3 декабря - это день памяти всех погибших и пропавших
без вести во время войн и военных конфликтов (Фото: Shchipkova Elena,
Shutterstock) 3 декабря в России, начиная с 2014 года, отмечается новый
праздник – День Неизвестного Солдата – в память о российских и советских
воинах, погибших в боевых действиях на территории нашей страны или за ее
пределами.
Дата для праздника – 3 декабря – была выбрана в связи с тем,
что в этот день в 1966 году, в ознаменование 25-й годовщины разгрома немецких
войск под Москвой, прах неизвестного солдата был торжественно захоронен у стен
Московского Кремля в Александровском саду. Но, как отмечают учредители даты,
День неизвестного солдата – это не только день памяти погибших в годы Великой
Отечественной войны, но и дата, которая объединит всех погибших и пропавших без
вести во время войн и военных конфликтов. Это дань благодарности всем, кто
погиб на фронтах, память о каждом солдате, защищавшем нашу Родину, и на чьи
могилы не могут прийти их родственники и потомки. Но все они – герои своей
страны – живы в памяти людской, поэтому важно бережно хранить и передавать от
поколения к поколению эту память. А слова «Никто не забыт, ничто не забыто»
стали символом этого памятного дня.
Впервые само это
понятие (как и мемориал) появилось во Франции, когда 11 ноября 1920
г. в Париже у Триумфальной арки было сделано почетное захоронение неизвестного
солдата, погибшего на Первой мировой войне. И тогда же на этом мемориале
появилась надпись «Un soldat inconnu» и был торжественно зажжен Вечный огонь.
Затем уже в
Англии, у Вестминстерского аббатства, появился мемориал с надписью «Солдат
Великой войны, чье имя ведомо Богу». Позднее такой мемориал появился и в США,
где на Арлингтонском кладбище Вашингтона был захоронен прах неизвестного
солдата. Надпись на надгробии: «Здесь покоится снискавший славу и почет
американский солдат, имя которого знает только Бог».
Широко
праздновать победу в Великой Отечественной войне в СССР стали лишь в 1965 году.
Тогда же Москва получила звание города-героя, а день 9 мая стал
общегосударственным праздником.
В декабре 1966
г., в канун 25-летия битвы под Москвой, к Кремлевской стене был перенесен прах
неизвестного солдата из захоронения у 41-го километра Ленинградского шоссе. На
плите, лежащей на могиле Неизвестного солдата, сделана надпись: «Имя твое
неизвестно. Подвиг твой бессмертен» (автор слов — поэт Сергей Владимирович
Михалков).
Употребляется: в
прямом смысле, как символ всех погибших воинов, имена которых так и остались
неизвестными.
Вечный
огонь был доставлен из Ленинграда, с военного мемориала на Марсовом поле, а
зажег его на Могиле Неизвестного Солдата лично Л.И.Брежнев, приняв факел из рук
Героя Советского Союза А.П. Маресьева.
Иллюстрация: фото памятника (Москва)
Уже
много лет прошло с тех пор, а этот памятник продолжает оставаться одним из
самых известных во всей стране. Сюда приходят взрослые и дети не только в День
Победы. К Вечному огню возлагают цветы молодожены, иностранные делегации и
главные лица России, выказывая бесконечное уважение безымянным героям.
День Героев Отечества (или просто День Героев) — памятная
дата, которая отмечается в России ежегодно, 9 декабря. Является
рабочим днём.
25 января 2007 года, за день до рассмотрения
законопроекта, Председатель
Государственной думы РФ и
Председатель Высшего совета партии «Единая Россия» Борис
Вячеславович Грызлов в
своем интервью журналистам объяснил, что «речь идет о восстановлении
существовавшего в дореволюционной России праздника — Дня георгиевских
кавалеров, который отмечался 9 декабря. Эта же дата будет закреплена и за Днем
героев Отечества, которые достойны иметь свой праздник»[1].
Песни:
1. На безымянной высоте — популярная песня о Великой
Отечественной войне, записанная для кинофильма «Тишина». Автор
слов — поэт Михаил
Матусовский, композитор — Вениамин Баснер.
Песня написана на
основе реальных событий — боя 18 советских солдат 8-й роты 718 полка 139-й
стрелковой дивизии 10-й армии Западного
фронта под
командованием лейтенанта Евгения Порошина против 500 немецких солдат,
подкрепленных танками, артиллерией и авиацией, в ночь с 13 на 14 сентября 1943 года на
высоте 224,1 у деревни Рубежанка[2] Калужской
области. На месте боя впоследствии был сооружён мемориал и открыт музей. С 2010
года в Новосибирске реализуется проект под названием «На безымянной высоте». 18
юношей и девушек, показавших себя достойными, ежегодно отправляются к
мемориалу, чтобы своими глазами увидеть места того памятного сражения. Они
общаются с ветеранами, посещают музей, узнают подробности битвы.[7]
По воспоминаниям поэта
Михаила Матусовского впервые об этом бое он услышал во время службы в газете
2-го Белорусского фронта от редактора дивизионной многотиражки Николая Чайки.[1] Впоследствии
он вспомнил об этой истории в начале 60-х годов:[1]
|
А
припомнилось мне все это снова, когда в начале 1960-х годов режиссер Владимир
Басов пригласил меня и композитора Вениамина Баснера работать вместе с ним
над фильмом «Тишина» по одноименному роману писателя-фронтовика Юрия Бондарева.
Басов попросил нас написать песню, которая как бы сфокусировала в себе
фронтовую судьбу двух главных героев картины. Песню, не поражающую
масштабностью и размахом событий. И тогда я вспомнил этот бой. В истории
Великой Отечественной войны он только маленький эпизод, но как велико его
значение!..
|
|
Композитор Вениамин
Баснер вспоминал, что музыка к песне была написана не сразу, а мелодия пришла к
нему в голову в поезде:[1]
|
Когда третий
вариант ее был забракован и поэтом, и режиссером картины «Тишина» Басовым, и
старшим музыкальным редактором «Мосфильма» Лукиной. я отчаялся, хотел вообще
отказаться от этой работы. Но Басов, выслушав мои сомнения, сказал, что время
еще есть, и просил продолжать поиски. Сердитый, ехал я домой, в Ленинград, и
вдруг по дороге, в вагоне дневного поезда, почувствовал совершенно новую
мелодию… Записать ее было нечем, не на чем — поэтому всю дорогу пел про себя,
чтобы не забыть…
|
|
2. «Алёша» — советская песня
на стихи поэта Константина
Ваншенкина и музыку
композитора Эдуарда
Колмановского, посвящённая памятнику советскому
солдату «Алёша» в болгарском городе Пловдив как символу памяти всем советским
солдатам, погибшим при освобождении Болгарии от нацистской оккупации во Второй мировой войне.
Идея соорудить на холме Бунарджик монумент в
честь советских воинов-освободителей родилась у жителей Пловдива ещё в 1948 году. Прообразом памятника считается
рядовой сводной роты 3-го Украинского
фронта Алексей
Иванович Скурлатов, бывший стрелок 10 отдельного лыжного батальона
922 стрелкового полка, переведённый из-за тяжёлого ранения в связисты. В 1944 году он
восстанавливал телефонную линию Пловдив — София. В Пловдиве Алексей
Иванович подружился с рабочим телефонной станции Методи Витановым, участником
болгарского Сопротивления. Методи Витанов передал фотографию Алексея скульптору
Василу Родославову и тот создавал памятник, основываясь на этом изображении[1].
В 1962 году композитор
Эдуард Колмановский побывал в Болгарии, в том числе и в городе Пловдив у
памятника «Алёша». Там ему рассказали историю его возникновения. Вернувшись
домой, Колмановский поделился тем, что увидел и услышал в Пловдиве, с поэтом
Константином Ваншенкиным, который был захвачен этой темой и вскоре написал
стихи.
Вслед за стихами
появилась песня. Её опубликовали в 1966 году в
армейском журнале «Старшина-сержант», в номере, посвящённом болгаро-советской
дружбе. В 1967 году Краснознамённый
имени А. В. Александрова ансамбль Советской Армии впервые исполнил эту песню. Она
прозвучала у подножья пловдивского памятника советскому воину-освободителю. А в 1968 году «Алёшу»
с большим успехом исполнил Московский хор молодёжи и студентов на IX Всемирном
фестивале молодёжи и студентов в Софии. Песня сразу стала очень
популярна в Болгарии. Отрывок из песни звучит в фильме «Без сына не приходи»
(1986). По решению Пловдивского городского Совета песня «Алёша» вплоть до 1989 года была
официальным гимном города.
Каждое утро радиостанция Пловдива начинала свои передачи с этой песни. Она
часто звучала во время культмассовых мероприятий, проводимых Болгарской
Коммунистической партией. Все ученики болгарских начальных школ
должны были её знать.
Иллюстрация: фото
Алёши, памятника Алёше, песня «Алёша»
МАМАЕВ КУРГАН
Историко-мемориальный комплекс «Мамаев
курган» — вечная память героям
На правом берегу
величественной Волги, в центральном районе города Волгограда, ранее носившего
название Сталинград, находится высота Мамаев курган. На ней возвышается,
поражающая своими размерами, скульптура «Родина-мать зовет!», которая
символизирует собой победу советского народа над фашизмом, его стремление к
независимости и готовности к самопожертвованию.
Многие архитекторы и
историки утверждают, что только этот памятник наиболее подходит для того, чтобы
считаться символом свободы. Ведь именно на этом месте, а не там, где возведена американская «Статуя Свободы», произошло одно
из самых страшных и самых кровопролитных сражений за свободу всего
В Сталинграде наступил
коренной перелом во Второй Мировой войне, в этом, полностью разрушенном городе,
впервые сдалась в плен целая немецкая армия. После Сталинградской битвы большая
часть командования вермахта поняла, что советский народ уже не сломить, и
фашизму в ближайшее время придет конец. В
2008 году, согласно результатам голосования, мемориальный комплекс Мамаев
Курган, который, к слову, ранее назывался «Курганом Славы», был по праву
признан одним из семи чудес России.
Монумент «Родина-мать
зовет!» на Мамаевом кургане в Волгограде является второй частью триптиха.
Первая его часть расположена в Магнитогорске и называется «Тыл – фронту!».
Третья часть, под названием «Воин-освободитель» находится в Трептов-парке
(Берлин, Германия). При создании триптиха подразумевалось, что меч, который
выковали уральские кузнецы, подняла Родина-мать в Сталинграде, а опустили его
советские воины в Берлине, одержав победу в Великой Отечественной войне.
В парке у Мамаева кургана
Музыка: Ян Френкель Слова: Инна Гофф
В
Волгограде, стихийно, без какого-то указания «сверху», зародилась традиция:
высаживать на Кургане деревья в память о родных и близких людях, погибших на
войне.
Журавли
Дагестанский поэт, член Президиума Верховного
Совета СССР, Расул Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на
родном языке, по-аварски, и тема журавлей была навеяна
посещением расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки,
страдавшей от лейкемии после атомного
взрыва в Хиросиме.
Садако Сасаки
надеялась, что вылечится, если смастерит тысячу бумажных «журавликов»,
пользуясь искусством оригами. В Азии существует
поверье, что желание человека исполнится, если он сложит из цветной бумаги
тысячу оригами — журавлей. Журавли также имеют свой образ в русской
культуре, с которой Гамзатов был очень близко знаком, как переводчик русской
классической поэзии.
Когда Гамзатов летел из Японии домой, в СССР, он думал о своей матери, весть о кончине
которой пришла в Японию. Он также вспоминал
старшего брата Магомеда, погибшего в боях под Севастополем,
вспоминал другого старшего брата, без вести пропавшего военного моряка Ахильчи,
вспоминал о других близких людях, погибших в войне
с нацистской Германией и её союзником — милитаристской Японией. «Не потому ли с
кличем журавлиным от века речь аварская сходна?», писал он в стихотворении
«Журавли» в переводе Н. Гребнева. Журавли у Гамзатова — это и аварские, и
русские журавли. В 1968 году стихотворение
«Журавли» в переводе Наума Гребнева было напечатано в журнале «Новый мир» и
начиналось словами:
Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей.
Марк Бернес записывал «Журавлей» будучи тяжело
больным. Он уже с трудом передвигался, но тем не менее 8 июля 1969 года сын
отвёз его в студию, где артист записал песню. С одного дубля… Эта запись стала
последней в его жизни (умер Марк Наумович через месяц, 16 августа)[3]. Как писал биограф Яна Френкеля, композитор Ю. Г. Рабинович:
Бернес, после того как
услышал музыку, торопил всех, как можно скорее записать песню. Как говорил Ян,
он предчувствовал свою кончину и точку в своей жизни хотел поставить именно
этой песней. Запись для Бернеса была неимоверно тяжела. Но он мужественно вынес
всё и записал «Журавлей». И действительно, она стала последней песней в его
жизни[4].
Песня вышла на миньоне «Последние записи» вскоре после смерти
Бернеса[5][6].
Очень индивидуальна и
своеобразна манера исполнения Бернеса — он не столько поёт, не столько
растягивает слова в пении, сколько «проговаривает» слова песни. Для хороших
стихов, где каждое слово весомо, такое особое исполнение порою оказывается
предпочтительным.
Этой песней мы завершим
нашу лекцию.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.