Три
сонета
1
В Японии читал
стихи свои
На языке родном — в огромном зале.
— О чем стихи? — спросили. — О любви.
— Еще раз прочитайте, — мне сказали.
Читал стихи
аварские свои
В Америке.— О чем они? — спросили.
И я ответил честно: — О любви.
— Еще раз прочитайте, — попросили.
Знать,
на любом понятны языке
Стихи о нашем счастье и тоске,
И о твоей улыбке на рассвете.
И мне
открылась истина одна:
Влюбленными земля населена,
А нам казалось, мы одни на свете.
|
Уч
сонет
1
Jопон jеринде,
тӧроӧл тилимле
Ӱлгерим
кычырып – jаан
залда тургам.
- Не
керегинде?-деп суракка –«Сӱӱш»-дееримде,
-База
катап кычыраар дешкен.
Авар
тилимле бичиген ӱлгеримди
Америкада
кычыргам.- Не керегинде? деп суракка
Чындык
каруум –«Сӱӱш» болордо,
-База
катап кычыраар дешкен.
Айдарда,
бистин сӱӱштин ле кунуктын тили
Кандый
да албаты ортозында jаҥыс.
Сениҥ
таҥдактый кӱлӱмjилу
кебериҥ
Тӱн де
кирзе – меге jылдыс.
Бис jаҥыскан
эмес, сӱӱштин канады элбек.
Jердиҥ
устин сӱӱген jӱрек jылыдат.
Эмди
билерим мен, бу чып ла чын,
Ӧнжип
ӧзӧрис, сӱӱш jаҥыскан
эмес.
|
2
— Скажи
«люблю», — меня просили в Риме,
На языке народа своего! —
И я назвал твое простое имя,
И повторили
все вокруг его.
— Как называют
ту, что всех любимей?
Как по-аварски «жизнь» и «божество»? —
И я назвал твое простое имя,
И повторили все вокруг его.
Сказали мне: —
Не может быть такого,
Чтоб было в языке одно лишь слово.
Ужель язык так необычен твой?
И я, уже
не в силах спорить с ними,
Ответил, что одно простое имя
Мне заменяет весь язык родной.
|
2
- «Сӱӱдим»
-дезеҥ , сениҥ тӧрӧл тилиҥле,
Римде менеҥ сурагандар.
Мында
сениҥ адыҥды мен адагам ,
Оны
ончозы кожо адагандар.
- Эҥ тыҥ
сӱӱген кысты канайт адаар?
Авар
тилде «jӱрӱм»,
«кудай»- кандый?
Бу
суракка кару jандырып
тура,
Адыҥды
сениҥ база ла адагам адагам.
Оны
ончозы араай адагандар.
Мыны
угуп, улус меге катап баштандылар:
Кандый саҥ
-башка тил сениҥ тилиҥ?
Нениҥ
учун мындый кӧп суракка
Jаныс ла
сослӧ кару сен березиҥ?
Олорло
тартыжып чагым чыгала,
Чынын јартап
айттым:
Алтыннан
баалу тӧрӧл тилим сӧстӧрин -
Cуугенимнин
адыла солыдым.
|
3
Нет,
ты не сон, не забытье,
Не чудной сказки свет туманный
Страданье вечное мое,
Незаживающая рана.
Я буду глух
и слеп к обману,
Но только пусть лицо твое
Мне озаряет постоянно
Дорогу, дни, житье-бытье.
Чтобы с тобою
рядом быть,
Готов я песни все забыть,
Вспять повернуть земные реки —
Но понимаю я, скорбя,
Что на земле нашел тебя,
Чтоб тут же потерять навеки.
|
3
Jок, сен
тӱш эмес,
Чӱмдӱ чӧрчӧктин
абы эмезиҥ.
Сен –
менин ӱргулjи
кыйыным,
Jажына jазылбайтан
шыркам.
Мен
тӧгӱнге тӱлей болорым,
Jӱк ле
сенин jӱзиҥ
Jолымды,
кажы ла кӱнимди, jадын-jӱрӱмимди
Jаантайын
jарытсын.
Jаныс ла
сениҥ jаныҥда
болорго
Ончо
кожоҥдорымды ундып салайын,
Суулар
агынын солып ийейин-
Jе, комыдап,
ӧзӧгимле ондойдым-
Jер ӱстинен
сени бедиреп,
Jажына jылыйтып
аларга тапкам.
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.