Инфоурок Иностранные языки Рабочие программыРабочая программа по внеурочной деятельности "Театр на английском языке"

Рабочая программа по внеурочной деятельности "Театр на английском языке"

Скачать материал

Пояснительная записка

Актуальность

Иностранному языку принадлежит важное место в системе образования и воспитания современного школьника в условиях поликультурного и многоязычного мира. Предмет «Иностранный язык» формирует коммуникативную культуру школьника, способствует его общему речевому развитию, расширению кругозора и воспитанию его чувств и эмоций. Наряду с этим владение иностранными языками в наши дни стало одним из важнейших средств социализации, успешности в профессиональной деятельности человека. Без владения иностранным языком как средством межкультурного общения активная жизнь и успешная карьера личности в современных условиях становится невозможной.
Поэтому основная функция школьного иноязычного образования сегодня - это систематическое обучение и воспитание, направленные на овладение иностранным языком: как средством опосредованного и непосредственного  общения с носителями языка, средством познания чужой и  своей национальных культур; как инструментом, позволяющим успешно ориентироваться в современном мультилингвальном мире. Другими словами, сегодня мы говорим о функциональном использовании иностранного языка - язык надо не просто знать, а уметь им пользоваться. Язык в наше время – это прикладное средство для определённых достижений в жизни. ФГОС второго поколения делают упор именно на практикоориентированное обучение.
Необходимость создания данной программы была вызвана тем фактом, что не все дети коммуникабельны от природы и поэтому не всем и не всегда удаётся достичь желаемого уровня владения устной речью на уроке. А театр на английском даёт детям дополнительный импульс не только к изучению языка, познанию литературы, культуры и истории англоязычных стран, но и к раскрытию творческого потенциала своей личности и самореализации. Театр - это продолжение детских ролевых игр, только на английском языке. Театральные постановки способствуют применению знаний на практике, развивают эрудицию, память, умение выразительно читать стихи, произносить монологи и диалоги, учат рационально подходить к процессу познания.  Кроме того, неотъемлемым компонентом театральной деятельности является эмоциональный настрой, позволяющий учащимся раскрепоститься и проявить себя. Знания, умения, навыки работы в коллективе, необходимые сегодня ученику для участия в постановке спектакля, в будущем помогут ему в реальных жизненных ситуациях.

Программа «Британский детский фольклор (традиции, игры, постановки)» - художественно-эстетического направления. Она является продолжением и дополнением урочной деятельности.
Основная цель программы –  максимальное вовлечение всех заинтересованных учащихся, выявление «дремлющих» способностей, повышение мотивации к изучению языка, а главное – повышение уровня практических навыков говорения обучающихся.
Эта цель подразумевает развитие коммуникативных умений учащихся в говорении, чтении, понимании на слух и письме на английском языке, сформированных на уроках; развитие и образование учащихся средствами английского языка, а именно, осознание ими явлений действительности, происходящих в разных странах, через знания о культуре, истории и традициях стран изучаемого языка; осознание роли родного языка и культуры в сравнении с культурой других народов; понимание важности изучения иностранного языка как средства достижения взаимопонимания между людьми.

Задачи:

1.     Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки учащихся.

2.     Формировать готовность к общению на английском языке путём создания условий, способствующих раскрепощению обучающихся, снятию психологических барьеров.

3.     Прививать навыки самостоятельной работы по овладению иностранным языком.

4.     Развивать творческий потенциал учащихся через участие в постановке и представлении театрального действия.

Программа позволяет реализовать актуальные в настоящее время компетентностный, личностно – ориентированный, деятельностный подходы.

Основными принципами реализации программы являются научность, доступность, добровольность, партнёрство, творчество и успех.

В реализации данной программы участвуют учащиеся 5 – 6 классов (10-13 лет)
Срок реализации программы – 2 года.
Занятия по программе «Британский детский фольклор (традиции, игры, постановки)» проводятся в форме внеурочной деятельности 1 раз в неделю продолжительностью 1 академический час.
На учебный год отводится 34 часа.

Ожидаемые результаты.
Вклад программы «Британский детский фольклор (традиции, игры, постановки)» в достижение личностных результатов в процессе обучения может выразиться в следующем:
- в формировании представлений об английском языке как средстве установления взаимопонимания с представителями других народов, в познании нового, как средстве адаптации в иноязычном окружении;
- в формировании уважительного отношения к иному мнению, к культуре других народов;
- в формировании дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в англоязычных странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы;
- в развитии самостоятельности, целеустремлённости, эмоционально-нравственной отзывчивости, понимании чувств других людей, соблюдении норм речевого и неречевого этикета, что проявляется в соответствующем поведении, в моделируемых ситуациях общения через обширный ролевой репертуар, включенный в программу;
- в развитии навыков сотрудничества с учителем, другими взрослыми и сверстниками в разных ситуациях общения в процессе совместной деятельности.
Обучение английскому языку по программе «Детский британский фольклор (традиции, игры, постановки)» способствует достижению следующих метапредметных умений:
- решать задачи коммуникативной деятельности, в том числе творческого характера, осуществлять поиск средств решения задачи, например, подбирать адекватные языковые средства в процессе общения на английском языке;
- планировать, выполнять и оценивать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации, что свидетельствует об освоении начальных форм познавательной и личностной рефлексии;
- понимать причины неуспеха учебной деятельности и действовать с опорой на изученное правило с целью достижения успеха, например, при достижении взаимопонимания в процессе диалогического общения;
- использовать знаково-символические средства представления информации для создания моделей изучаемых объектов, например в процессе грамматического моделирования;
- использовать речевые средства и средства информационных и коммуникационных технологий (в частности компьютерных программ) для решения коммуникативных и познавательных задач;
- использовать различные способы поиска информации (например, в словаре и других справочных материалах) в соответствии с решаемой коммуникативной / познавательной задачей;
- анализировать, сравнивать, обобщать. Классифицировать, группировать по отдельным признакам языковую информацию ;
- владеть базовыми грамматическими понятиями, отражающими существенные связи и отношения (время, число, лицо, принадлежность и др.);
- опираться на языковую догадку в процессе чтения/ восприятия на слух текстов, содержащих отдельные незнакомые слова или новые комбинации знакомых слов;
- владеть умениями смыслового чтения текстов разных стилей и жанров в соответствии с целями и коммуникативными задачами (с пониманием основного содержания, с полным пониманием);
- осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации в устной и письменной форме;
- слушать и слышать собеседника, вести диалог, признавать возможность существования различных точек зрения и права каждого иметь свою;
- договариваться о распределении ролей в процессе совместной деятельности, например, проектной;
- осуществлять взаимный контроль в совместной деятельности, адекватно оценивать собственное поведение и поведение окружающих;

К предметным результатам прежде всего относятся коммуникативные умения. Предполагается, что в процессе прохождения программы дети смогут научиться решать следующие задачи в области:

Говорения:
- поприветствовать(попрощаться), поздравить собеседника, используя речевые клише и другие языковые средства, адекватные целям и ситуации общения, возрасту и социальному статусу собеседника;
- представиться самому (представить кого-либо), назвав имя, возраст, место и дату рождения, основное занятие;
- попросить о помощи или предложить свою помощь;
- запросить необходимую информацию о ком-либо или о чём-либо, используя разные типы вопросов и соблюдая этикет;
- пригласить к совместной деятельности (например, к написанию заметки в газете), используя при этом адекватные языковые средства;
- делать комплименты и реагировать на комплименты;
- рассказать о ком-то (например, о великом или известном человеке своей страны или страны изучаемого языка);
- обменяться мнениями об услышанном, прочитанном или увиденном, аргументируя свою точку зрения;
- дать характеристику героям прочитанного или прослушанного текста;
- выразить своё согласие (несогласие) по определённому вопросу, вежливо согласиться (не согласиться), используя краткий ответ;
- принять участие в коллективном обсуждении личностно или общественно важного вопроса.

Аудирования:
- воспринимать и понимать на слух тексты с разными целями: с проникновением в их содержание, с пониманием основного смысла, с извлечением выборочной информации;
- использовать в процессе слушания компенсаторные стратегии, такие как:
а) умение догадываться о значении некоторых слов по контексту;
б) умение догадываться о значении слов по словообразовательным элементам или по сходству звучания со словами родного языка;
в) умение  «обходить» незнакомые слова, не мешающие пониманию основного содержания текста.

Чтения:
-читать аутентичные тексты разных жанров с пониманием основного содержания (определять тему, основную мысль; выделять главные факты, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов текста);
-читать несложные аутентичные тексты, оценивать полученную информацию.

Письма:
-писать личные письма, заполнять анкету, письменно излагать сведения о себе;
- написать небольшую рекламу по теме.

Языковые средства и навыки оперирования ими:

Фонетическая сторона речи
Ученик научится:
-  адекватно произносить все звуки английского языка, соблюдая нормы произношения звуков;
- соблюдать правильное ударение в изолированном слове, фразе;
- различать коммуникативные типы предложений по интонации: повествовательные (утвердительные и отрицательные), вопросительные, восклицательные, побудительные;
- корректно произносить предложения с точки зрения их ритмико-интонационных особенностей.
Ученик получит возможность научиться:
- распознавать случаи использования связующего “r” и соблюдать их в речи;
- соблюдать интонацию перечисления;
- соблюдать правило отсутствия ударения на служебных словах;

Лексическая сторона речи
Ученик научится:
- узнавать в письменном и устном тексте изученные лексические единицы, в том числе словосочетания, в пределах тематики.
- оперировать в процессе общения активной лексикой в соответствии с коммуникативной задачей.
Ученик получит возможность научиться:
-узнавать простые словообразовательные элементы;
- опираться на языковую догадку в процессе чтения и аудирования (интернациональные слова, сложные слова).

Грамматическая сторона речи
Ученик научится
распознавать и употреблять в речи основные коммуникативные типы предложений;
-распознавать в тексте и дифференцировать слова по определённым признакам (существительные, глаголы, прилагательные).

Социокультурная осведомлённость учащихся формируется в процессе чтения и прослушивания текстов (в том числе сказок и других произведений детского фольклора на английском языке), проигрывания ситуаций, типичных для англоговорящих стран; ознакомления с изображениями (иллюстрации, фото, коллажи), отражающими явления культуры страны изучаемого языка.

Результативность изучения программы определяется на основе участия ребёнка в конкурсных мероприятиях, выполнения им творческих работ, участия ребёнка в постановках.

 

Формами подведения итогов реализации программы внеурочной деятельности «Британский детский фольклор (традиции, игры, постановки)» являются мини- проекты, конкурсы, мультимедийные презентации, спектакли, этюды, театрализованные праздничные представления.

 

 

Учебно-тематический план программы (34ч)

 

п/п

Дата

Тема учебного занятия

Количество часов

Форма организации деятельности

Теория

Практика

Всего

1.

 

Вводное занятие

2

1

3

Крестики-нолики (игра-знакомство)

2.

 

Международный лагерь. Клубы по интересам

2

2

4

 

2.1

 

Клуб любителей английского языка

1

1

2

Игры. Конкурсы. Сценки

2.2

 

Клуб любителей географии

1

1

2

Игры. Конкурсы. Сценки

3.

 

Британские праздники и традиции

6

3

9

 

3.1

 

Хеллоуин

1

1

2

Ролевые игры. Праздничная постановка

3.2

 

Рождество. Новый Год

4

3

7

Ролевые игры. Музыкальные произведения детского фольклора. Конкурсы. Праздничная постановка

4.

 

Международный лагерь. Клубы по интересам

2

2

4

 

4.1

 

Клуб любителей биологии

1

1

2

Игры. Конкурсы. Сценки

4.2

 

Клуб любителей математики

1

1

2

Игры. Конкурсы. Сценки

5.

 

Британские праздники и традиции

5

4

9

 

5.1

 

День Святого Валентина

1

1

2

Праздничное мероприятие. Стихи. Игры

5.2

 

День матери

1

1

2

Праздничное мероприятие. Стихи. Игры

5.3

 

День смеха

1

1

2

Игры. Конкурсы. Шутки

5.4

 

Пасха

2

1

3

Праздничное мероприятие. Стихи. Игры

6.

 

Международный лагерь. Клубы по интересам

3

2

5

 

6.1

 

Хобби

 

1

1

Викторина

6.2

 

Театральный клуб

2

2

4

Постановка «Маугли»(в сокращении)

                     

 

 

Литература:

1.       А.В. Конышева «Игровой метод в обучении иностранному языку» КАРО, Минск, 2008

2.       А.В. Конышева «Организация классных часов на английском языке» КАРО, Санкт-Петербург, 2008

3.       О.О. Кобзева «Внеклассные мероприятия на английском языке» ТИТУЛ, 2012

4.       Е.В. Дзюина «Театрализованные уроки и внеклассные мероприятия на английском языке» ВАКО, Москва, 2006

5.       «Праздники Великобритании и Америки» Санкт-Петербург, 2011

6.       «Внеклассные мероприятия по английскому языку» ГЛОБУС, Москва, 2010

 

 

 

 

 

Учебно-тематический план программы (34ч)

 

п/п

Дата

Тема учебного занятия

Количество часов

Форма организации деятельности

Теория

Практика

Всего

1.

 

Вводное занятие

2

1

3

 

1.1

 

Формирование группы. Вводная беседа. История театра. Правила техники безопасности

1

 

 

Беседа

1.2

 

Формирование группы. Особенности организации работы группы

1

 

 

Презентация. Музыкальные произведения детского фольклора.

1.3

 

Игра-знакомство «Крестики-нолики»

 

1

 

Игра-знакомство

2.

 

Международный лагерь. Клубы по интересам

2

2

4

 

2.1

 

Клуб любителей английского языка. Подготовительное занятие. Распределение слов сказки «Золушка»

1

 

 

Контролируемая ролевая игра.  Произведения детского фольклора

2.2

 

«Золушка» Разбор грамматического и лексического материала.

 

1

 

Игры. Конкурсы. Сценки

2.3

 

Чтение по ролям сказки «Золушка». Отработка фонетических и интонационных особенностей.

1

 

 

Контролируемая ролевая игра

2.4

 

Инсценировка сказки «Золушка».

 

1

 

Игры. Конкурсы. Сценки

3.

 

Британские праздники и традиции

3

6

9

 

3.1

 

Хеллоуин. Этимология названия. История праздника. Традиции празднования

1

 

 

Ролевые игры. Праздничная постановка. Произведения детского фольклора

3.2

 

Празднование Хеллоуина

 

1

 

Ролевые игры. Праздничная постановка

3.3

 

Рождество. Новый Год.

История Рождества

1

 

 

Презентация. Игры на внимание. Произведения детского фольклора

3.4

 

Рождественские традиции

1

 

 

Презентация. Ролевые игры

3.5

 

Рождественские песни и стихи

 

1

 

Конкурс стихов

3.6

 

Рождественские блюда. Репетиция номеров к празднику

 

1

 

Музыкальные произведения детского фольклора. Конкурсы

3.7

 

Письмо Санта-Клаусу. Рождественские открытки.  Репетиция номеров к празднику

 

1

 

Конкурс на лучшую открытку

3.8

 

Выпуск Рождественской газеты. Репетиция номеров к празднику

 

1

 

Творческая мастерская по изготовлению газеты

3.9

 

Празднование Рождества

 

1

 

Праздничная постановка

4.

 

Международный лагерь. Клубы по интересам

2

2

4

 

4.1

 

Клуб любителей биологии. Подготовительный этап. Распределение слов

1

 

 

Контролируемая ролевая игра

4.2

 

Клуб любителей биологии. Инсценировка

 

1

 

Игры. Конкурсы. Сценки

4.3

 

Клуб любителей математики. Подготовительный этап. Распределение слов

1

 

 

Контролируемая ролевая игра

4.4

 

Клуб любителей математики. Инсценировка

 

1

 

Игры. Конкурсы. Сценки

5.

 

Британские праздники и традиции

3

6

9

 

5.1

 

День Святого Валентина. Традиции празднования

1

 

 

Праздничное мероприятие. Стихи. Игры

5.2

 

День матери. История праздника. Традиции. Открытка маме

1

 

 

Презентация. Творческая мастерская

5.3

 

День матери

 

1

 

Праздничное мероприятие. Стихи. Игры

5.4

 

День смеха. История возникновения праздника

1

 

 

Презентация

5.5

 

День смеха. Традиции

 

1

 

Игры. Конкурсы. Шутки

5.6

 

Пасха. История происхождения праздника. Пасхальный кролик. Распределение слов

 

1

 

Презентация. Произведения детского фольклора

5.7

 

Пасхальные игры. Изготовление пасхальной открытки.  Репетиция

 

1

 

Игры. Стихи

5.8

 

Праздник Пасхи

 

1

 

Праздничное мероприятие. Стихи. Игры

6.

 

Международный лагерь. Клубы по интересам

1

4

5

 

6.0

 

Хобби

 

1

 

Викторина

6.1

 

Театральный клуб. «Золушка» Знакомство со сценарием. Разбор лексического и грамматического материала. Беседа о характере персонажей и способах их передачи при чтении. Распределение ролей

1

 

 

Чтение вслух по ролям

6.2

 

Театральный клуб. Изучение основных действий героев на сцене. Разучивание ролей

 

1

 

Чтение вслух по ролям

6.3

 

Репетиция спектакля «Золушка». Обсуждение деталей костюмов

 

1

 

Произведения детского фольклора

6.4

 

Показ спектакля

 

1

 

Постановка «Маугли»(в сокращении). С последующим анализом

6.5

 

Анализ спектакля

 

1

 

Просмотор видеозаписи показа

 

 

итого

13

21

34

 

                     

Содержание программы

1.       Вводное занятие. Запись. Знакомство с формами и режимом работы студии. Правила техники безопасности. Игра-знакомство «Крестики-нолики».

2.       Международный лагерь. Клубы по интересам. Клуб любителей английского языка. Подготовительное занятие. Распределение слов. Контролируемая ролевая игра.  Произведения детского фольклора.

3.       Клуб любителей географии.  Подготовительное занятие. Распределение слов. Контролируемая ролевая игра.  Игры. Конкурсы. Инсценировка.

4.       Британские праздники и традиции. Хеллоуин. Этимология названия. История праздника. Традиции празднования. Празднование Хеллоуина. Ролевые игры. Праздничная постановка. Произведения детского фольклора.

5.       Рождество. Новый Год. История Рождества. Конкурс на лучшую открытку. Конкурс стихов. Творческая мастерская по изготовлению газеты.

6.    Международный лагерь. Клубы по интересам. Клуб любителей биологии. Подготовительный этап. Распределение слов. Контролируемая ролевая игра.  Игры. Конкурсы. Инсценировка.

7.    Клуб любителей математики. Подготовительный этап. Распределение слов. Контролируемая ролевая игра.  Игры. Конкурсы. Инсценировка.

8.    Британские праздники и традиции. День Святого Валентина. История праздника. Традиции. Праздничное мероприятие. Стихи. Игры. Праздничные конкурсы.

9.    День матери. Открытка маме. Презентация. Творческая мастерская. Праздничное мероприятие. Стихи. Игры.

10.  День смеха. Традиции. История возникновения праздника. Игры. Конкурсы. Шутки.

11.  Пасха. История происхождения праздника. Пасхальный кролик. Распределение слов. Презентация. Произведения детского фольклора. Игры. Стихи. Творческая мастерская. Праздничное мероприятие.

12.  Международный лагерь. Клубы по интересам. Хобби. Обсуждение. Викторина.

13.  Театральный клуб. Знакомство со сценарием. Разбор лексического и грамматического материала. Беседа о характере персонажей и способах их передачи при чтении. Распределение ролей. Беседа о характере персонажей и способах их передачи при чтении. Чтение вслух по ролям. Изучение основных действий героев на сцене. Произведения детского фольклора. Репетиция спектакля «Маугли». Обсуждение деталей костюмов. Репетиции. Показ спектакля. Обсуждение. Самоанализ.

 

Методические рекомендации

 Некоторые принципы организации внеурочной деятельности по английскому языку:

·         внеурочная деятельность должна быть органически связана с учебной работой;

·         внеурочная деятельность по иностранному языку должна строиться на основе учёта возрастных особенностей, а так же знаний и навыков учащихся;

·         внеурочная деятельность по иностранным языкам должна строиться на основе сочетания индивидуальной, кружковой и массовой форм;

·         успех внеурочной деятельности находится в зависимости от того, насколько умело учитель сочетает активность и самостоятельность учащихся со своей руководящей ролью.

 

 Работа над стихами является одним из средств повышения интереса к иностранному языку. Эта работа доставляет ребятам эстетическое удовольствие, воспитывает художественный вкус, включает их в процесс творчества, расширяет кругозор. Подготовка к конкурсу стихов проходит в четыре этапа:

·         знакомство с автором (краткая биография);

·         знакомство с творчеством поэта (чтение стихов, разбор лексического и грамматического материала);

·         выбор понравившегося стихотворного материала для дальнейшего заучивания наизусть, отработка произношения, интонации;

·         заучивание наизусть.

 

 Подготовку к театрализованному праздничному мероприятию рекомендуется проводить по следующему плану:

1. Составление примерного сценария учителем.
2. Работа с учащимися:

1. Погружение учащихся в тему и презентация новой лексики

2. Определение учебно-речевой ситуации для работы над ролевым театрализованным проектом и распределение учащихся по группам.

3. Обработка информации, полученной школьниками из дополнительных источников; корректировка сценария.

4. Повторение грамматического материала, необходимого для составления самостоятельных высказываний обучающихся по теме.

5. Индивидуальная работа учителя с уч-ся.

6. Театрализованное праздничное представление.

 

 

 Методические рекомендации по работе над театральной постановкой на английском языке.

1. Подбор подходящей пьесы или написание сценария

Выбор пьесы зависит от интереса и языковых способностей учеников. Если дети способны выучить большие тексты на английском, можно попробовать взять аутентичные произведения. Если же нет, то всегда есть возможность взять готовые адаптированные сценарии. По желанию их можно доработать или переработать.

Если позволяет фантазия, то хорошо бы было создать свой собственный сценарий. Так у зрителей исключается возможность в 101-й раз увидеть «Золушку» на английском языке, даже на новый лад.

2. Подбор актёров

При постановке пьесы учитель-режиссёр должен помнить, что в его распоряжении не профессиональные актёры, и на технику перевоплощения характеров уйдёт немало сил и времени. Поэтому следует подбирать юных актёров на роли в соответствии с их внешностью, характером, с их способностями к английскому языку, с добросовестным отношением к делу. Кроме того сразу обсуждаются амплуа актёров, учитель рассказывает о характере героев.

3. Работа над текстом пьесы

Текстовый материал пьесы должен быть у каждого ученика. Ребята должны выписать те выражения и слова из текста, которые не входят в активный словарь, но необходимы для пьесы. Их необходимо выучить наизусть. Новую лексику можно использовать и в других ситуациях.

После усвоения лексики учитель проводит первую читку пьесы, при этом дети внимательно слушают, отмечают интонацию, подчёркивают слова, значения которых они почему-либо не поняли или забыли. На этом этапе можно перевести пьесу или самые трудные места из неё, выписать незнакомые слова и словосочетания. Затем пьеса читается по ролям, при этом учитель поправляет произношение, интонацию учеников, обращает внимание на совпадения звучания рифмованных слов.

Дети должны выучить свои роли наизусть и поработать дома перед зеркалом.

Перед общими репетициями можно провести репетиции отдельных диалогов. При этом ставятся не только интонация и произношение, но и жесты и мимика. Неплохо, если в группе два состава артистов.

4. Работа над пьесой

Далее следует период тщательных репетиций пьесы. Их лучше всего проводить на сцене, чтобы участники спектакля ориентировались в пространстве и габаритах сцены. Задача учителя – «заставить» детей не просто выразительно сказать свои реплики, а взаимодействовать на сцене, чтобы все нити спектакля прослеживались, мимика, жесты, движения были адекватны ситуациям.

Если в спектакле присутствуют танцы и песни, нужно их отрепетировать сначала отдельно, а потом включать в общую канву пьесы.

5. Художественное и музыкальное оформление спектакля

Учитель и ученики совместно обсуждают и изготавливают декорации для спектакля, продумывают музыкальное оформление пьесы и художественное оформление сцены. Особенно серьёзно следует подойти к подбору костюмов и реквизита. Необходимо изучить моду и быт той страны и исторического периода, в который происходит действие пьесы.

6. Атмосфера во время выступления

Пьеса должна быть представлена так, чтобы зрители были заинтересованы действием на сцене, слушали “что” говорят артисты, а не думали, “как” это достигается. Не стоит показывать технику драматизации. То есть, надо добиться лёгкости исполнения, “сыгранности” труппы. Доброжелательная, дружеская атмосфера – вот что должен создать учитель на сцене и в зале. Учитель-режиссёр поддерживает энтузиазм, созидательное настроение, поощряет похвалой, улыбкой хорошую игру. Ни в коем случае нельзя создавать нервозность, раздражение на сцене и за кулисами.

7. Последующая работа над пьесой

Сразу же после пьесы обсуждать её и анализировать игру актёров нецелесообразно, поскольку дети возбуждены и не могут адекватно оценить результат. Лучше просто выслушать их эмоции, поблагодарить за старание, похвалить. А вот на следующий день уже будет очень продуктивно проанализировать, что получилось. Лучше всего записать выступление на видео и всем вместе просмотреть его, делая акценты на том, что удалось, а что следует скорректировать.

Этапы работы над спектаклем

  • Знакомство с произведением; разбор его лексического и грамматического материала;
  • Игры, этюды.
    Игры –
    первый активный период подготовки спектакля, когда детям предлагается пофантазировать, попытаться изобразить персонажей произведения: как они говорят, ходят (передвигаются в пространстве), едят, спят, одеваются. Здесь уже необходимо включить музыкальное сопровождение. Можно вводить элементы изучения иностранного языка, начав с ментальных стереотипов народа – носителя языка: характерных интонаций, мимики, жестов, черт темперамента, этикета, быта и т.д. Особенность этого периода заключается в том, что ребенок действует на площадке один, или несколько детей изображают одно и то же и друг с другом не взаимодействуют. Инициатором ситуации является педагог.
    Этюды – второй активный период, в котором детям предоставляется большая самостоятельность: им предлагается самим придумать несложные ситуации с персонажами и тут же разыграть их на сцене. Желательно делать это в двух ментально-языковых вариантах – в русском и в английском. Здесь же начнется работа вспомогательных блоков: хореографического, спортивного и вокального. Желательно, чтобы все дети пробовали исполнять разные роли, благодаря этому спектакль может быть поставлен в нескольких вариантах, а учащиеся получат максимум возможностей для самовыражения.
  • Распределение ролей и разучивание текста.
  • Разводка (первые репетиции, во время которых исполнители ролей вместе с режиссером придумывают мизансцены (расположение актера и необходимого ему реквизита на сцене в определенный момент времени), передвижения, физические действия персонажей).
  • Наработка (дети вместе с режиссером начинают наполнять свои роли смыслом и эмоциями с помощью интонаций, смысловых пауз, мимики и жестов). Этап наработки разбивается на эпизоды – каждый из них репетируется отдельно.
  • Отработка (репетиция спектакля от начала и до конца, со всеми спецэффектами, хореографическими, спортивными и вокальными элементами). Особенность данного этапа в том, что педагог время от времени может останавливать действия, делать замечания, вносить уточнения, какие-то моменты проигрывать заново.
  • Прогоны (репетиции всего спектакля от начала и до конца без остановок). Замечания и уточнения делаются учителем в конце действия и реализуются в следующем прогоне.
  • Генеральная репетиция;
  • Премьера (официальное представление спектакля зрителям: родителям детей, педагогам и всем желающим).

 

Перечень контрольных испытаний

По окончании подготовительного этапа учащиеся представляют результат своей деятельности в виде театральной постановки на школьной сцене, что является основным контрольным испытанием. В случае, если в спектакле задействованы не все учащиеся, тогда задачей ребят-зрителей является анализ спектакля.

 

     Основными критериями оценивания спектакля(этюда) являются:

Творчество актеров-исполнителей

• Включенность исполнителей в общую работу.

• Уровень партнерского взаимодействия и партнерской поддержки на площадке.

• Творческая свобода и раскрепощенность.

• Органичность сценического существования.

• Заразительность и эмоциональность.

• Актерская выразительность.

• Умение импровизировать.

• Наличие актерской индивидуальности.

·         Чёткость произношения.

·         Знание слов.

·         Понимание своей роли (понимает, о чём говорит).

Ансамблевость

• Чувство партнерства на сцене.

• Сыгранность актерского ансамбля.

• Взаимовыручка.

• Умение не «тянуть одеяло на себя».

 

Зрительская культура

• Уважение к чужой работе.

• Уровень внимания к чужой работе.

• Эмоциональная восприимчивость, способность к сопереживанию.

• Заразительность и искренность зрительских реакций.

• Умение вдумываться в показанные работы.

 

Ещё одним контрольным испытанием является конкурс на лучшего режиссёра и лучший этюд. Ребятам предлагается разделиться на две группы, придумать сценарий, совместно выбрать режиссёра, ответственных за оформление спектакля, распределить роли.

 

Учащиеся, которые отвечают за оформление спектакля, оцениваются по следующим критериям:

·         Соответствие оформления спектакля (декораций, костюмов, масок, грима, реквизита) жанровому решению.

·         Уровень творческой активности друзей театральной студии в создании материального оформления спектакля (в т. Ч. самоанализ).

·         Соответствие музыкального решения целостному образу спектакля.

 

Критерии самооценки театральной работы учащимися

 

Ещё одним контрольным испытанием является конкурс на лучшего режиссёра и лучший этюд. Ребятам предлагается разделиться на две группы, придумать сценарий, совместно выбрать режиссёра, ответственных за оформление спектакля, распределить роли.

 

Тема (10б)

Тема нашего спектакля (этюда) актуальна и интересна для всех.

 

Тема (8б)

Тема нашего спектакля (этюда) актуальна и интересна для школьников.

Тема (6б)

Тема нашего спектакля (этюда) не очень актуальна, но интересна.

Тема (4б)

Тема нашего спектакля (этюда) не актуальна на сегодняшний день.

Творчество (10б)

Мы используем различные спецэффекты, речь и драматические приёмы для того, чтобы передать содержание.

Творчество (8б)

Мы частично используем различные оригинальные спецэффекты, речь и драматические приёмы, чтобы не отвлекать зрителей от основного содержания.

Творчество(6б)

Мы стараемся оригинальным способом использовать различные спецэффекты, речь и драматические приёмы, однако эти попытки иногда отвлекают зрителей от содержания.

Творчество (4б)

Мы не пытаемся оригинальным способом использовать различные спецэффекты, речь и драматические приёмы, или наши   попытки отвлекают зрителей от содержания.

Костюмы и реквизит (10б)

Костюмы(грим) и реквизит хорошо сделаны, уместны и помогают усилить идею.

Костюмы и реквизит (8б)

Костюмы(грим) и реквизит имеют непосредственное отношение к идее.

Костюмы и реквизит (6б)

Некоторые костюмы(грим) и реквизит отсутствуют или не совсем подходят, тем самым отвлекая внимание зрителей от идеи.

Костюмы и реквизит (4б)

Костюмы и реквизит отсутствуют.

Звук (10б)

Каждое произнесённое нашими актёрами слово чётко слышно и понятно всей аудитории.

Звук (8б)

Все важные слова в нашем спектакле (этюде) чётко слышны и понятны всей аудитории.

Звук (6б)

Некоторые части нашего спектакля невнятны и не понятны некоторым зрителям или какой-то один фрагмент невнятен или не понятен большей части аудитории.

Звук (4б)

Большое количество фрагментов нашего спектакля невнятны и не понятны большей части аудитории.

Ансамблевость (10б)

Чувство партнёрства наших актёров на протяжении всего выступления, взаимовыручка и сыгранность.

 

Ансамблевость (8б)

Чувство партнёрства наших актёров и сыгранность на протяжении большей части выступления.

 

Ансамблевость (6б) 

Чувство партнёрства наших актёров и сыгранность, но не на протяжении всего выступления.

 

Ансамблевость   (4б)

Чувство партнёрства и взаимовыручка на сцене не всех актёров, некоторые «тянут одеяло на себя».

 

Конкурсы на лучшее исполнение произведений детского фольклора, конкурс на лучшую роль проводятся после тщательной подготовки.

Критерии оценивания:

·         Безупречное знание текста.

·         Понимание выученного иноязычного материала.

·         Выразительность исполнения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Рабочая программа по внеурочной деятельности "Театр на английском языке""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Руководитель научной организации

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 670 699 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 15.01.2017 398
    • DOCX 44.5 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Кожакова Елена Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Кожакова Елена Александровна
    Кожакова Елена Александровна
    • На сайте: 8 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 23244
    • Всего материалов: 17

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Методист-разработчик онлайн-курсов

Методист-разработчик онлайн-курсов

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 184 человека из 49 регионов

Курс повышения квалификации

Английский язык для IT-специалистов

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 137 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 80 человек

Курс повышения квалификации

Методика обучения немецкому языку

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 27 человек

Курс повышения квалификации

Основы билингвального обучения иностранным языкам

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 59 человек

Мини-курс

Специальная реабилитация: помощь детям с особыми потребностями

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Судебные процессы и их особенности

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 36 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 14 человек

Мини-курс

Эмоциональная сфера детей: диагностика, особенности и регуляция

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 29 человек из 15 регионов
  • Этот курс уже прошли 13 человек