Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Презентации / Презентация к уроку "Какого цвета итальянский язык?"

Презентация к уроку "Какого цвета итальянский язык?"

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Le frasi colorate Цветные фразы
Il numero verde = Il telefono verde - справочная
Diventare verde di rabbia/ d’invidia (farsi verde) — позеленеть от злости / з...
I verdi anni – юношество Nella verde età — в юные годы Место прилагательного...
Il tappeto verde – азартные игры (досл. зеленый ковер, зеленое покрывало)
Essere (ridursi) al verde — не иметь ни / сидеть без гроша в кармане.
Ti faro` vedere i sorci verdi! — я тебе покажу кузькину мать! (угроза) Данное...
Avere il pollice verde — очень сильно любить растения и ухаживать за ними Il...
Il mignolo L’ignoto Il medio L’indice Il pollice Il mano – le mani (мн.ч.)
Passare col verde – переходить на зеленый свет Con + il = col Con + la = coll...
Passare col rosso — перейти дорогу на красный cвет
Diventare rosso per la vergogna/per la rabbia — покраснеть от стыда, злости (...
Essere in rosso — иметь задолженность Andare in rosso — превысить остаток счё...
L’ allarme rosso — серьезная опасность
La carta non diventa rossa — бумага все (с)терпит
Passare come un filo rosso - проходить красной нитью Come un filo rosso attra...
Essere una primula rossa — быть неуловимым Il rosso (il giallo) dell’uovo – ж...
Le pagine gialle — желтые страницы, справочник
leggere un libro giallo — читать детектив i gialli — детективы
Essere giallo dalla rabbia - быть желтым от злости Giallo come un limone - же...
Avere una fifa blu — быть очень сильно напуганным
Avere il sangue blu — иметь аристократические корни кровь
L’ auto blu — государственная машина (полицейская) L’arma azzurra – военно-во...
Gli azzurri (la squadra azzurra) – национальная сборная Италии по футболу
Il principe azzurro – принц на белом коне, сказочная мечта
Il telefono azzurro – линия доверия (для подростков)
Vedere tutto rosa — смотреть через розовые очки, быть оптимистом La cronaca r...
La giornata grigia – плохой день
La vita grigia — монотонная жизнь
La materia grigia — мозг, серое вещество
Essere nero di rabbia — быть очень злым Avere un’anima nera — быть злым Una b...
Essere d’umore nero — быть очень грустным, расстроенным Vedere tutto nero – б...
Sei nero come… … le ali di corvo — чёрный как вороново крыло … la cappa del...
Chiamar nero il nero e bianco il bianco — называть чёрное чёрным, а белое бел...
Non bisogna fare il nero più nero che non sia — не стоит сгущать краски; не т...
Farne delle nere — натворить тёмных дел La cronaca nera — криминальные новост...
Essere una pecora nera – быть чудаком (быть белой вороной) Черная овца Esser...
Mangiare in bianco — быть на диете, ограничивать себя в еде (кушать легкую дл...
Fare il viso bianco — побледнеть Diventar bianco come un cencio/ lenzuolo un...
La carta bianca – карт-бланш Mettere nero su bianco – написать черным по белому
Il colletto bianco – офисный работник Passare una notte in bianco — не сомкну...
Andare in bianco – не достичь цели incontro in bianco (спорт) — ничья GRAZIE...
1 из 42

Описание презентации по отдельным слайдам:

№ слайда 1 Le frasi colorate Цветные фразы
Описание слайда:

Le frasi colorate Цветные фразы

№ слайда 2 Il numero verde = Il telefono verde - справочная
Описание слайда:

Il numero verde = Il telefono verde - справочная

№ слайда 3 Diventare verde di rabbia/ d’invidia (farsi verde) — позеленеть от злости / з
Описание слайда:

Diventare verde di rabbia/ d’invidia (farsi verde) — позеленеть от злости / зависти Quello ragazzo è proprio verde — этoт юноша не очень приятный

№ слайда 4 I verdi anni – юношество Nella verde età — в юные годы Место прилагательного
Описание слайда:

I verdi anni – юношество Nella verde età — в юные годы Место прилагательного в итальянской фразе за существительным. Если прилагательное стоит перед существительным, то вносит во фразу оттенок переносного значения.

№ слайда 5 Il tappeto verde – азартные игры (досл. зеленый ковер, зеленое покрывало)
Описание слайда:

Il tappeto verde – азартные игры (досл. зеленый ковер, зеленое покрывало)

№ слайда 6 Essere (ridursi) al verde — не иметь ни / сидеть без гроша в кармане.
Описание слайда:

Essere (ridursi) al verde — не иметь ни / сидеть без гроша в кармане.

№ слайда 7 Ti faro` vedere i sorci verdi! — я тебе покажу кузькину мать! (угроза) Данное
Описание слайда:

Ti faro` vedere i sorci verdi! — я тебе покажу кузькину мать! (угроза) Данное понятие происходит от имени Кузьма, которое в ряде русских поговорок вызывает ассоциации со злобным, мстительным и драчливым субъектом. Есть версия, по которой Кузьмой называли проказливого и бестолкового домового. Но, как считалось, уж если его матушка покажется кому-то, то непременно напугает. il sorcio - мышь

№ слайда 8 Avere il pollice verde — очень сильно любить растения и ухаживать за ними Il
Описание слайда:

Avere il pollice verde — очень сильно любить растения и ухаживать за ними Il pollice – большой палец Il verde pubblico – парки, скверы I verdi – экологи, «зеленые».

№ слайда 9 Il mignolo L’ignoto Il medio L’indice Il pollice Il mano – le mani (мн.ч.)
Описание слайда:

Il mignolo L’ignoto Il medio L’indice Il pollice Il mano – le mani (мн.ч.)

№ слайда 10 Passare col verde – переходить на зеленый свет Con + il = col Con + la = coll
Описание слайда:

Passare col verde – переходить на зеленый свет Con + il = col Con + la = colla Con + lo = collo Con + l’ = coll’ Con + gli = cogli Con + le = colle Con + i = coi

№ слайда 11 Passare col rosso — перейти дорогу на красный cвет
Описание слайда:

Passare col rosso — перейти дорогу на красный cвет

№ слайда 12 Diventare rosso per la vergogna/per la rabbia — покраснеть от стыда, злости (
Описание слайда:

Diventare rosso per la vergogna/per la rabbia — покраснеть от стыда, злости (farsi tutto rosso – побагроветь) Vedere rosso — быть очень злым Essere rosso come un gambero/ un peperone / un tacchino— быть красным как рак (перец)

№ слайда 13 Essere in rosso — иметь задолженность Andare in rosso — превысить остаток счё
Описание слайда:

Essere in rosso — иметь задолженность Andare in rosso — превысить остаток счёта в банке

№ слайда 14 L’ allarme rosso — серьезная опасность
Описание слайда:

L’ allarme rosso — серьезная опасность

№ слайда 15 La carta non diventa rossa — бумага все (с)терпит
Описание слайда:

La carta non diventa rossa — бумага все (с)терпит

№ слайда 16 Passare come un filo rosso - проходить красной нитью Come un filo rosso attra
Описание слайда:

Passare come un filo rosso - проходить красной нитью Come un filo rosso attraverso tutto il libro — эта мысль пронизывает всю книгу

№ слайда 17 Essere una primula rossa — быть неуловимым Il rosso (il giallo) dell’uovo – ж
Описание слайда:

Essere una primula rossa — быть неуловимым Il rosso (il giallo) dell’uovo – желток Красная примула Nota bene!!! Белок – il tuorlo!

№ слайда 18 Le pagine gialle — желтые страницы, справочник
Описание слайда:

Le pagine gialle — желтые страницы, справочник

№ слайда 19 leggere un libro giallo — читать детектив i gialli — детективы
Описание слайда:

leggere un libro giallo — читать детектив i gialli — детективы

№ слайда 20 Essere giallo dalla rabbia - быть желтым от злости Giallo come un limone - же
Описание слайда:

Essere giallo dalla rabbia - быть желтым от злости Giallo come un limone - желтый как лимон Giallo di paura — желтый от страха

№ слайда 21 Avere una fifa blu — быть очень сильно напуганным
Описание слайда:

Avere una fifa blu — быть очень сильно напуганным

№ слайда 22 Avere il sangue blu — иметь аристократические корни кровь
Описание слайда:

Avere il sangue blu — иметь аристократические корни кровь

№ слайда 23 L’ auto blu — государственная машина (полицейская) L’arma azzurra – военно-во
Описание слайда:

L’ auto blu — государственная машина (полицейская) L’arma azzurra – военно-воздушные силы Италии

№ слайда 24 Gli azzurri (la squadra azzurra) – национальная сборная Италии по футболу
Описание слайда:

Gli azzurri (la squadra azzurra) – национальная сборная Италии по футболу

№ слайда 25 Il principe azzurro – принц на белом коне, сказочная мечта
Описание слайда:

Il principe azzurro – принц на белом коне, сказочная мечта

№ слайда 26 Il telefono azzurro – линия доверия (для подростков)
Описание слайда:

Il telefono azzurro – линия доверия (для подростков)

№ слайда 27 Vedere tutto rosa — смотреть через розовые очки, быть оптимистом La cronaca r
Описание слайда:

Vedere tutto rosa — смотреть через розовые очки, быть оптимистом La cronaca rosa – скандальные новости Rosa – неиз.прилаг.

№ слайда 28 La giornata grigia – плохой день
Описание слайда:

La giornata grigia – плохой день

№ слайда 29 La vita grigia — монотонная жизнь
Описание слайда:

La vita grigia — монотонная жизнь

№ слайда 30 La materia grigia — мозг, серое вещество
Описание слайда:

La materia grigia — мозг, серое вещество

№ слайда 31 Essere nero di rabbia — быть очень злым Avere un’anima nera — быть злым Una b
Описание слайда:

Essere nero di rabbia — быть очень злым Avere un’anima nera — быть злым Una bestia nera – человек или существо, вселяющее страх

№ слайда 32 Essere d’umore nero — быть очень грустным, расстроенным Vedere tutto nero – б
Описание слайда:

Essere d’umore nero — быть очень грустным, расстроенным Vedere tutto nero – быть пессимистом, видеть все в черном цвете I pensieri neri — мрачные мысли I giorni neri — чёрные дни Fare il viso nero — хмуриться, сердиться

№ слайда 33 Sei nero come… … le ali di corvo — чёрный как вороново крыло … la cappa del
Описание слайда:

Sei nero come… … le ali di corvo — чёрный как вороново крыло … la cappa del camino / come il carbone — чёрный как уголь … l'inchiostro — чёрный как ночь / как туча … uno spazzacamino — чёрный как трубочист; чист как трубочист … l'inferno — тёмный как преисподняя

№ слайда 34 Chiamar nero il nero e bianco il bianco — называть чёрное чёрным, а белое бел
Описание слайда:

Chiamar nero il nero e bianco il bianco — называть чёрное чёрным, а белое белым; называть вещи своими именами Mostrare / far vedere il nero per bianco — доказывать противоположное истине

№ слайда 35 Non bisogna fare il nero più nero che non sia — не стоит сгущать краски; не т
Описание слайда:

Non bisogna fare il nero più nero che non sia — не стоит сгущать краски; не так страшен чёрт, как его малюют.

№ слайда 36 Farne delle nere — натворить тёмных дел La cronaca nera — криминальные новост
Описание слайда:

Farne delle nere — натворить тёмных дел La cronaca nera — криминальные новости Il lavoro nero – нелегальная работа

№ слайда 37 Essere una pecora nera – быть чудаком (быть белой вороной) Черная овца Esser
Описание слайда:

Essere una pecora nera – быть чудаком (быть белой вороной) Черная овца Essere una mosca bianca — быть очень особенным Белая муха

№ слайда 38 Mangiare in bianco — быть на диете, ограничивать себя в еде (кушать легкую дл
Описание слайда:

Mangiare in bianco — быть на диете, ограничивать себя в еде (кушать легкую для желудка еду) La pasta in bianco – паста с сыром, оливками и маслом Cuocere in bianco — готовить под белым соусом

№ слайда 39 Fare il viso bianco — побледнеть Diventar bianco come un cencio/ lenzuolo un
Описание слайда:

Fare il viso bianco — побледнеть Diventar bianco come un cencio/ lenzuolo un panno lavato — белый как мел/простынь/ как полотно Far venire i capelli bianchi — переживать Fare la barba bianca —долго заниматься чем-либо

№ слайда 40 La carta bianca – карт-бланш Mettere nero su bianco – написать черным по белому
Описание слайда:

La carta bianca – карт-бланш Mettere nero su bianco – написать черным по белому

№ слайда 41 Il colletto bianco – офисный работник Passare una notte in bianco — не сомкну
Описание слайда:

Il colletto bianco – офисный работник Passare una notte in bianco — не сомкнуть глаз за всю ночь Passare una settimana bianca – провести неделю в горах (на лыжном курорте)

№ слайда 42 Andare in bianco – не достичь цели incontro in bianco (спорт) — ничья GRAZIE
Описание слайда:

Andare in bianco – не достичь цели incontro in bianco (спорт) — ничья GRAZIE PER LA VOSTRA ATTENZIONE!!! Ci vediamo! Alla prossima! di punto in bianco - вдруг

Выберите курс повышения квалификации со скидкой 50%:

Краткое описание документа:

Презентация к уроку "Какого цвета итальянский язык?".

Во многих языках слова, обозначающие цвет, имеют дополнительные значения. В русском языке такие «цветные» выражения встречаются достаточно часто. Мы говорим «красна девица», «чёрный рынок» и не задумываемся о том, что употребляем слова в их переносном значении. Но для иностранцев, которые недостаточно хорошо знакомы с русским языком, такие выражения являются весьма сложными для понимания.И наоборот…

Но  зачастую в каждом языке свои собственные «крылатые» выражения тяжело объяснить иностранцу. Итак, что же происходит в итальянском языке? Смотрите в презентации.

Автор
Дата добавления 09.05.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Презентации
Просмотров307
Номер материала 519120
Получить свидетельство о публикации

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх