко,

так вырвалась бы из-под самого сердца,

так бы кипело я животрепетало, как метко сказанное русское слово.

Н. В. Гоголь.

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

Русский язык очень богат фразеологизмами. Так, например, только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразео­логических оборотов. Вот некоторые из них:

Валится из рук                                  —'не клеится, не работается';

голыми руками взять                       — 'легко одолеть';

дать по рукам                                               —'наказать, отучить';

дать руку на отсечение                    — 'поручиться';

из рук в руки                                    —'непосредственно';

как без рук                                        —'беспомощно';

легкая рука                                       —'удачное начало';

мастер на все руки                           - 'умелец';    -

не покладая рук                                —'неустанно';

подать руку                                      —'помочь'.

Приведенные примеры показывают, что фразеологизм и сло­во могут соотноситься по своему лексическому значению как синонимы.

К фразеологическим выражениям большинство ученых относят пословицы, поговорки, меткие и яркие выражения писателей, ученых, общественных деятелей, ставшие крылатыми. Одни из них употребляются в переносном значении. Например, говорят Цыплят по осени считают, когда хотят сказать, что о результатах следует судить по окончании дела. Другие пословицы и поговорки употребляются в прямом значении: Живи для людей, поживут и люди для тебя. Не давши слова — крепись, а давши —держись. Недруг поддакивает, а друг спорит.

 

III. Подведение итогов конференции, награждение самых активных участников.

 


 

 в начало 

 

Внеклассное мероприятие по русскому языку  для учащихся 9-10 классов

 

Устный журнал

«Кубанские говоры и литературная норма».

 

План проведения.

 

1.      Вступительное слово учителя.

2.      Устный журнал:

            Фонетическая страница.

            Лексика кубанских говоров.

            Страница фразеологизмов.

            Поговорим о словообразовании.

            Страница морфологии.

            Театральная страница.

3.      Подведение итогов.

 

  

 I. Сообщение учителя . Общенародный язык состоит из двух пластов - нормативно­го, обработанного литературного языка и диалектов. Под диа­лектами в широком смысле понимают территориальные и соци­альные разновидности языка.

Диалект (иначе его называют говором, или наречием) - это тоже язык со своей звуковой системой, лексикой, граммати­ческими особенностями, который противоположен литератур­ному языку. Диалекты любой местности, в том числе и Кубани, отличаются друг от друга и от литературного языка прежде все­го особенностями произношения звуков, немного меньше - сло­варным составом и еще меньше — грамматикой.

Диалект - это средство общения населения определенной исторически сложившейся области. В нем отражена материаль­ная и духовная культура этноса, его обряды, историко-куль­турные традиции. Особенно важны в этом смысле лексика и фразеология говора, которые отражают этническое самосозна­ние и самооценку населения, оценку его соседями.

Диалекты возникли раньше, чем литературный язык; они его всегда обогащали и до сих пор сохранили многие звуковые сочетания, грамматические формы, слова, которые утрачены литературным языком. В говорах отражено старое территори­альное деление государства. Границы современных диалектов воспринимаются как существовавшие в прошлом границы меж­ду удельными княжествами. Недаром же выделяют новгород­ские, псковские, курские, рязанские и другие говоры.

Кубанские же говоры складывались иначе. Во-первых, они являются говорами вторичного образования, возникшими на базе уже существовавших языков и диалектов, в результате пересе­ления людей из разных территорий. Во-вторых, кубанские го­воры образовались на базе двух литературных языков - русско­го и украинского и их диалектов. Таким образом, происходило смешивание населения, языков, диалектов и образование но­вых вариантов местной речи. Два истока формирования казаче­ства на Кубани усилили языковую пестроту, так как казаки Черноморского войска несли украинскую языковую стихию, а казаки Линейного войска — русскую языковую стихию, прони­занную южнорусскими говорами.

Сложившиеся на Кубани говоры настолько своеобразны по сравнению с другими русскими диалектами, что скорее напоми­нают уникальный язык, способный обслуживать и русское, и украинское население и одинаково понятный ему.

Сейчас Кубань относится к самым многонациональным реги­онам России. В крае тесно соседствуют носители языков разных семей и групп: славянских, кавказских, тюркских, армянской, греческой и других - с их обрядами, обычаями, бытом, культу­рой, менталитетом, религиями. Такая полиэтничность оказы­вает влияние на язык, прежде всего на его лексику. Кубанские говоры свидетельствуют об истории края, поэтапности его заселения, о взаимоотношениях и связях этносов, о миграционных процессах.

Нельзя относиться к говору своей местности, как к речевой ошибке, к языковому недоразумению. Самое ценное в любом говоре - это слова и обороты речи, которых нет в литературном языке. Они живут в речи не одного поколения людей благодаря самобытности, точности, меткости, выразительности. Местные слова, удачно используемые, обогащают нашу речь, делают ее сочной, неповторимой.

Знание своего диалекта не только не опасно для человека - оно дает пытливому уму большую информацию: знакомит его с традиционной материальной и духовной культурой, помогает глубже понять пословицы, поговорки, колядки, частушки, при­певки, местные фразеологические обороты.

II.

Страница первая.

 

            Кубанские говоры складывались из разных источников. Их основу составили не только русский и украинский литературные языки, но и диалекты этих языков, а так­же фольклор и городское просторечие. Поэтому кубанс­кая речь в звуковом отношении очень колоритна и за­метно отличается от русской литературной речи. В ней отчетливо видны две фонетических стихии: рус­ская и украинская. Многие слова и обороты речи суще­ствуют на Кубани одновременно в двух фонетических вариантах: русском и украинском.

Диалектные слова, которые отличаются от литератур­ных звуковым составом или ударением, называются фо­нетическими диалектизмами.

 

Вопросы и задания.

1. Расставьте ударение в словах. При затруднении обратитесь к сло­варю.

Арбуз, верба, ворота, говорит, весело, газопровод, горошина, картофелина, квартал, красивее, кровать, магазин, медикамен­ты, морковь, красить, маляр, начал, поднял, приговор, рыбина, свекла, силос, случай, цемент, шофер.

2. Назовите понятие одним словом. Расставьте в подобранных словах ударение.

1. Корнеплод, из которого делают сахар. 2. Процесс вспашки земли. 3. Направление течения реки. 4. Жгучее травянистое растение. 5. Три месяца. 6. Пояс для брюк. 7. Магазин, где продают обувь. 8. Человек, работающий на комбайне. 9. Специ­алист по обработке дерева. 10. Покрываться ржавчиной.

3. Запишите по правилам русского языка слова. При необходимости обратитесь к орфографическому словарю.

Лоторея, резетка, застебнуть, свайба, кукшин, наскрозь, слободный, отдыхнуть, плысть, почепить, кухвайка, сковзький, товкаться, шевковица, товкушка, обчественный, отчепиться, дражнить, должон, шкора, попужать, стукать, спекёшь, щика-турка.

4. Найдите в кубанском фольклоре фонетические диалектизмы. Ука­жите, в чем состоят их диалектные особенности.

1. Не спугаешь кота салом. 2. В животе бурчить, як на соде грають пышки. 3. - Гайда за мною! - Нам некуда спешить, на голову ни каплит. 4. Прычепився, як рэпей. 5. Ни хвались дня­ми, хвались годами. 6. Уперёд не спешите, а сзаду не оставай­тесь. 7. Прыйшов на шапочный разбор. 8. У хлиба ни биз крох. 9. На городе стоит баня, а ту баню топэ Ваня. 10. Куда ехать, куда йти? 11. В битве под горой шаблею срубал. 12. Ой, заграйте, гармонисты!

 

Страница вторая.

 

Лексика кубанских говоров, как и любого другого диа­лекта, состоит из двух неравных частей. Одна из них -основная - включает общеупотребительные слова, кото­рые есть в литературном языке. Другая - значительно меньшая - состоит из специфических, диалектных слов, которых нет в литературном языке и которые, как пра­вило, неизвестны в других регионах. Именно диалект­ные слова составляют цвет, колорит местной речи, при­дают ей живость, выразительность и - главное - непов­торимость.

Исследователь лексики русских народных говоров Фе­дот Петрович Филин считал диалектным только такое слово, которое распространено на данной территории и не входит ни в какую разновидность литературного язы­ка. Однако, рассматривая словарный состав кубанской речи, мы увидим, что здесь используются и устаревшие слова, и специальная (профессиональная) лексика, и городское просторечие.

Диалектные слова, используемые в литературном язы­ке, называются лексическими диалектизмами. Лексические диалектизмы имеют три основных разно­видности: собственно лексические, семантические и эт­нографические.

 

Вопросы и задания.

1. Определите значения слов в кубанских говорах и сравните их с литературными.

На месте вопросительных знаков поставьте диалект­ные значения слов.

 

 

Слово

Диалектное значение

Общеязыковое значение

Вредный

?

«причиняющий вред»

Качка

?

«качание судна»

Обратно

?

«назад»

Гладкий

?

«ровный»

Дурно

?

«плохо»

Кабак

?

«питейное заведение»

Личность

?

«человек как носитель каких-либо качеств»

Прозвище

?

«кличка»

Старец

?

«старик»

Лава

?

«забой», «расплавленная масса»

Мыть

?

«очищать от грязи»

 

2. Определите значение выделенных слов. Какое значение имеют эти  слова в литературном языке?

2.1. - Милая сестричка,                   2.2. Казак ехал по долине,

перепелушка,                                   Да заехал он к дивчине,

С чего почернело                            Да заехал он к дивчине,

твое личушко?                                 Загадал ей три причины:

- Состарили, братец,                       - А что растет без кореня?

думки да загадки,                            Что пылает без пламени?

Думки да загадки —                        Что рыдает — слез не видно,

В доме недостатки.                       Что играет - сердцу слышно?
(Пес.)                                                 (Пес.)

2.3 - Ты меня с мысли не сбивай, - говорил Евдокимович. -Моду взяла. (Зубен.) 4. Большое окно с аркой смотрело на ху­тор. (Зубен.) 5. Топнула Лукерия - лопнула материя. (Прип.) 6. Туфли новы обувать с высокими подборами. (Прип.) 7. Вели­кого возраста казак, всех выше на хуторе. (Каз. ел.) 8. У меня сын почетный: завсегда слушается. (Каз. ел.) 9. Вчера была неделюшка, нынче понедилок. (Пес.)

 

3. В каких значениях используются в вашей местности слова: пирог, буханка, паляница, булка, пышка? Приведите примеры словосочета­ний или предложений с этими словами.

 

4.  Просмотрите сценку по рассказу А. Пивня "Хитрая беседа". Объяс­ните смысл её названия.

-    Село это или станица?

-    Насеяли всего: ячмень есть и пшеница.

-    Слушай, мужичок!

-    А мо, и казачок!

-    Ты не глухой?

-    Глухой не глухой, а сроду такой!

-    А ты меня слышишь?

-    Да немного недобачаю! А чего вам нужно?

-    А мне нужно знать, кто тут у вас самый главный, что стар­ше всех?

-    Старше всех? Баба Перепеличка.

 

5. Найдите в диалектные слова. Устно объясните различия в значении синонимов.

1. Бакша, бахча, баштан. 2. Былка, былинка, стебелек. 3.Вью­нок, повилика, березка, прывытыця. 4. Клюшка, трость, пали­ца, палка, посошок. 5. Лихорадка, огневица, горячка. 6. Кусок, шматок, ломоть, оковалок, скибка.. 7. Ворожея, знахарка, баб­ка, ворожка, присуха, гадалка, колдунья. 8. Рушница, ружо, ружье. 9. Лантух, мешок, оклунок, торба, чувал. 10. Кочет, пивень, петух.

 

6. Найдите антонимы. Какие из них являются диалектизмами?

 1. - Да щас рази так поют? Скиглят, а не поют. (Бойко.) 2. Нэ считай друга в гульбе, а считай в беде. (Поел.) 3. На сме­лого собака гавкает, а боязливого рвет. (Поел.) 4. Было жить хорошо, а теперь погано. (Поел.) 5. Слова, говоренные о за­ведении разной рыбы и раков, я не забув, а исполнил. (Го­лов.) 6. Каледа, каледа, нынче хлеба ни едят. Дай, бабка, пиро­га! (Коляд.)

 

 

Страница третья.

 

Кубанские говоры чрезвычайно богаты фразеологиче­скими единицами. Устойчивые обороты отличаются по­стоянным составом, метафоричностью, эмоциональностью. Они не переводятся на другие языки и являются национальным достоянием, потому что отражают характер, мироощущение, нравы нации - то, что принято назы­вать менталитетом. Так как фразеологизмы употребля­ются преимущественно в устной речи, то диалекты для них - самая благоприятная среда.

Фразеология кубанских говоров значительно отличает­ся от фразеологии русского литературного языка. Во-первых, в составе кубанских фразеологизмов часто встре­чаются обороты с диалектными и устаревшими слова­ми, а также диалектными формами. Причем многие слова уже исчезли из активного употребления и сохранились только в составе фразеологизмов.

Во-вторых, региональная фразеология отличается боль­шим количеством вариантов и синонимов, которые име­ют очень узкую сферу распространения, вплоть до от дельной станицы.

В-третьих, многие устойчивые обороты представлены на Кубани в двух разновидностях: на основе русского язы­ка и на основе украинского языка.

 

Вопросы и задания.

 

1. Найдите диалектным фразеологизмам первого ряда литературные соответствия во втором ряду. Запишите их парами.

I.         Зубы съел (на этом). Байдыкы бить. Клин клином выбива­ют. С бешеной собаки хоть шерсти клок. На то и щука в реке, щоб карп не дремал. Якый Сенька, така его и шапка. Пчел по весне считают. Песнями скотину не кормят. Два арбуза в одной руке не удержишь. Сапог сапогу пара.

II.        Два сапога - пара. Соловья баснями не кормят. Бить баклуши. Клин клином вышибают. На то и щука в реке, чтоб карась не дремал. Цыплят по осени считают. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Собаку съел. С паршивой овцы хоть шерсти клок. По Сеньке и шапка.

 

2. Подбери к кубанским фразеологизмам их аналоги из литературного языка.

            Голод не свой брат. Голодной курице просо снится. Язык овсом не кормить. С поганой собаки хоч шерсти клок. Выно­сить сор из хаты. Видному жениться - день малый. Бидность не грих. Назад ракы - нэвэртакы. Спыток не убыток. Не дал бог свинье рог. Ни посла, ни осла. По Савки и свытка. Дрюком не добьешь. Быть в наймах. Слово не горобец: выпустишь - не поймаешь. Чтобы козы были сыты и сено было цело.

 

Страница четвертая.

 

Многие слова в кубанских говорах отличаются от соот­ветствующих литературных аналогов морфемным соста­вом. У них тот же корень, что и в общеупотребительных словах, но другие суффиксы или приставки, например: пэрэбой - сбой, надголодъ - впроголодь, заседка - заса­да, годытъ - угождать, впийматъ - поймать, блызня-кы, блызняты - близнецы.

Такие слова называются словообразовательными диа­лектизмами.

Особый интерес представляет незначительная группа ме­стных слов, которые образованы по той же модели, что и слова в литературном языке, но от других корней, на­пример: дивэць - вдовец, глядный - видный, статный; билуватъ — свежевать, выгадкы — выдумки. Словообразовательные диалектизмы очень выразитель­ны и колоритны. Тем более, что они одним словом пере­дают понятия, которые в литературном языке выража­ются словосочетаниями, например: базарюватъ - быть на базаре, продавать или покупать; бовток, болток -тухлое яйцо; будэнь — будний день, кукурузыння - су­хие стебли кукурузы.

 

Вопросы и задания.

 

1. Как образованы диалектные слова? Какие оттенки придают суффиксы этим словам?

Змеюка, каменюка, грязюка, дровэняка, пыляка, коняка, железяка, гиляка, врачица, дохторша, учительша, дохляка, дротэняка, гамаюка.

 

2. Найдите диалектные словообразования имен существитель­ных в кубанском фольклоре. Сравните диалектные слова с их литера­турными аналогами. Какими морфемами они различаются? Опреде­лите значение выделенных слов.

1. Черным платом купленого шелка повязала русую голов­ку. (Пес.) 2. Поплыву я быстро утицей по морю. (Пес.) 3. Иль обувки нету в тереме моем? (Пес.) 4. В третьем во полку вышла новина: из того полка сотника нима. (Пес.) 5. Нет в глазах добрости. (Сказ.) 6. Тебя (Кубань) ветры замутили или ути си­зокрылы? (Пес.) 7. Ой, продала дивчина курку да купила козаченьке люльку. (Пес.) 8. Не нашел я поле, нашел сине море. На синем на море одни рыболовцы. (Пес.)

 

3. Устраните ошибки в словообразовании имен прилагательных и причастий, допущенные учащимися.

Захватческая война. Георгевский зал Кремля. Неотъемлевое свойство. Купить девчуковое платье. Неотъемленная часть на­шего сознания. Тема нераздельной любви. Институтовское зда­ние. Лакомное блюдо. Чай с грушиным вареньем. Козлиное молоко полезно для здоровья. Кубанские люди трудолюбимые и гостеприимчивые. В "Евгении Онегине" запечатлен образ пере­ломленного времени. С главным героем и происходит история, написанная в повести. В нас с детства воспитывали учтительное отношение к ветеранам войны.

 

4. Определите корни, от которых образованы эти слова.

Трухляк, трушляк (дуршлаг). Скирдятнык (бездомный чело­век). Меныначка (младшая дочь в семье). Ноговицы (кожаные чулки у казаков). Недожинок (оставленный на поле куст пшеницы). Недоросток (небольшого роста). Жниво (уборка урожая). Закрутка (туго сбитая женская прическа). Изъеди (объедки). Камедный (потешный). Кисляк (простокваша). Крученый (ша­ловливый). Лузга (шелуха). Настольник (скатерть). Притворы (ставни).

Страница пятая.

 

             В кубанских говорах, как и в других наречиях, суще­ствуют грамматические отличия от русского литератур­ного языка. Они проявляются в замене среднего рода женским или мужским (в окошку глядеть, полотенец висел), в нелитературном употреблении форм числа (бу­рьяны растут, фрукта поспела), в своеобразных окон­чаниях и формообразовательных суффиксах (итить, ходэ, болыть, яблоков, коротший).

Такие диалектизмы называются грамматическими или морфологическими.

Неуместное употребление грамматических диалектизмов в литературной речи является грубой грамматической ошибкой.

 

Вопросы и задания.

 

1. Исправьте ошибки в соответствии с нормами русского литературного языка. Укажите род имен существительных.

            Злой собака. Яблок упал. Стула сломалась. Три литры молока. Вкусный конфет. Корь страшный. Внимания разбежалась. Взошла проса. Большая стихотворения. Нелегкая задания. Вы­росла растения. Крепостная права. Моя чувства. Пирожки с повидлой. Правая ботинка.

            1. А как ваше фамилие? 2. Работаю с такой желаньей. 3. Слышалась громкая храпенья. 4. Хожу в новой платье. 5. Тут стоит эта ударения. 6. Придумала хорошую предложе­нию. 7. Получил высокую званию. 8. Ни одна облачка не омра­чала небо. 9. Нашу барашку вчера зарезали. 10. Солнышка крас­ная взойдет. 11. В левой ухе звенить. 12. Земляничную варенью сварили. 13. Вывернули у юноша все карманы. 14. Мой полоте­нец совсем грязный. 15. Белая дива (рис) пришла в нашу страну из Персии.

 

2. Определите род и окончание имен прилагательных и существительных.

 Макать кисть в белил.. . Купить литр., молока. В хозяйстве десяток кур.. . Открыть консерв..  Путешествовать по дорог.. России. Пара сапог.. . Спрятать за пазух.. . Ведро помидор.. . Корзина яблок.. . Писать чернил.. . Несколько зеркал.. . Густ., полос. . Около стол.. . Пять олен.. . Вкусн.. фрукт.. . Прятать­ся под кроват.. . Много дерев.. .

 

3. Замените диалектные словосочетания литературными.

Суцэльный кусок. Твэрэзый щедровалыцик. Схожий на отца. Цупкая материя. Гарный хлопец. Гладкый чоловик. Ловкый урожай. Кручена дытя. Погана погода. Придатный на шутки. Морочлывэ дило.

 

4. Устраните ошибки, допущенные в письменных работах учащихся.

1. Его прежде холодная душа оказалась способная на лю­бовь. 2. Великие заслуги поэта перед страной и народом. 3. Каж­дая новая глава романа была интереснее и зрелее. 4. У пего новенька рубашка.

 

5. Найдите в кубанском фольклоре и художественной речи мес­тоимения. Определите их разряды; сопоставьте с литературными вари­антами.

1. Бийся козла спэрэди, коня сзади, а дурного человика - з усих сторон. (Поел.) 2. Сам сибе раз в год любыть. (Поел.) 3. У кого шо болыть, той о том и говорыть. (Поел.) 4. Хто ни падаить, тот ни растёть. (Поел.) 5. Хто ни был молодым, тот ни был дурным. (Поел.) 6. Хто прымечаить, тот и отвечаить. (Поел.) 7. Якый Сенька, така его и шапка. (Поел.) 8. Хоть и сова, абы с друга села. (Поел.) 9. Хто присказки старинные знае, тот в жиз­ни много понимав. (Поел.) 10. У всяк пташки свои замашки.

 

6. Найдите диалектные формы 3-го лица единственного числа глаголов в кубанских пословицах и поговорках. Сопоставьте диалект­ные формы с литературными. Объясните значение выделенных слов

1. Куды дерево подрубают, туды оно и падае. Пол свита пла­че, а полсвита скаче. 3. Ни куе, ни мэлэ. 4. Свинцом засивае, подковой боронэ, шашкой жнэ. 5. Смэрть бэз прычины нэ бува. 6. Ростэ, як бурьян. 7. На гадыну сонце пэче, а з гадыны отруй тэче. 8. На голову нэ налазэ. 9. Дурак нэ побаче, умный нэ скаже. 10. Бидность губэ Отечество, пичаль — молодэчество, а недостатки усим нэ сладки. 11. Любящих и Бог любэ. 12. Нэ-счастье ходэ полосой. 13. Одна беда идэ, другую за собой вэдэ. 14. Даром и чирей нэ сядэ. 15. Так бывае, шо медведь литае. 16. Свадьба сорочку найдэ.

 

7. Найдите диалектные наречия в кубанском фольклоре.

1. Свое дело добре знали. (Пес.) 2. Навели на крепость Вар­ну пушечки-гарматы, утикали дюже гарно вражьи супостаты. (Пес.) 3. Выйду я на реченьку, гляну наскосяк. (Прип.) 4. Ой, чего ж ты, Немировна, пеши идёшь, моих коней чернобривых не берешь? (Пес.) 5. Крепко раненный, скрозь простреленный. (Пес.) 6. На Кубани, у станицах, любо, легко всем живется. (Щерб.) 7. Попереду едут со знамёнами, всё с знамёнами. (Пес.) 8. Ох, ох, не дай Бог одного любить удвох. (Прип.) 9. Ой ты, дивчина, чем ты смутилась, как цвет осенний, долу склони­лась? (Пес.)

Страница 6

1. Прослушайте сценку. Соответствует ли речь героев литературной норме?

- Ось купыла недорого штаны Митьке и материю на платье Вальке.

- А дэ?

- Та тётка с Украины с рук продавала.

- Я тоже скупилась на нэдилю. Така толкотня жара силов нету...

- А ты, Григорий, шо, в нём годе богато картошки засадыв?

- Да як и ты, а ты чув я цесарок завив, га?

- Да, взяв хай им грец четыре десятка. Кажуть, воны колорадс­кого жука гарно клюють...

 

2. Найдите в речи фонетические диалектизмы, прослушав сценку.

- А  сказать тебе, почему лошадь слушается человека? 

- Ну, кажи, кажи.  Послухаемо.

- Заметь, какой у лошади глаз. Выпуклый. Как лупа. Значит, все перед ней в увеличенном виде. Представляешь, какими она видит нас! Агромадными великанами! Ну и боится. Потому и слушается.

- Чи ты дурень, чи шо? Хто тоби це казав?

- Ведьмак жил у нас в деревне...

- Брешет твой ведьмак! Лошадь не потому подчиняется, что боится, а потому что доверяет, любит... Дывлюсъ я, Ершов, за­чем ты тут? Возле коня тоби нема шо робитъ. Ты не казак! (II. Краснов.)

 

3. Прослушайте сценку и назовите фразеологизмы.

Пришел бедный к богатому брату, рассказал про свою беду и просит дать денег на похороны ребенка.

 - Я потим тоби отроблю, говорит. А богатый брат в ответ:

- Эге, пиды ты до бисова батька! Багато вас тэпэр таких найдэться на мои гроши! Та тилькы я вам нэ сонцэ усих нэ выгрию! Литом я кого угодно за свои гроши найму, не такого лодыря, як ты, а тепер ты мени не нужный!

- Ну дай мени, - говорит бедный брат, - хоч копийок десять!

- На що тоби? На пропий?

- Ни на пропий, а пиду, я куплю на дэсять копийок бычовкы, та з гиркого життя повисюсъ у тебе в садку. Бо у мене и бычовкы нема, так що й повисыться ни на чому.

Засмеялся богатый да и дал ему десять копеек не с жалости дал а для шутки.

- Як хочэш, то пропый, - нехай пропадуть мои гроши, хиба ж йих мало за тобою пропадало! А як що повисышся, так далеко лучше зробыш - туда тоби и дорога!

Горько стало бедному, когда брал он деньги у брата, а ещё горше стало от его слов. (А. Пивень.)

 

4. Объясните значение выделенных слов.

Здравствуйте, здравствуйте! Слава Богу, хоть сегодня глаза явили. Ну, что там батько с матерью, живи-крепки? Мыслимо, за три дня одна ты пришла, а то и воды подать никому! Я ж теперь важка стала, сижу каменюкой, слово сказать никому. Правда, Власовна прыходыла, да, что, разве с нею поговоришь, она, как цепом молотит, слова никому не даст сказать. Да что я тебе говорю, будто ты её сама не знаешь. Може, зайдэш у хату, пообидаешь, я борщ с качкой сварила да пирожкы с потрипкой, таки удачни получились. Не хочешь? Туды, к сатане! Я ж забыла, вы, как машину купили, гордые стали, теперь до вас и грудкой не докинешь. Да что ж ты стоишь? Пошли в погребнык, там хоть прохладно. Не хочешь, так садись тут на драбыну, а то маячишь перед глазами.

 

 

III. Подведение итогов устного журнала. Награждение активных участников.

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Художественная культура Древнего Китая"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Педагог-психолог

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

                            Где вы, о древние народы!

                            Ваш мир был храмом всех богов,

                            Вы книгу Матери – природы

                             Читали ясно  без очков.

 

Исследователи установили, что истоки художественной культуры Китая, как и многих других восточных цивилизаций, уходят в глубокую древность, в IV тыс. до н. э. За многовековую историю китайский народ не утерял самобытности, а китайское искусство сохранило неповтори­мый колорит древних традиций, которые со временем превратились в канонизированные представления о жанрах, формах, символах художе­ственного творчества.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 916 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 17.11.2014 1006
    • DOCX 75.1 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Батуева Татьяна Раднажаповна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Батуева Татьяна Раднажаповна
    Батуева Татьяна Раднажаповна
    • На сайте: 9 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 7339
    • Всего материалов: 4

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Секретарь-администратор

Секретарь-администратор (делопроизводитель)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Современные методы арт-терапии: базовые техники

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 298 человек из 66 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 446 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Изобразительное искусство и технология")

Учитель изобразительного искусства и технологии

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 88 человек из 36 регионов
  • Этот курс уже прошли 83 человека

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (предмет "Мировая художественная культура")

Учитель мировой художественной культуры

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Здоровые взаимоотношения: адаптация и развитие ребенка через привязанность и игрушки

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 89 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 60 человек

Мини-курс

Волонтерство: история, типы и роль в образовании

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Введение в инвестиции и инвестиционный процесс

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 26 человек из 13 регионов