Найдено 63 материала по теме
Предпросмотр материала:
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ООО Учебный центр «ПРОФЕССИОНАЛ»
Реферат по дисциплине:
«Практическая фонетика английского языка»
По теме:
«Фонетические характеристики английских дифтонгов и русских бифонемных групп (ай, ау, ао)»
Исполнитель
Глотова Наталья Владимировна
ФИО
Москва 2018 год
Содержание
Введение……………………………………………………………………..3
1. Понятие монофтонга, дифтонга и трифтонга в английском языке. Сопоставление с русским языком………………………………………….4
2. Бифонемные группы гласных фонем русского языка………………….5
3. Фонетические характеристики английских дифтонгов в сравнении с русскими бифонемными группами (ай, ау, ао) ……………………………8
Заключение…………………………………………………………………..13
Список литературы………………………………………………………….14
Введение
Английская фонетика сложна для русскоязычных учеников. Это связано с тем, что в английском языке большинство слов читаются не так, как пишутся. К тому же, в английском языке есть звуки, которых нет в русском, и к этим звукам непросто привыкнуть. А иногда эти звуки объединяются в дифтонги и трифтонги – фонетические единицы, которых также нет в русском языке.
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью формирования фонетической точности при изучении иностранного языка на любом этапе и уровне владения языком.
Объектом данного исследования является дифтонги английского языка и специфика образования их произносительной стороны.
Предметом являются практические и теоретические материалы, отражающие специфику образования и формирования правильности произношения английских дифтонгов и их отличие от русских бифонемных групп.
Целью написания данного реферата является сравнение фонетической характеристики английских дифтонгов и русских бифонемных групп (ай, ау, ао).
К числу основных задач относятся:
¾ раскрыть понятия монофтонга, дифтонга и трифтонга в английском языке;
¾ описать бифонемные группы гласных фонем русского языка;
¾ описать специфики фонетической системы современного английского языка в сравнении с фонетической системой русского языка;
¾ показать различия в фонетической базе английского и русского языков.
1. Понятие монофтонга, дифтонга и трифтонга в английском языке. Сопоставление с русским языком
А). Монофтонги. Обычное произнесение
гласного звука, привычное нашему уху. Может быть коротким или длинным, в
английском языке их всего 12: [i:], [i], [u], [u:], [e], [ə], [ə:], [ɔ], [ɔ:],
[æ], [ʌ], [a:]
На протяжении всего произнесения буквы, артикуляция не изменяется. На письме
может обозначаться одной буквой или сочетанием букв (but [bʌt], her [həː]). В
русском языке, для сравнения, все буквы произносятся таким образом. Относительным
исключением является понятие «неоднородные» монофтонги, когда буква слегка
меняет отзвук, в зависимости от стоящей рядом согласной. В словах «мал» и «мял»
будет одинаковый гласный звук [а], но из-за мягкости первой буквы
образовывается образное начало.
Б). Дифтонги. Встречаются
во многих языках мира: английском, французском, чешском, немецком, итальянском,
испанском, японском, армянском и многих других. сочетание двух гласных
элементов, произносимых без паузы в одном ударном слоге. Дифтонг – это сочетание
двух гласных элементов, произносимых без паузы в одном ударном слоге
Первая часть дифтонга называется ядро.
Вторая часть называется скольжением. По характеру звучания дифтонги разделяются
на восходящие (первая гласная слоговая, или сильная) и нисходящие (первая
гласная слабая). Бывают и равновесные, состоящие из сильных или слабых звуков. Можно
выделить два вида дифтонгов: фонетический (по написанию слова) и фонологический
(по его звучанию). На письме дифтонг может обозначаться одной буквой или
сочетанием букв (by [bai], lie [lai]). Русские йотированные буквы «я», «ё», «е»
и «ю» не являются дифтонгами, потому что звук делится на согласный «й» и
гласную[2, 9].
В). Трифтонги. Еще более сложной конструкцией обладают тройные сочетания гласных звуков, на письме они объединяются в один слог, а звучат чаще всего с длительностью дифтонга. Встречаются трифтонги в тех же языках, что и двойные звуки и делятся на 3 группы по структуре:
¾ восходящие, когда последняя гласная считается вершиной слога, она сильная;
¾ восходяще-нисходящие, сильная располагается между двумя слабыми;
¾ нисходящие начинаются с сильной гласной.
2. Бифонемные группы гласных фонем русского языка
Сочетание гласный +гласный. В качестве одного из членов сочетаний "гласный + гласный" может выступать либо ударный гласный (р[а]ут, а[у]л), либо безударный ([ㆄ]ул, ра[у]т).
В русском языке выделяются три типа сочетаний "гласный + гласный": "ударный гласный + безударный гласный"; "безударный гласный + ударный гласный"; "безударный гласный + безударный гласный". Все три типа сочетаний представлены в равной мере.
Сочетание ударный+ безударный гласный. Фонетическая система русского языка не допускает употребления следующих сочетаний данного типа: [ыа], [ыо], [ые] (орфогр. ыэ), [иа], [ие] (орфогр. иэ), [еа], [ео], [ее] (орфогр. еэ), [оа], [оо], [аа], [ае] (орфогр. аэ). Во всех этих сочетаниях в заударном слоге вместо [а], [о], [е] в русских словах произносится звук [ъ]. Следовательно, фонетически вполне приемлемы сочетания [ыъ] (орфогр. ыа, ыо, ыэ), [иъ] (орфогр. иа, иэ), [еъ] (орфогр. еа, ео, еэ), [оъ] (орфогр. оа, оо), [аъ] (орфогр. аа, аэ, ао). Однако лишь два из них ([еъ] и [аъ]) зафиксированы в словарном составе русского языка (н[еъ]ткуда, пр[аъ]тец). Остальные сочетания не реализованы.
Фонетическая система не допускает также употребления в исконно русских словах сочетаний гласных [ио], [ое] (орфогр. оэ), [ао]. Эти сочетания зафиксированы в немногих словах иноязычного происхождения (тр[ио], пер[ио]д, ал[ое], кан[ое], как[ао]).
Сочетания [ыы], [иы], [еы], [оы], [аы] недопустимы в силу ограничения, связанного с правилами сочетаемости звуков: безударный [ы] может находиться в русском языке только в позиции после твердого согласного: н[ы]рок.
Сочетания "ударный гласный + безударный гласный" в их отношении к морфемной структуре словоформ представлены следующим образом.
Сочетание [аи] ([.аи]) зафиксировано: в начале корня в словах [аи]р (ботан.), [аи]ст; в середине корня (в заимств. К[аи]н, и в слове хоз[.аи]); на стыке префикса и корня в н[аи]грыш; на стыке корня и суффикса (проз[аи]к), в притяжательных прилагательных от собств. имен Майя, Рая, Тая, Фая: м[аи]н, р[аи]н, т[аи]н, ф[аи]н.
Сочетание [ау] зафиксировано: в начале корня в заимств. [ау]т; в середине корня в заимств. словах: блокг[ау]з, бойск[ау]т, нок[ау]т, пакг[ау]з, п[ау]за, тр[ау]р, тр[ау]лер; в конце корня в заимств. фр[ау]; после мягкого согласного - в междометии [м'.ау] (мяу), в названии реки [j.ау]за (Яуза); на стыке префикса и корня - в з[ау]мь (разг.). Сочетание [аъ] представлено на стыке префикса и корня в пр[аъ]тец.
Сочетание безударный гласный+ударный гласный. В русском языке невозможны сочетания гласных [ъи], [ъу], [ъе], [ъо], [ъа], [ъи],. [ье], [ьо], [ьа]: фонетическая система допускает употребление гласных [ъ] и [ь] во всех слогах, кроме первого предударного, а также второго и третьего предударных в абсолютном начале слова.
В русском языке представлены следующие сочетания "безударный гласный + ударный гласный": [ыи]: в[ыи]грывать, [ыу]: в[ыу]живать, [ии]: коп[ии]ст, [уи]: стр[уи]ть, [иеи]: н[иеи]стовый, [иеу]: ал'[иеу]ты, [иео]: вс[иео]бщий, [иеа]: ок[иеа]н, [ㆄи]: м[ㆄи]с, [ㆄу]: висл[ㆄу]хая, [ㆄо]: з[ㆄо]кать (начать окать), [ㆄа]: с[ㆄа]втор [6].
Также Панов в своих исследованиях отмечает, что сочетание «гласный+гласный» может быть трех типов: ударным является или первый слог, или второй, или ни тот, ни другой [7].
Примеры: клоака, аорта, преокт, паук, наивный, буржуазный,(суоми), силуэт, (двууст), руины, специальный, станционый, пациент, (Циу, фимилия),(ассоциировать), фиалка, диета, шпион, неистовый (слово нечленимо)
Сочетание «гласный =гласный»достатлчно редко в русском языке(и речи). Просматривая словарь русского языка, мы будем не так часто встречать слова с этим сочетанием; слушая речь, не часто услышим последовательность из двух слоговых гласных. Поэтому закон, по которым формируются эти сочетания, не так определенны, как, например, законы согласных сочетаний [7,1].
Сочетания «гласный - гласный» в русском языке чаще всего встречаются или в заимствованных словах, или на стыке разных морфем (ср. хаос, Диана и наобум, неудача и т. д.).
Рассматривая характеристики гласного в таких сочетаниях, можно говорить как о влиянии первого гласного на второй, так и о влиянии второго на первый.
Самым характерным признаком сочетания «гласный + гласный» является возникновение переходного участка между гласными. Артикуляционно этот переход связан с изменением положения языка и губ при переходе от произнесения одного гласного и произнесенного другого: чем больше различаются сочетающиеся гласные по этим характеристикам, тем заметнее в акустической картине этот переходный участок.
Подробное изучение характеристик гласных в таких сочетаниях показывает, что больше всего изменяются при этом гласные а, у, ы, меньше всего — о, е, и. Степень изменения зависит также от места гласного в сочетании: один и тот же гласный больше изменяется, будучи первым компонентом сочетания, чем будучи вторым [4, 6].
3. Фонетические характеристики английских дифтонгов
Дифтонгов в английском языке 8: [ei], [ai], [ɔi], [au], [əu], [iə], [eə], [uə]. При произнесении дифтонга сначала органы речи занимают положение для первой его части - ядра, а затем, «плавно скользя», переходят ко второй - скольжению.
Дифтонг [ei]
Первый звук или ядро дифтонга схож по произношению с русской «э», но массив языка сильнее округлен. А губы сильнее растянуты. Вторая часть звука заставляет нас прижать язык к зубам верхней челюсти и небу, что дает нам звук, похожий на «й», но более короткий. Звучит ядро при растянутых губах и со слегка приподнятым языком, затем с эффектом скольжения приподнимается язык на звуке [i], получается среднее между [i] и [ə]. Дифтонг может представляться в словах такими буквами:
Важным моментом является правильное произношение второго звука – «й» не должен быть идентичен нашему, а являть собой среднее между [i] и [j].
Дифтонг [ai]
Звучание данного
дифтонга не похоже на русское «ай». Первая часть, или ядро произносится более
открыто, чем звук «а», ближе к [æ]. Язык прижат к зубам нижней челюсти,
опускаем его максимально низко. Челюсть из опущенного положения поднимается в
процессе перехода от ядра к дополнительному звуку. [i] в подобной паре
короткое, тело языка поднято к твердому небу, прижимается к зубам. Звук
короткий скользящий, произносится похожим на [ё].
Встречается дифтонг [ai] в открытом слоге или в конце слова и
представлен следующими вариантами букв:
В данном дифтонге второй звук произносится слабее, чем первый, но он более яркий, чем аналогичный в русском языке. Он должен смягчать почти все слово [3, 5].
Дифтонг [ɔi]
Если подбирать похожий звук из нашего языка, то это сочетание букв «ой», только вторая буква проговаривается наравне с первой. [о] произносится с округленными губами и слегка опущенной челюстью, кончик языка при этом касается зубов нижней челюсти. Далее происходит скольжение в яркий звук [й]. Дифтонг может обозначаться разными буквами при написании слов, встречается 2 варианта:
Дифтонг [au]
Звучит дифтонг, как русской «ау», но не лесное протяжное, а как восклицание при ушибе. Тут второй звук короткий, неяркий произносится на приподнятой челюсти и с вытянутыми в трубочку губами, а первый требует широко открывать рот, растягивая губы в стороны. Дифтонг также представлен двумя вариантами буквенных сочетаний:
Дифтонг [əu]
Достаточно сложный вариант для русскоязычных людей, не имеет аналогов в русском языке, похож на среднее между [оу] и [эу]. Первый звук произносится с приподнятой челюстью, зажат между зубами языком и слегка вытянутыми в стороны губами. Ко второму все меняется, происходит эффект скольжения к [u]. Язык уходит слегка назад, а губы округляются. Такой дифтонг встречается достаточно часто и представлен в ударном открытом слоге буквой «о», в других ситуациях сочетаниями:
Дифтонг [iə]
Первый звук или ядро дифтонга более яркий «и», произносится приподниманием языка к небу и несильным растягиванием губ в стороны. При скольжении к [э] язык отодвигается немного назад. Дифтонг может представляться в следующих ситуациях:
Такой звук менее распространен и достаточно просто запоминается и произносится русскоязычными учениками.
Дифтонг [eə]
Он еще может обозначаться в транскрипции как [ɛə], на практике произносится достаточно легко. Ядро дифтонга по звучанию напоминает русский [э], но произносится более сдержано с приподнятой челюстью и растянутыми в стороны губами. Язык плоский и касается зубов и верхней и нижней челюстей. Второй звук выделяем интонационно, поджимая корень языка к мягкому небу, получается купольный звук, среднее между [ʌ] и [ə]. Данный дифтонг может быть представлен следующими сочетаниями букв:
Дифтонг [uə]
Заключительный дифтонг похож на русское «уэ», где первый звук является ядром, следовательно, произносится длительнее. А второй звук является чем-то средним между «э» и «а». Дифтонг простой в артикуляционном исполнении – [у] протяжная произносится с вытянутыми губами и оттянутым назад к мягкому небу языком. Затем язык напрягается и скользит к звуку [э], губы возвращаются в расслабленное положение. Подобное звучание будет у 4 вариантов буквенных сочетаний:
Заключение
Сложность английского языка заключается в нескольких труднопроизносимых звуках, аналогов которых в нашем языке нет. Некоторые учащиеся, усвоив в теории правила английской артикуляции, запомнив определения английских звуков и выполнив несколько упражнений на отработку практических навыков, считают, что в полной мере овладели артикуляцией английского языка и прекращают выполнять другие задания. Это самая серьезная ошибка, которую допускают учащиеся в процессе обучения английской фонетике. Выработка автоматических артикуляторных навыков требует ежедневных длительных и монотонных занятий.
Понятия дифтонга не существует в русском языке, поэтому сочетание гласный+гласный с безударной или ударной позицией рассматривается в современном русской грамматике на стыке разных морфем. Также бифонемные сочетания ау, ай, ао в русском языке сопоставляются с соответствующими английскими дифтонгами для формирования представления о четком и безошибочном произношении английской речи. Дифтонги– явление для русскоязычных людей абсолютно незнакомое и непривычное, их следует запоминать наизусть, понимание приходит гораздо позже.
Данная тема очень интересна и объемна для изучения. В рамках исследования и работы над реферативным сообщением, поставленные цели и задачи были достигнуты.
Список литературы
1. Аванесов Р.И. Фонетика современного русского литературного языка.— М.: Издательство Московского Университета,1956.
2. Бондаренко Л.П. Basic of English Phonetics. Основы фонетики английского языка: учебное пособие / Л.П. Бондаренко, В.Л, Завьялова, М.О, Пивоварова, С.М. Соболева. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 152с.
3. Борисова Л.В., Метлюк А. А. Теоретическая фонетика английского языка: [Учебное пособие для ин.-тов и фак.ин.яз] — Мн.: Высшая школа,1980.— 144с.
4. Ганиев Ж.В. Современный русский язык : фонетика, графика, орфография, орфоэпия : учеб. пособие / Ж.В. Ганиев. – М.: ФЛИНТА : Наука, 2012. – 200 с.
5. Леонтьева С.Ф. A Theoretical Course of English Phonetics. – М.: Менеджер, 2003.-335с.
6. Мусатов В.Н. Русский язык: Фонетика. Фонология. Орфоэпия. Графика. Орфография [Электронный ресурс]: учебное пособие/ В.Н. Мусатов. – 2-е изд., стер. – М.: Флинта,2012. – 246с.
7. Панов М.В. Русская фонетика.— М.: Просвещение,1967. – 439с.
8. Соколова М.А Практическая фонеьта английскоо языка: Учеб.для студ. Высш.уч.заведений. – М.: Гуманит.издат.центр.ВЛАДОС, 2001. – 384с.
9. Трубецкой Н.С.. Основы фонологии/Пер. с нем. А.А. Холодовича; Под редакцией С.Д. Кацнельсона. - М.: Аспект Пресс, 2000. – 352 с.
10. Хромов С.С. Фонетика английского языка: учебно-практическое пособие/ С.С. Хромов. – М.: Университетская книга,2012. – 56с.
Файл будет скачан в формате:
Настоящий материал опубликован пользователем Глотова Наталья Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт.
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Профессия: Учитель английского языка
В каталоге 6 352 курса по разным направлениям
Учебник: «Английский язык. Часть 1», Афанасьева О.В., Михеева И.В., Баранова К.М.
Тема: Unit 1. Schools and Schooling
Учебник: «Английский язык. 10-11 класс», Кузовлев В.П., Лапа Н.М., Перегудова Э.Ш.
Учебник: «Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.
Тема: Reading