Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Внеклассное страноведческое мероприятие по немецкому языку "Традиции и обычаи Германии"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Внеклассное страноведческое мероприятие по немецкому языку "Традиции и обычаи Германии"

библиотека
материалов

Традиции и обычаи Германии

(внеклассное страноведческое мероприятие по немецкому языку, проводимое в Астраханском техникуме лёгкой промышленности в рамках недели иностранного языка)

Цель: приобщение студентов к культуре и традициям страны изучаемого языка, развитие коммуникационных навыков на основе пройденного языкового материала, расширение общего кругозора студентов.

Межпредметные связи: литература, история.

Ход мероприятия

Германии

Ты миру отдана на травлю,

И счета нет твоим врагам,

Ну, как же я тебя оставлю?

Ну, как же я тебя предам?

И где возьму благоразумье:

"За око-око, кровь-за кровь",

Германия-мое безумье!

Германия-моя любовь!

Ну, как же я тебя отвергну,

Мой столь гонимый Vaterland?

Где все еще по Кенигсбергу

Проходит узколицый Кант,

Где Фауста нового лелея

В другом забытом городке-

Geheimrath Goethe? по аллее

Проходит с тросточкой в руке.

Ну, как же я тебя покину,

Моя германская звезда,

Когда любить наполовину

Я не научена, - когда, -

От песенок твоих в восторге -

Не слышу лейтенантских шпор,

Когда мне свят святой Георгий

Во Фрейбурге, на Schwabenthor?.

Когда меня не душит злоба

На Кайзера взлетевший ус,

Когда в влюбленности до гроба

Тебе, Германия, клянусь.

Нет ни волшебней, ни премудрей

Тебя, благоуханный край,

Где чешет золотые кудри

Над вечным Рейном-Лорелей.

Учитель: не зря сегодняшнее мероприятие мы начинаем со стихотворения Марины Цветаевой «Германии». 1914 год. Начало первой мировой войны, которую, замечу, развязала Германия. Но сколько любви и нежности в словах 22-летней девушки! 12-летним ребёнком попала она впервые с сестрой и больной матерью в немецкий город Фрейбург. Согласитесь, что все страны и города по-своему удивительны. Но есть что-то важное, что радует сердце и душу, остаётся в памяти. Вот и мы хотим сегодня подарить вам рассказ о богатых традициях Германии. Итак, сцена первая. Начало нового учебного года…

Ведущий 1:

Когда российские первоклашки, трепетно сжимая в руках цветы, 1 сентября идут в школу, многие немецкие школьники давно уже сидят за партами. Просто в разных федеральных землях каникулы бывают в разное время, и в разные дни начинается учебный год.

Частично такое разнообразие объясняется религиозными праздниками. У католиков они имеют большее значение, а значит, в католических землях немного больше и выходных. Поэтому и каникулы распределяются так, чтобы родители смогли планировать отдых вместе с детьми. Например, в Баварии долгие каникулы на Троицу, в этом году они длились с 6 по 17 июня – целых две недели! В Берлине же свободным был только один день – 26 мая. Сегодня 11 октября, первый учебный день в одной из немецких школ. Давайте поговорим с немецкой первоклассницей.

Ведущий 1:

Wie heißt du?

Monika:

Ich heiße Monika, ABC-Schütze aus Deutschland.

Ведущий 1:

Sehr angenehm. Wie alt bist du?

Monika:

1,2,3,4,5…sechs! (считает, разгибая пальцы)

Ведущий 1:

Wozu gehst du in die Schule?

Monika:

Um dort gute Noten zu bekommen.

Ведущий 1:

Gute Noten?

Monika:

Ja, „eins“ und „zwei“.

Ведущий 1:

«Единицы» и «двойки»(обращается к зрителям). Sehr interessant!

Und was ist das? (показывает на свёрток)

Monika:

Das ist meine Tüte! Ich finde die auf dem Baum vor der Schule. ( показывает в сторону школы)

Ведущий 1:

Was hast du dort?

Monika:

Geschenke. (достаёт из пакета и демонстрирует) Schokolade, Marmelade, Konfekt, Bonbons, Tuch, Pupe(m-m-m) … (заинтересовывается куклой, играет)

Ведущий 1:

Что ж, оставим Монику и отправимся дальше. Передаю слово моей коллеге из города Кёльна. Tschüs!!! (Воздушный поцелуй, уходит)

Слышны приглушённые звуки карнавальной музыки, барабанный бой, на его фоне):

Ведущий 2:

Hei!!! Я нахожусь на одной из центральных улиц Кёльна. И, кажется, здесь сейчас начнётся что-то интересное! Сегодня 11 ноября, (смотрит на часы) 11 часов11 минут – время начала подготовки к карнавалу…

В центре зала стоит импровизированная бочка. К ней прислонён циферблат часов( 11часов 11минут 11секунд) На бочке – пивные кружки. Звучит тиканье часов. Затем – дьявольский смех. Является карнавальный чёрт.

Чёрт: Die Zeit des Karnevals beginnt!!!

Шум толпы. Через сцену проходит процессия с фонариками в руках. Пристально вглядываются в зал. Ищут Мартина.

Толпа: Martin, Martin!!! Komm zu mir!!!

Увидев Мартина на экране, простирают к нему руки, уходят со сцены.

Ведущий 2:

В день Святого Мартина по городу идёт процессия с фонариками, в этот же день выбирается принц, ему глава города передаёт ключи от ратуши. С этого момента до самого поста, а он начинается в феврале, городом безраздельно правит карнавал. Впервые в Германии карнавальное шествие прошло 10 февраля 1823 года. С тех пор это ежегодная традиция. Но и тогда и сейчас начиналось всё примерно так…

Звучит шум толпы. Вбегают переодетые ведьмами девушки с ножницами в руках. Отрезают галстуки и шнурки у бюргеров, целуют их и убегают с радостными криками, машут на прощание руками. Бюргеры разводят руками, уходят.

Ведьмы: Bis dann!!! Tschüs!!!

Ведущий 2:

Weiberfastnacht. Бабий четверг. В этот день мужчинам в галстуках лучше не показываться на улице. Но как только успокаиваются женщины, по городу шествуют духи. Воскресенье – Kinderzug, идут школьники и дети. Кульминация праздника – Rosenmontag, так называемый розовый понедельник.

Звучит бой барабанов. Через сцену движется процессия. Останавливается в центре. Разворачивается к залу.

Голос из толпы: Helau!!!

На него цыкают, замахиваются, показывают пальцем, кричат: «Имми!!!»

Голос из толпы: Kölle Alaaf?

Толпа: Kölle Alaaf!!!

Толпа движется дальше по кругу. Зрители с раскрытыми пакетами и перевёрнутыми зонтиками.

Зрители: Drei, vier: Ka-me-lle!!! Ka-me-lle!!! Ka-me-lle!!!

Со сцены им бросают, проходя, конфеты. Один из толпы обращается ко всем в зале:

Голос из толпы( громко, дирижируя руками): Kamelle? Drei-vier…

Все, кто находятся в зале кричат: Kamelle!!!

Со сцены бросают ещё пригоршни цветов и конфет в зал. Шагают, выкрикивая девизы.

Толпа (скандирует под звуки рэпа):

Die Welt sei Gast - wir laden ein

Zur Fassenacht in Köln am Rhein!!!

Bei uns in Köln gilt die Devise,

die Fastnacht kennt keine Krise!!!

Толпа уходит со сцены за кулисы. Выходит печальный шут, волочёт за собой длинный лист бумаги с речью. Встаёт на бочку, вздыхает, набирает побольше воздуха, как бы собираясь читать, поднимает лист, но передумывает. Махнув рукой, спрыгивает с бочки и уходит. Опомнившись, кланяется. Звучат аплодисменты и свист.

Ведущий 2:( пожимая плечами): Jede Jeck is anders. (Каждый шут шутит по своему) Во вторник сжигают чучело, рисуют пеплом на лбу друг у друга кресты, подают бедным. ( Во время рассказа всё происходящее демонстрируется, шут достаёт рыбу и подаёт её ведущему)Danke schön! ( брезгливо держит рыбу за хвост) В пепельную среду положено есть рыбные блюда. Morgen beginnt sieben Wochen ohne.(Последние слова произносятся медленно, с расстановкой.). Завтра начинаются семь недель поста. Затем все на сцене замирают на 3 секунды, кланяются и уходят.

Ведущий 3:

Ostern.

Ведущий 4:

Пасха.

Ведущий 3:

Ostern ist ein religiöses Fest.

Ведущий 4:

Пасха – религиозный праздник.

Ведущий 3:

Das Wort „ Ostern“ stammt aus den uralten Zeiten.

Ведущий 4:

Слово „ Ostern“ пришло со старых времён.

Ведущий 3:

Es war die germanische Frühlingsgöttin Ostara.

Ведущий 4:

Была такая германская весенняя богиня Остара.

Ведущий 3:

So hat man die aufsteigende Sonne genеnnt.

Ведущий 4:

Так называли ещё восходящее солнце.

Ведущий 3:

Ostern feiert man im Frühling und immer am Sonntag.

Ведущий 4:

Пасха празднуется весной и всегда в воскресенье.

Ведущий 3:

Es ist ein großes kirchliches Fest, das als der Tag der Auferstehung von Jesus Christus gilt.

Ведущий 4:

Это большой церковный праздник, который считается днём воскресения Христа.

Ведущий 3:

Und in den Kirchen wird es Gottesdienst abgehalten.

Ведущий 4:

В церквях проводится богослужение.

Ведущий 3:

Ostern ist auch ein Fest der Familie.

Ведущий 4:

Пасха и семейный праздник. Заглянем в один из немецких домов.

Мама и две дочери утром в комнате.

Mutter:

Guten Morgen, Christina, Guten Morgen, Elsa!!!

Elsa und Cristina:

Guten Morgen, Mutti!!!

Mutter:

Steht auf, der Osterhase( показывает пасхального кролика ) bringt schon die Eier in einem Korb und versteckt sie im Garten!!!

Christina:

Ja? Ich werde suchen!!!

Elsa:

Und ich werde auch!!! ( хватают по ведру, корзине и бегут собирать яйца )

Mutter:

Nun?( заглядывает в корзинки )

Elsa:

Ich habe…!!!

Christina:

Und ich habe…!!!

Mutter:

Sehr gut! Ich mache jetzt Osterstrauß. ( украшает ветку, вешая на неё яйца )

Christina:

Und wir werden spielen!!!

Игры на Пасху

Катание яиц.

Любимой пасхальной игрой считается катание яиц: делали простой деревянный или картонный «каток», а вокруг него освобождали ровное пустое место, на котором раскладывали крашеные яйца, или маленькие призы, или игрушки. Играющие подходят по очереди к катку и катят яйцо; предмет, который яйцо тронет, выигран.

Чоканье яйцами.

Ещё одна старинная забава: стукая тупым или острым концом крашеного яйца яйцо соперника, человек старается выиграть как можно больше целых яиц. Если яйцо треснуло — проиграл!

Ведущий 4:

Этот день заканчивается обычно сжиганием костров на берегах рек. А немцы желают друг другу Frohe Ostern!!! ( все кланяются и уходят)

Звучит рождественская песенка на немецком языке, выходят, держась за руки, участники следующего блока. У каждого табличка с названием праздника.

Ведущий 5 «Advent»:

За четыре недели до Рождества наступает время Адвента. Открываются ярмарки, но на улицах и в домах Германии вы не услышите современной громкой музыки. Пришло время подумать о свершённом за год. 1 декабря детям дарят адвентский календарь. Каждый день утром открывая по одному окошечку, ребёнок приближает Рождество, находя внутри то сладкий подарок, то красивую картинку, а порой и ответственное поручение – сделать доброе дело. Семья собирается за столом. Едят штолль, рождественский пирог. Каждое воскресенье Адвента зажигается по одной свече. В последнее, четвертое воскресенье горят все 4 свечи. Наступает святой вечер – Heiligeabend.

Чтение стихотворения «Ich zünde…» (см. Приложение)

Ведущий 6 «Nikolaustag»:

Вечером 5 декабря все дети Германии ставят свои до блеска начищенные ботиночки перед дверью и с нетерпением ждут подарки от Святого Николая. Он приходит ночью и хорошим детям кладёт в ботинок сладости, а кто не был послушным в уходящем году найдёт там утром розги.

Ведущий 7 «Weihnachten»:

И вот, наконец, наступает сочельник. Weihnachtsmann - рождественский человек или Christkind - младенец Христос приносят самые долгожданные рождественские подарки.

Чтение стихотворения с инсценировкой «Geschenke».(см. Приложение)

Подарки в этот день получают все – и взрослые и дети, многие идут в храм на божественную литургию. Празднование Рождества продолжаются вплоть до Нового года.

Ведущий 8 «Silvester»:

В Германии он называется Silvester. Вот когда можно повеселиться от души! Праздничный салют, брызги шампанского, шумные компании на площадях и улицах и крики «Prosit Neujahr!» слышны до самого утра. Считается, что чемa громче ты стучишь и кричишь, тем скорее злые духи покинут тебя и твой дом.

Ведущий 9 «Heilige 3 Könige»:

Последний в чреде зимних праздников Германии – «Heilige drei Könige» - день трёх волхвов. По библейской легенде они первыми увидели младенца Христа и одарили его. А звали их Бальтасар – старец, Мельхиор – муж и Каспар – юноша. Этот праздник отмечается воспеванием звезды. Дети в бумажных коронах под символом Вифлеемской звезды поют и собирают деньги на нужды детей в бедных странах. Маленькие певцы набирают каждый год десятки миллионов евро. А происходит всё это 6-го января.

Держась за руки под музыку уходят.

Исполняется всеми участниками песня «O, Tannenbaum» на немецком языке

Краткое описание документа:

Внеклассное страноведческое мероприятие по немецкому языку проводилось в рамках недели иностранного языка. Его цель: приобщение студентов к культуре и традициям страны изучаемого языка, развитие коммуникационных навыков на основе пройденного языкового материала, расширение общего кругозора студентов.  Мероприятие представляет собой своеобразный коллаж, каждый элемент которого готовиться отдельной группой (классом). Это помогает вовлечь в работу большое количество обучающихся. Проводиться в режиме нон-стоп. Межпредметные связи: литература, история.

Автор
Дата добавления 18.01.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров463
Номер материала 315704
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх