Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыБрошюра "Использование игровых и коммуникативных технологий обучения детей дошкольного возраста английскому языку в условиях реализации ФГОС ДО"

Брошюра "Использование игровых и коммуникативных технологий обучения детей дошкольного возраста английскому языку в условиях реализации ФГОС ДО"

Скачать материал

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение детский сад №18 "Ромашка" общеразвивающего вида

города Ишимбая муниципального района Ишимбайский район

Республики Башкортостан

 

Использование игровых и коммуникативных технологий обучения детей дошкольного возраста английскому языку в условиях реализации ФГОС ДО

 

 

Автор-составитель:

воспитатель Мухарамова Ф.Р.

высшая квалификационная категория

педагогический стаж: 16 лет

образование: высшее профессиональное

 

 

Ишимбай, 2015г.

Тема: «Использование игровых и коммуникативных технологий обучения детей дошкольного возраста английскому языку в условиях реализации ФГОС ДО».

Актуальность. Нарастающее доминирование глобализации ставит перед современным образованием задачу подготовки личности к жизнедеятельности в поликультурном и полилингвальном обществе. Умение правильно понимать и принимать богатое многообразие культур, народов, языков, вероисповеданий определяет социальную, профессиональную успешность жителя XXI века. В связи с этими обстоятельствами с каждым годом возрастает потребность в изучении иностранных языков. Это в полной мере относится не только к изучению иностранного языка в начальной школе, но и к дошкольному периоду детства. Родители с каждым годом проявляют все большую заинтересованность в изучении иностранного языка уже в условиях дошкольного образовательного учреждения, то есть когда ребенку уже есть 4-5 лет. И этого хотят не только родители.

На современном этапе, в связи с введением в действие Федерального государственного образовательного стандарта возникла необходимость обновления и повышения качества дошкольного образования, введения программно-методического обеспечения дошкольного образования нового поколения, направленного на выявление и развитие творческих и познавательных способностей детей, а так же выравнивания стартовых возможностей выпускников дошкольных образовательных учреждений при переходе на новый возрастной этап систематического обучения в школе.  Стандарт является основой для разработки и реализации программы, а программа, в свою очередь, направлена на создание условий социальной ситуации развития дошкольников, открывающей возможности позитивной социализации ребёнка, его всестороннего личностного морально-нравственного и познавательного развития, развития инициативы и творческих способностей на основе соответствующих дошкольному возрасту видов деятельности (игры, изобразительной деятельности, конструирования, восприятия сказки и др.), сотрудничества со взрослыми и сверстниками в зоне его ближайшего развития. Так же в программе выработаны требования к психолого-педагогическим условиям реализации основной образовательной программы дошкольного образования:

использование в образовательном процессе форм и методов работы с детьми, соответствующих их психолого-возрастным и индивидуальным особенностям (недопустимость как искусственного ускорения, так и искусственного замедления развития детей); поддержки специфики и разнообразия детства;

сохранения уникальности и самоценности дошкольного детства как важного этапа в общем развитии человека;

личностно-развивающий и гуманистический характер взаимодействия взрослых и детей;

уважение личности ребенка как обязательное требование ко всем взрослым участникам образовательного процесса;

осуществление образовательного процесса в формах, специфических для детей данной возрастной группы.

Новизна заключается в раскрытии особенностей коммуникативных игр как нового формата игровых и коммуникативных технологий при обучении английскому языку дошкольников: коммуникативно-деятельный характер обучения, психологическая направленность уроков на развитие речемыслительной деятельности учащихся средствами изучаемого языка, оптимизация интеллектуальной активности учащихся в учебном процессе, комплексность обучения, развитие групповых форм работы, снижение уровня тревожности у школьников и легкое преодоление языкового барьера.

Дошкольный возраст особенно благоприятен для начала изучения иностранного языка: дети этого возраста отличаются особой чуткостью к языковым явлениям, у них появляется интерес к осмыслению своего речевого опыта, «секретов» языка. Они легко и прочно запоминают небольшой по объему языковой материал и хорошо его воспроизводят. С возрастом эти благоприятные факторы теряют свою силу. Есть еще одна причина, по которой ранний возраст предпочтителен для занятий иностранным языком. Чем моложе ребенок, тем меньше его словарный запас в родном языке. Но при этом меньше и его речевые потребности: сфер общения у маленького ребенка меньше, чем у старшего, ему еще не приходится решать сложные коммуникативные задачи. А значит, овладевая иностранным языком, он не ощущает такого огромного разрыва между возможностями в родном и иностранном языке, и чувство успеха у него будет более ярким, чем у детей старшего возраста.

Но на самом деле, всё не так просто. Знакомство с языком включает в себя знакомство с буквами, определенной лексикой и чтением слова целиком, т.е. то, что наиболее эффективно срабатывает до того, как дети научатся понимать значение букв родного языка. Очень многие дети в саду только учатся различать отдельные звуки, которые составляют в итоге слово. Учатся соотносить букву и звук. Специалисты, работающие с дошкольниками, хорошо знают, насколько актуальна эта проблема на родном языке. Если семья не двуязычная (ребенок не билингв), то обучение чтению на иностранном языке в этот период может быть малоэффективным, а иногда и мешающим фактором для усвоения начального чтения родного.  Однако, учителя-логопеды утверждают из практики, что с каждым годом растет численность детей в ДОУ с речевыми нарушениями, и не факт, что это билингвы. Если нарушен фонематический слух - обучение чтению на английском языке совсем не пойдет и не позволит скорректировать до поступления в школу отклонения.

В отечественной и зарубежной психологии сформировался взгляд на игру как на важнейшую форму социализации ребёнка, создающую условия для его полноценного психического развития. Миром маленького ребёнка руководит взрослый, который не всегда в состоянии понять внутреннюю логику действий малыша, его мотивы и потребности. Так как у нас не англоязычная языковая среда, то стимулом в обучении говорению выступают приёмы, которые стимулируют общение ребёнка на иностранном языке. В методике обучения дошкольников иностранному языку существует ряд приёмов обучения: наглядные, словесные, игровые. Однако самым главным в обучении дошкольников является игровой приём. Игра – не просто любимое занятие детей, это ведущий вид деятельности дошкольников. С помощью игры легче осуществлялось включение в учебную деятельность. Игра требует от ребенка произвольного внимания, произвольного запоминания, эмоциональной сдержанности. Ведь каждая игра имеет правила, и по законам игр ребенок должен быть внимательным, соблюдать эти правила, быть корректным, подчинять свою волю игровым задачам. Игровые приёмы позволяют более эффективно обучать дошкольников английскому языку, ведь для детей игра - увлекательная деятельность, а для педагогов – возможность эффективного и интересного обучения детей. Обучение дошкольников иностранному языку через игровые приемы должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком, как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями.

По выражению выдающегося отечественного психолога Льва Семёновича Выготского, «игра представляет собой реализацию в воображаемом плане мотивов и потребностей, которые не могут быть реализованы в обычной деятельности», позволяет освободиться от груза эмоциональной напряжённости, вызванной сложностью жизненных отношений между ним и взрослыми. К тому же реальные отношения, складывающиеся между детьми в ходе игры, имеют существенное значение в развитии коммуникативных и социальных навыков ребёнка, в его нравственном становлении. Наконец, игра как деятельность, реализация которой требует от ребёнка подчинения правилу в пользу выполнения принятой на себя роли, обеспечивает возможность перехода к произвольной регуляции поведения. Произвольное (сознательно контролируемое) поведение становится доступным ребёнку благодаря принятию роли и взаимному контролю со стороны участников игры. Таким образом, произвольность приобретают не только поведение, но и моторика, и внимание, и память.

 

Цель – проанализировать возможности использования игровых методов как средства активизации познавательной активности дошкольников на занятиях английского языка.

Задачи:

o      Формирование и развитие иноязычных фонетических навыков (пока речевой аппарат пластичен и ещё действуют механизмы овладения родной речью, эти навыки легко усваиваются, поэтому важно не упустить время);

o      Развитие навыков аудирования (понимание речи на слух);

o      Развитие навыков говорения (т. е. формирование у ребенка представления об иностранном языке как средстве общения);

o      Формирование и пополнение лексического запаса;

o      Пробуждение интереса к жизни и культуре других стран;

o      Развитие каждого ребенка, его личностных качеств в процессе обучения иностранному языку (взаимопомощи, настойчивости в преодолении трудностей).

Положительная роль раннего обучения иностранным языкам заключается в следующем:

• способствует самоидентификации личности ребенка в значительной степени;

• создает предпосылки для формирования интереса к другим, не менее ценным культурам и языкам;

Обучение иностранному языку дошкольников способствует развитию психических процессов, необходимых для формирования языковых способностей и коммуникативных умений детей:

• произвольности поведения,

• устойчивости внимания, памяти, мышления.

В связи с чем совершенствуются все стороны родной речи, что обеспечивает:

• расширение словарного запаса,

• совершенствование речевого слуха,

• развитие диалогической и связной монологической речи ребенка.

Происходит социализация личности ребенка:

• через общение со взрослыми, которая направлена на достижение взаимопонимания,

• через получение от взрослого свойств и качеств собственной личности,

• через умение взаимодействовать со сверстниками.

Раннее обучение иностранному языку способствует развитию эмоционально- волевых качеств ребенка:

• умений преодолевать препятствия при достижении цели на основе созданного у ребенка интереса к достижению к этой цели;

• умений правильно оценивать результаты своих достижений;

• развитие творческих способностей детей, развитие их фантазии, развитие эмоциональной отзывчивости на иноязычную речь.

 

Ожидаемые результаты:

К концу года дети:

• реагируют на иностранную речь, отвечают на приветствие жестом или словами;

• выполняют простые инструкции, высказанные на иностранном языке;

• показывают по просьбе предметы и игрушки, названные на иностранном языке (в пределах изученных тем);

• повторяют отдельные слова иностранного языка, «вставляют» их в свою речь на родном языке;

• проявляют интерес и желание к образовательной деятельности по иностранному языку.

 

Воспитатели, работающие с дошкольниками, должны использовать раз­личный спектр игровых приемов, начиная с сюжетных картинок, комик­сов, заданий на проигрывание ролевых диалогов и т.п., заканчивая зада­ниями на постановку спектакля, подготовку праздников.

Одним из главных компонентов в обучении дошкольников английскому языку является процесс говорения. Именно с говорения, а не с чтения и письма, необходимо начинать обучение, потому что:

 во-первых, основной задачей современного обучения говорению дошкольников на английском языке является осуществление социального взаимодействия с носителями иной культуры (то есть общение, обмен информацией),

во-вторых, не все дети дошкольного возраста еще не умеют правильно писать и читать на родном языке, не говоря еще об иностранном.

При обучении дошкольников английскому языку не стоит забывать и такой фактор как мотивация. При работе с детьми, прежде всего, необходимо направить усилия на воспитание интереса к предмету и умения выразить себя. Все занятия должны проходить на хорошем эмоциональном подъеме.

Считалки, четверостишия, песенки направленные на развитие и совершенствование произносительных навыков, могут помочь детям настроиться на благоприятный эмоциональный настрой в начале занятия. Физкультминутки не только снимают усталость и напряжение у детей, но и развивают их внимание и память. Кроме того, дети упражняются в произношении. Важно, прежде всего, оценивать успехи ребёнка, а не недоработки. Даже самая маленькая победа должна быть оценена.

Так как большинству родителей небезразличны успехи их детей в овладении иностранным языком, то они стремятся быть в курсе продвижения ребенка в языке и способны оказать поддержку ему и педагогу. Ребенок открывает для себя мир нового языка, который не ограничивается материалом, предлагаемым на занятиях. Поэтому родители могут обеспечить более широкое знакомство с культурой, литературой, обычаями и традициями англоговорящих стран. Педагог может предложить родителям советы следующего содержания:

интересоваться тем, что нового узнал ребенок на уроках английского языка - это необходимо для поддержания интереса к изучению языка;

помогать детям готовиться к образовательной деятельности: подбирать картинки, игрушки, наклеивать фотографии, рисовать на заданную тему;

обращать внимание на особенности усвоения ребенком нового языка;

обращать внимание на особенности памяти и мышления ребенка;

контролировать и помогать при выполнении домашних заданий по языку;

следить за состоянием тетрадей, словариков по английскому языку;

слушать фонозаписи песен, стихов, рифмовок вместе с ребенком;

в случае вынужденных пропусков занятий, обращаться к педагогу и пытаться помочь ребенку наверстать упущенное;

принимать посильное участие в подготовке мероприятий, например, в изготовлении костюмов для спектаклей на английском языке;

помогать в оформлении методического инструментария для педагога, демонстрационного и раздаточного материала для детей;

приходить на утренники и праздники английского языка в качестве зрителей и участников.

 

 

 

 

 

 

 

 

Образовательная деятельность по изучению английского языка

Тема: «Игрушки»

Интегрированные цели: образовательные: продолжать учить детей называть игрушки по-английски: собачку, лягушку, мишку, зайчика; ввести новые слова - кошка, летучая мышь; уточнить представления об Англии;

- Развивающие: развивать артикуляционный аппарат; слуховое восприятие;

- Воспитательные: воспитывать устойчивый интерес к английскому языку.

Словарная работа:

Обогащение словаря: a cat, a bat;

Команды: sleep, wake up. 

Активизация словаря: a dog, a frog, a bear, a hare.

Материал и оборудование:

Демонстрационный: игрушки, карта Великобритании, указка, картины с изображением флага ВБ, короля и королевы, Винни-Пуха, замка, рыцаря; глобус, магнитофон, аудиозапись;

Раздаточный: карточки с изображением мишки, зайчика, собаки и лягушки.

Ход ОД:

- Hello! Сегодня, ребята, мы снова будем играть в английский язык с нашими игрушками. Прежде чем мы отправимся к игрушкам нам нужно поздороваться с нашими пальчиками.

(Выполняется пальчиковая игра «Good morning»)

- Молодцы, good! А теперь поиграем с нашими язычками.

(Проводится артикуляционная гимнастика).

Звуки:

1) язычок бросал в воду камешки – [b]

2) кончик язычка играет на потолке домика [d], [t];

3) фыркает ежик [f];

4) рычит собака [r];

5) гогочут гуси [g];

6) позвали гномика [ea]

- Ну вот, теперь наш язычок потренировался. А теперь давайте исполним сюрприз-песенку «What¢s  your name?» для наших гостей.

(Исполняется песня, затем, поклонившись, дети проходят к столам)

- Ребята, мы с вами знаем, что на английском языке разговаривают в… (Англии).

- Кто живет в Англии? Что это за рисунок? (показывая на изображение флага). Кто самый главный в Англии? Что это за картина?

- Живут ли сейчас в Англии рыцари?

- Теперь посмотрите на игрушки, к которым вы пришли в гости. К нашим старым знакомым присоединились кошка – a cat и летучая мышь – a bat. Послушайте, как звучит «кошка» по-английски… «летучая мышь». Прослушайте слова, которые я скажу и хлопните в ладошки, если услышите слово «a cat»; «a bat».

(дети повторяют вслед за воспитателем слова хором и индивидуально).

- Теперь назовите наших старых знакомых по- английски (Дети называют мишку, зайчика, собачку, лягушку).

- Ребята, а игрушки хотят поиграть с вами в любимую игру «What¢s missing?» - в прятки. Let¢s play!

(Проводится игра «What¢s missing»).

А теперь давайте немного поиграем. Stand up!

(Проводится физминутка «Clap your hands»).

- Молодцы! Теперь мы с вами снова поиграем. Игра называется «Please show me».

(Проводится игра «Please show me», затем воспитатель, обращая внимание на игрушки, подводит итог занятия)

- Молодцы, ребята! Вам понравилось в гостях?  Что вы делали сегодня на занятии? Что вам больше всего понравилось? А теперь нам, как самым вежливым ребятам, нужно попрощаться с игрушками и с гостями на английском языке – good-bye.

 

Тема: Путешествие в Великобританию - A trip to Great Britain

Старшая и подготовительная к школе группы

Действующие лица: Полина, Миша, Polly, Mike, Кошка, Собачка, Поросенок, Ослик, Цыпленок, Курица, Лиса – дети; тетушка  Мэгги – взрослый.

Декорации. На заднем плане Биг Бен и здание парламента. На переднем – столик, стулья чайный прибор. Сбоку загончик (заборчик) для животных.

Полина и Миша смотрят в зеркальце.

Полина.

Что за зеркальце у нас!

Мы с него не сводим глаз.

Миша.

В этом зеркальце волшебном

Мы увидим без труда

Острова, моря и горы,

Реки, страны, города.

Полина.

Какая страна нам понравится,

Туда мы и сможем отправиться.

Миша.

Заслуживает внимания

Великобритания.

Полина и Миша.

Зеркальце наше, тогда

Перенеси нас туда!

Миша. Сейчас мы увидим настоящих английских джентльменов и леди и познакомимся с новыми друзьями.

Полина. Как же мы будем с ними разговаривать?

Миша. Придется вспомнить, чему нас учили на занятиях по английскому языку.

Появляются маленькие англичане – мальчик и девочка.

Mike. Hello, who are you?

Полина. Hello, I am Polina.

Миша. Hello, I am Misha.

Polly. Where are you from?

Миша. I am from Russia.

Полина. I am from Russia. Where are you from?

Mike. I am from Great Britain.

Polly. I am from Great Britain.

Mike and Polly. Welcome to Great Britain.

Появляется английская тетушка Мэгги.

Мэгги. Hello, children! Oh, we have got guests today!

Mike. Please, meet Misha and Polina from Russia.

Полина и Миша кланяются.

Мэгги. Nice to see you.

Полина и Миша. Nice to see you too.

Mike and Polly. Let¢s have tea.

Исполняется песня «Полли чаем угощает»(«Polly, put the rettle on»(приложение 1)). За чайный столик усаживаются тетя Мэгги, Полина, Майк, Миша. Полли накрывает на стол во время исполнения первого куплета. Во время проигрыша все угощаются. Во время второго куплета Полли убирает со стола. Все встают.

Дети. Thank you very much.

Мэгги. You are very welcome. Would you like to go to the farm?

Полина и Миша. Thank you, with pleasure.

Все дети исполняют песню «On my farm» (приложение 2).

On my farm I have a hen.

Cluck, cluck, cluck.

On my farm I have chicken.

Chip, chip, chip.

On my farm I have a pig.

Oink, oink, oink.

On my farm I have a donkey.

Hee-haw, hee-haw, hee-haw.

On my farm I have a cat.

Mew, mew, mew.

On my farm I have a dog.

Bow-wow, bow-wow, bow-wow.

Мэгги. Children, many funny events take place in our farm. Early in the morning our little donkey wakes up.

Из-за заборчика появляется Ослик.

Donkey. Hello, I am a donkey. I can run. (Показывает.) I can jump. (Показывает.) I can sing a song.

Ослик поет песню «Sweetly sings the donkey»(приложение 3)

Sweetly sings the donkey

At the break of day.

If you do not feed him,

That is what he¢ll say:

Hee-haw, hee-haw, hee-haw.

Мэгги (кормит Ослика сеном и кукурузой). Help yourself.

Donkey. Thank you. (Убегает обратно за заборчик.)

Polly. Then our cat wakes up.

Появляется Кошка.

Cat. Hello, I am a cat. Mew-mew, mew. I can walk, I can dance.

Кошка танцует (приложение4). Затем убегает за заборчик.

Мэгги. Then our pig wakes up. He likes to wallow in the mud.

Появляется Хрюшка.

 Pig. Hello, I am a  little pig. I can wallow in the mud.

Дети исполняют песню «little pig»(приложение 5). В это время Хрюшка «валяется в грязи» и хрюкает «oink, oink, oink»после слов «grunt, grunt, grunt».После исполнения песни убегает за заборчик.

Little pig, little pig,

Wallow in the mud.

Little pig, little pig,

Grunt,  grunt,  grunt.

Oink, oink, oink, oink, oink!

Мэгги. Our hen  and  chicken wake up.

Появляются Курочка и Цыпленок.

Hen. I am a hen. I can say «Cluck, cluck, cluck».(Поднимает крылышки и поворачивается.)

Chicken. I am a chicken. I can say «Chip-chip-chip». (Поднимает крылышки и поворачивается.)

Hen. I can peck grains.

Chicken. I can peck grains too.

Курочка и цыпленок клюют зернышки.

Мэгги. They are pecking grains now and they don¢t see a red fox.

Из-за двери появляется Лисица.

Fox. Hello, I am a fox. I am hungry. I am hungry. (облизывается и гладит себя по животу).

Начинается игра «Лисица» («A cunning fox and bens»). Лисица произносит текст, делает движения в соответствии со словами и в то же время приближается к Курочке и Цыпленку.

Fox.

Fox is coming and going, coming and going,

Stroking her fluffy tail,

Sharpening claws.

Take heed of fox!

Курочка и цыпленок убегают.

Выбегает Собака и прогоняет Лису.

Dog. Bow-wow, bow-wow, I am a dog, bow-wow,

Bow-wow! Go away! Go away!

Дети гладят Собаку. Собака убегает за заборчик.

Полина.You have got a wonderful farm! Thank you very much! Now it is time to go home.

Миша и Полина. Thank you very much. Good- bye.

Мэгги. Come and see us again. Good-bye.   

 

 

ИГРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Игры общей тематики

Игра «Принеси игрушку» В комнате раскладываются разные предметы и игрушки. Педагог просит детей принести ему какую-либо вещь, называя ее на английском языке. Кто первым из детей ее найдет и принесет - выигрывает.

Игра в слова с игрушками. Ведущий раздает детям игрушки животных и говорит, что оно не/умеет что-то делать (It can(not) run. It can(not) jump), а дети, у кого в руках заданное животное поднимают его вверх.

Игра  «Тук-Тук» Ребенок выходит за дверь и стучится -педагог открывает, при этом дошкольник здоровается «Good morning, Фаягуль Рашитовна», следующий ребёнок при входе здоровается с тем, кто вошёл до него «Hello, Дима» и т.д.).

Игра «Узнай соседа» Дети встают в круг, одев сделанные своими руками маски. Взглянув на соседа, ребёнок  должен догадаться, кто из его друзей скрывается под маской, и поздороваться с ним:«Hello, Миша», а тот – ответить: «Hi, Максим».

Игра «Весёлая лисичка» Приветствие  ведущего в маске лисички (не смотря ни на одного из детей здоровается с любым из них, ребёнок услышав, что с ним поздоровались – здоровается в ответ).

Игра «Угадай кто?» Один из детей становится спиной к остальным. Дети по очереди здороваются с ведущим: «Hello, Рома». Ведущий должен угадать, кто с ним поздоровался и дать ответ: «Hi, Саша». Ведущий меняется, если не угадает голос того, кто с ним поздоровался.

Игра «Придумай имя» Дети представляются,  придумав себе разные имена: «Hello! My name is Tom»

Игра  «Волшебный микрофон»  С помощью куклы (персонажа мультфильма, зверей и т.п.) педагог раздаёт детям игрушечные микрофоны (или с одним микрофоном) и общается с каждым ребёнком:

           - Hello.

- Hi.

- What is your name?/ Who are you?

 - My name is Маша./ I am Маша

- Good  bye, Маша.

Игра «Отгадай» Ведущий придумывает, из какой он страны и как его зовут. Ребята отгадывают, задавая вопросы: «Are you from…?», «Are you…?». Ведущий отвечает. Отгадавший ребенок становится водящим.

Игра «Куклы знакомятся» У каждого играющего кукла. У водящего большая кукла, которая знакомится с остальными.

Игра «Сфотографируй меня» Дети фотографируют друг друга игрушечным фотоаппаратом, используя лексику: «Stand up!, Smile!, Sit down!, Say cheese!».

Игра «Найди лишнее слово» Из имеющегося запаса слов преподаватель называет три - четыре, связанных логически (местом нахождения, общим понятием и т. д.) и одно лишнее, логически не связанное.

Например: a table, a chair, a car, a desk, a cake, a cup, an egg, an apple.

 Возможна и обратная задача: предлагаем ребятам придумать связанные по смыслу 3-4 слова и "спрятать" среди них одно чужое.

Игра «Эхо» Повторение детьми за педагогом лексики занятия.

Игра «Противоположности» Первый вариант: взрослый или ребёнок называет слово, другой ребёнок отвечает антонимом. Играть можно «перебрасываясь» только словами, а также, говоря слово, бросить мяч ребёнку, а он, поймав, бросает его обратно, называя в это время антоним. Если играют несколько ребят, мяч передаётся по кругу: поймав и назвав антоним, ребёнок говорит новое слово и кидает мяч следующему, который отвечает антонимом и в свою очередь придумывает следующее слово.

Например: day - night, tall - short, up - down, open - close, slowly - fast.

Игра «Нарисуй человечка» Дети рисуют человечка (или пару) на любое из изученных прилагательных.

Игра «Вспомни и ответь»  Преподаватель называет звук/ букву и показывает детям сколько слов они должны вспомнить, затем задаёт вопрос: «What words for this sound/ letter do you know?», а дети вспоминают и называют слова на заданный звук/ букву. Игру можно проводить по командам.

Игра «Дорожка из слов» На ковре раскладываются карточки друг за другом, с небольшими промежутками. Ребёнок идёт по «дорожке», называя все слова.

Игра «Правда или ложь?» Игру можно проводить с мячом. Водящий кидает мяч любому из игроков и называет словосочетание, задавая вопрос: «Is it true or not?» Игрок ловит мяч и отвечает: «Yes, it’s true», либо «No, it’s not true». Затем он становится водящим и кидает мяч следующему игроку.

Например:

Yellow lemon Pink pig, Orange bear , Brown monkey

Игра «Что ты видишь?» Игра проводится на доске либо на полу. Водящий помещает на доску изображение предмета (например, по теме «мебель» - стол) и задаёт вопрос: «Do you see a table?» Остальные дети отвечают, глядя на доску: «Yes, I do. (I see a table)». Водящий задаёт следующий вопрос, не помещая изображение предмета на доску:

«Do you see a chair? » Дети опять отвечают хором: «No, I don’t. (I don’t see a chair)». Водящий рядом с имеющимся изображением стола помещает изображение стула и задаёт вопросы:

«Do you see a table?» Дети отвечают: «Yes, I do.(I see a table)».

«Do you see a chair?» Дети отвечают: «Yes, I do.(I see a chair)».  Далее водящий опять, не помещая изображение предмета на доску, задаёт вопрос: «Do you see a sofa?» Дети отвечают, глядя на доску: «No, I don’t. (I don’t see a sofa)».

По этой схеме игра продолжается до тех пор, пока на доске не появятся изображения 5-6 предметов. Затем её можно начать заново, выбрав нового водящего. Игра может проводиться по любой лексической теме.

Игра «Пять слов». Дети делятся на команды. Пока ребенок из одной команды считает до пяти, представитель второй команды должен  назвать пять слов по данной теме. Участник, не справившийся с заданием, выбывает из игры.

Игра «Угадай название». Каждый ребенок получает тематический рисунок. Он должен рассмотреть его и рассказать, что на нем изображено. Тот, кто первым угадает название рисунка, получает следующий  и выполняет то же задание. Выигрывает тот, кто угадает больше названий.

Игра «Посчитай и ответь» Дети усаживаются в круг и перед каждым из них кладётся карточка со словом. Один из детей становится водящим и под счёт «one, two, three» идёт по кругу. На последний счёт водящий останавливается и задаёт вопрос игроку, который находится ближе всего к нему: «What are you wearing?»/ «What do you like?» Играющий называет свою карточку: «I am wearing ….»/ «I like….» И сам становится водящим.

Игра «Что будет дальше?»  Игру можно проводить как с карточками, так и без них. В первом случае водящий помещает на доску карточку, а дети подбирают соответствующую пару.

Например: Egg – chicken              Break – house

Boy – man              Fabric – dress

Girl – woman Night – day

Seed – flower    Inchworm-butterfly

Flour - bread  Puppy – dog

Snow – snowman           Kitten – cat

Paperbook            Berriesjam

Игра «Сломаный телефончик» Расположить на доске карточки. Детей поделить на две команды. Первые участники команд подходят к водящему, и тот шепотом произносит слово на английском языке, дети возвращаются к своим командам и шепотом передают слово следующему в цепочке игроку. Когда доходит до последнего игрока команды, он должен как можно быстрее его произнести. Если всё выполнено верно – команда получает очко.

Игра в кубик. На шести гранях кубика заранее приклеены картинки членов семьи (можно применять при любой тематике). Ребенок бросает кубик и называет, какой член семьи ему выпал, используя структуру «I have got…».

Игра «Соберем Незнайку в школу» Педагог выбирает из детей Незнайку и расставляет картинки (можно заменить реальными предметами): тетради, портфель, линейка, ручка, добавляя ненужные предметы (конфеты, игрушки и др.). Ребята должны назвать по-английски только те предметы, которые нужны Незнайке в школе.

Игра «Сундучок» Ведущий показывает 10 игрушек животных (или картинок на разную тематику) и дети называют их по-английски. Затем прячет одну игрушку в коробку. При помощи вопроса «Is it a…?» дети угадывают спрятанную игрушку. Угадавший становится водящим.

Игра «Один-много» Дети играют парами или командами. Первый ребенок называет существительное в единственном числе, а второй должен назвать его во множественном числе.

Игра «Лесенка» На столе педагог располагает по порядку игрушки/картинки. Например: первый ребенок называет первую игрушку (a cat), второй – первую и вторую (a cat, a dog), третий – первую,  вторую и третью и т.д.

Игра «Путаница» Ночью ветер перепутал таблички на клетках зоопарка или в магазине на продуктах.  Детям необходимо «навести порядок».

Игра «Лото» Ведущий достаёт из мешочка бочонок с изображением цифры (или предмета, животного, явления и др.), дети хором считают до той цифры, которую достал ведущий.

Игра «Крокодил» Ребенок-водящий изображает какое-либо изученное животное (или показывает действия, части тела и т.д.). Остальные ребята его отгадывают.

Игра «Yes, I do. Yes, it is» Дети делятся на две команды. Первая отвечает на вопрос педагога словами «Yes, I do», а вторая – словами «Yes, it is»( Do you like to jump? Is this a pencil? Do you like to jump? Is this a crocodile?)

Игра «Продолжи слова» Дети называют слова по предложенной теме, ребёнок повторяет слова сказанные до него. Например «Black», следующий «Black, red» и т.д.)

Игра «Хватай» с предметами. Ведущий называет предметы в комнате, цвета, части тела. Победителем является тот ребенок, кто быстрее дотронется до этого предмета, картинки.

Игра «Подбери подпись к картинке» Педагог делит ребят на несколько команд. Каждой команде выдается десять картинок и десять надписей. На счет три, та команда, которая быстрее подберет правильные надписи к картинкам, получает приз.

Итоговая игра с картинками. Преподаватель раздает карточки детям с изображением девочек или мальчиков с какими-либо предметами или занятых чем-либо (например: девочка играет в куклу, мальчик играет в футбол и т.д.). Детям необходимо представить себя этим ребенком и рассказать о себе, отвечая на вопросы учителя: «Whats your name? What have you got?»  и др. Также можно предложить детям нарисовать себя, а затем рассказать о себе.

Игра «Путешествие» Педагог знакомит ребят с географической картой Британских островов, с символикой стран, входящих в состав Великобритании. Также знакомит с понятием «столица» (рассказ о Лондоне). Для достижения лучшего запоминания рассказа можно обогатить его выполнением аппликации: королевский дворец, флаги. Можно вырезать из бумаги кораблик, который будет «ходить» по морям и проливам берегов.

Игра «Мастер и подмастерья» Дети делятся на команды. Один ребенок-мастер, остальные – подмастерья. Взрослый говорит: «В нашем городе объявлен конкурс на самую лучшую аппликацию, в котором принимают участие самые знаменитые мастера. У каждого мастера есть свои подмастерья, которые в точности должны выполнять все его инструкции. Мастер придумывает сюжет и распределяет обязанности: один должен порезать детали, другой – подобрать нужные цвета, третий – намазывать клей. Мастер будет наклеивать детали на лист бумаги». После того как работы готовы, устраивают выставку. Можно использовать такую тематику игры как: «Магазин», «Посуда», «В зоопарке», «Лепим сказку», «Эмблема детского сада» и т.д.

Игра «Магазин вежливых слов» Предварительно с детьми разучиваются вежливые слова и выражения на английском языке. На полках в магазине лежат вежливые слова и выражения. Педагог описывает ситуацию, а дети по очереди подходят к полке и «покупают» нужные им слова, использую их, анализируя ситуацию. Например:

Ситуация 1. Мама приготовила очень вкусный обед. Когда ты покушал, что нужно сказать маме?

Ситуация 2. Утром вся семья собралась за завтраком. Ты встал, умылся, причесался, оделся и тоже пришел на кухню. Что ты скажешь?

Ситуация 3. Вся семья ложится спать. Что ты всем пожелаешь?

Игры с выполнением движений

Игра со стульями. В центре комнаты ставят стулья. Количество стульев должно быть на один меньше, чем игроков. Игроки ходят вокруг стульев, а ведущий называет слова на определенную тему, например, фрукты (apple, banana, orange, pear...). . Когда ведущий называет слово, не по теме, игроки должны занять ближайший стул. Игрок, оставшийся без стула, выбывает из игры. Затем ведущий убирает один стул. И снова игроки ходят вокруг стульев. А ведущий называет слова, но уже по другой теме. Снова, услышав лишнее слово, игроки должны занять стулья. Игрок, не успевший занять стул, выбывает из игры. И так повторяется до тех пор, пока не останется один стул и два игрока. Игрок, занявший последний стул - победитель.

Игра «Самый внимательный гном» Двое детей «превращаются» в гномов, надевая колпачки, становятся спиной друг к другу. Сначала педагог, а затем сами ребята произносят команды, которые должны выполнять гномы.

Игра «Кто быстрее» Учитель ставит детей в две-три линии (в зависимости от количества детей, линий может быть и четыре-пять). Каждой команде даётся определённая карточка/ слово. Ведущий произносит в хаотичном порядке слова, и если это слово одной из команд – эта команда должна присесть. Когда же слова не принадлежат ни одной из команд – они остаются стоять.

Игра «Команды» Водящий называет команды (например: «Stand up!Sit down! Hands up! Hands down!»), а остальные ребята их выполняют.

Игра «Sit downДети выполняют команды ведущего, свободно перемещаясь по залу и выполняя соответствующие движения (run, jump, fly и т.д.). Как только звучит команда: «Sit down!», игроки должны быстро сесть на стульчики, которых на один меньше, чем количество детей. Замешкавшийся игрок выбывает. Один стул убирают, и игра продолжается, пока не останется самый ловкий игрок.

Игра «Подбери команду» Дети делятся на команды. Каждой команде раздаются картинки с изображением, например, дома, детского сада, детской площадки. Каждая команда придумывает и называет по-английски, какие действия можно совершать и чем дети любят заниматься в данном месте.

Игра «Машины и пешеходы» с обручами. Дети делятся на 2 группы – машины и пешеходы. «Машинам» педагог – инспектор - раздает обручи-рули. Когда он говорит: «Lets go, cars!», «машины» бегают по залу. Как только ведущий сказал: «Stop! Lets go walkers», «машинки» останавливаются, а «пешеходы» прыгают по залу.

Игра «Кошки-мышки» Дети -«мыши» водят хоровод вокруг водящего-«кота»-Pussiy cat. «Кошечка» сидит на стуле и спит. Дети поют:

You are sleeping, Pussiy cat,

You are sleeping on the mat.

We are hungry, squeak, squeak, squeak,

You are sleeping, we are quick.

Учитель: - Mice, look out. She can rise!

Кошечка: - I will catch you, Little Mice!

«Кошка» вскакивает и старается поймать «мышей», которые бросаются врассыпную. Ребенок, которого она коснется рукой, становится «кошкой».

Игра «Снежки» Дети встают в круг и передают по кругу один или несколько снежков, исполняя песенку:

-      Snowballs, snowballs,

Round go they.

If you touch a snowball,

You quickly run away!

Ребенок, у которого по окончании песенки окажется в руках снежок, выходит из игры «согревать ручки», но продолжает подпевать оставшимся игрокам. Игра продолжается, пока не останется один игрок.

Игра «Stand up! Sit downУчитель называет команды и показывает их неправильно. Задача детей – догадаться, как правильно выполнить команду.

Игра «Лисичка» Водящий – Лиса сидит в углу на стульчике, спит. Дети приближаются к ней, декламируя начало рифмовки: «Foxy, Foxy, let us play!»Лиса, просыпаясь, отвечает: «I am hungry! Run away!» При этом Лиса вскакивает и бежит, стараясь догнать кого-либо из детей. Ребенок, которого она коснется рукой, становится водящим.

Игра «Утята» Водящий – «утка» произносит:

Ducklings, ducklings, swim and play,

Ducklings, ducklings, swim and play,

Ducklings, ducklings, nod your head,

Ducklings, ducklings, go to bed.

«Утята»-остальные игроки-«плавают» по залу, при последних слова «уточки» замирают. Водящий старается заметить, кто последним перестал двигаться – этот игрок становится уточкой или выбывает из игры.

Игра «Поймай индейку» (можно проводить на День Благодарения) Ребята медленно двигаются по кругу, держась за руки и подняв их вверх. «Индейка» или «индейки» свободно перемешается внутри и снаружи круга. Игроки произносят рифмовку:

-      Hooray! Hooray! Thanksgiving Day!

Turkey, turkey, run away!

We are cooking soup today!

Затем игроки опускают руки и те «индейки», которые оказались внутри круга, выбирают себе замену из числа «ловцов», а сами встают в круг.

Игры с карточками

- «Что исчезло?» На ковре раскладываются карточки со словами, дети их называют. Педагог даёт команду: «Close your eyes!» и убирает 1-2 карточки. Затем даёт команду: «Open your eyes!» и задаёт вопрос: «What is missing?» Дети вспоминают пропавшие слова.

- «Сделай правильный выбор» На доске располагаются карточки в ряд. Детей делят на две команды. Водящий называет одну из карточек, прикреплённых на доске. Первые два ребёнка из каждой команды подбегают к доске и дотрагиваются до карточки. Если карточка показана верно – команда получает очко.

- «Угадай и назови» Выбрать одного из детей водящим. Водящему показывается одна из карточек, которую он должен запомнить. Карточки поместить на доску. Остальные дети задают водящему вопрос: «Is it a…?» На что водящий отвечает: «No, it’s not a…» - если карточка не угадана и «Yes, it’s a…» – если карточка угадана верно!

 - «Назови слово» На ковре раскладывают карточки обратной стороной вверх. Дети по очереди поднимают карточку и называют слово.

-«Замени слова» Педагог помещает на доску/ пол группами карточки (по 3-4) со словами. Дети по очереди называют карточку, которая не подходит в ту или иную группу, а учитель её убирает. Затем каждая из групп называется одним обобщающим словом.

- «Хлопаем в ладоши» На доске располагаются 5-6 карточек. Указывая на одну из карточек, педагог называет её и описывает 2-3 предложениями. Если препоадватель произносит всё правильно – дети повторяют, если нет - молчат (правильно – поднимают руки вверх/ хлопают в ладоши/ говорят: «Yes/No» и др.).

- «Отгадай» На столе обратной стороной разложены картинки. Играющие подбегают к столу и, не переворачивая, выбирают одну картинку, не показывая ее другим.  Затем ребята становятся друг напротив друга. Задача ребят - отгадать, какая картинка у стоящего напротив и назвать ее по-английски.

- «Веселые карточки» Дети рассаживаются полукругом и передают друг другу карточку, называя её. Для усложнения задания дети могут произносить : “I have a…”/ “I have aand a…”.

- «Найди животное» Водящий показывает детям картинку с изображением животных. Дети находят животных, используя выражение «I see…».

- «Найди слово» Педагог произносит слово, а дети находят его из нескольких картинок.

- «Заколдую» Педагог раскладывает карточки с изображением цифр, рядом с каждой кладется карточка на пройденную тему (или игрушка). Баба Яга называет цифру по-английски или ту карточку, которая лежит рядом с цифрой. Ребята, услышав слово, подходят к этой цифре и называют предмет, лежащий рядом с ней. Если ответ неверный, Баба Яга «заколдовывает» (забирает) предмет.

-  «What is itПодготовить карточку с небольшим отверстием в середине. Накрыть этой карточкой картинку с словом и, водя отверстием по картинке, предоставить детям возможность ответить на вопрос: «What is it?»

Части суток

Игра «Часики» Педагог ставит перед детьми демонстрационный материал (Лист с изображением Биг Бена или простых часов), объясняет, что это известная достопримечательность Лондона. Далее берет карточку, например, с изображением солнышка без слов и объясняет, что игра будет проводиться с солнышком, которое будет вставать высоко над часами «Биг Бен». Затем солнышко будет перемещаться ниже, изображая различные части суток.

1 этап работы — ознакомительный. Педагог берет карточки с изображением солнышка и написанием приветствия, спрашивает, что произносят англичане при встрече утром (Good morning). Затем прикрепляет карточку на первую сверху ячейку. Далее проводится та же работа, но с приветствием «Good afternoon», «Good evening» и «Good night».

2 этап работы — тренировочный. Преподаватель берет карточку с изображением солнышка без слов. Игрокам самим необходимо назвать приветствия, опираясь по памяти на полученные знания, используя изученную лексику. Побеждает тот, кто правильно назовет приветствия.

3 этап работы — закрепительный. Педагог располагает карточки с написанием приветствий без изображений. Задача игроков — правильно подобрать карточку к каждой ячейке.

Чтобы усложнить задачу, преподаватель задает наводящий вопрос. Например, что говорят при встрече утром, а затем берет "неверную" карточку. Побеждает тот, кто исправит ошибку и даст правильный вариант приветствия.

Игра «День или ночь?» Когда водящий говорит «Its morning/afternoon» ребята бегают и веселятся, а когда «Its evening/night» ребята «спят» на корточках.

Игра  «Собери мозаику» Дети делятся на группы. Каждой группе педагог называет по-английски название времени года. Дети должны собрать мозаику с эмблемой своего времени года: зима – снеговик, весна – солнце,  лето – цветок, осень - листочек. Затем каждый из детей говорит о том, что он умеет делать в своё время года. Например «I can swim in summer».

Моя семья

Игра «Моя семья» В каждой группе распределяются роли: мама, папа, дочь, сын и др. Дети получают игровые атрибуты, соответствующие их роли, после чего каждый ребенок называет «себя» (своего игрового персонажа) и имеющийся у него игровой предмет-признак. Можно предложить членам одной «семьи» отправиться в гости к другой «семье», что позволит поупражнять дошкольников в употреблении приветствий на английском языке.

Игра-соревнование «Познакомьтесь с моими близкими» Дети делятся на команды и поочередно называют кого-нибудь из близких («I have got…»). Выигрывает та команда, которая быстрее и без ошибок назовет всех членов семьи.

Игра «Нарисуй и угадай» 1.Педагог рисует схематично членов семьи, а дети угадывают по-английски. 2. Дети рисуют членов семьи и угадывают их по-английски.

Игра «Расскажи о себе» Ребята перечисляют членов своей семьи с использованием структуры «I have..»

Игра «Хлопаем или топаем» Преподаватель показывает уже знакомые детям рисунки членов семьи и называет при этом «He is father», если сказанное соответствует изображению – дети хлопают в ладоши, если нет – дети топают.

Еда

Игра «Украсим торт» Дети вспоминают названия фруктов, ягод (овощей), готовя и украшая торт (рисуют, разукрашивают картинки и приклеивают их на ватман в форме торта). При этом употребляются фразы: Decorate the cake. Choose the fruit you like. Do you like cherries? Do you like strawberries? Do you like cranberries? I like cherries. I don’t like strawberries (Укрась торт. Выбери фрукты, которые ты любишь. Ты любишь вишню? Ты любишь клубнику? Ты любишь клюкву? Я люблю вишню. Я не люблю клубнику). По желанию торт можно заменить приготовлением супа, любимого блюда или сервировкой стола.

Игра «Съедобное-несъедобное» Водящий бросает мяч одному из игроков, и если он называет съедобное – мячик надо поймать, если несъедобное – нет.

Игра-эстафета «Собираем урожай» Дети делятся на команды. Двое ребят из каждой команды получают корзинку. На столике лежат перемешанные овощи и фрукты. Ребенку первой команды нужно собрать овощи, а ребенку второй команды-фрукты. Затем остальные члены команды должны назвать по-английски собранный «урожай».По окончании игры оценивается скорость и правильное называние продуктов.

Игра «Продавец» Каждому ребёнку предлагается выступить в роли продавца и прорекламировать товар в его магазине , назвав верное количество продуктов, используя структуру «I have..».

Игра «Happy birthdayДети называют, в какое время года у них день рождение. Затем разбиваются на пары и поздравляют друг друга с днем рождения («Happy birthday, Sasha»). В дополнение можно дать задание: помочь маме составить и украсить меню на свой день рождение, чтобы все друзья остались довольны (меню дети рисуют и называют блюда по-английски).

Игра «Достань яблочко» В центре зала лежит обруч, внутри которого сложены яблоки (на одно меньше по количеству игроков). Дети читают рифмовку:

One, two, three and four,

Apples, apples on the floor.

One, two, three and four,

Take the apples from the floor!

Затем дети под музыку произвольно бегают по залу. Музыка внезапно прерывается. Ребята должны успеть взять по одному яблоку. Ребенок, кому яблока не хватит, выходит из игры.

Игра «Five oclock tea» Водящий показывает предмет посуды для чаепития, дети называют его по-английски. Затем учитель произносит слова по-английски, а дети показывают карточки с данным предметом.

Профессии

Игра «Почтальон» Один ребенок исполняет роль почтальона. Остальные дети встают в круг, получают по карточке с изображением животного и прячут их за спину. Учитель дает почтальону письмо и просит доставить его, например, медведю. Почтальон подходит к любому игроку, и они разыгрывают диалог:

- Hello!

- Hello.

- Are you a bear?

Если ребенок отвечает утвердительно и демонстрирует свою карточку, то почтальон вручает ему письмо, и они меняются ролями. Если почтальон ошибается, то он продолжает поиски адресата.

Игра «Профессии» Дети фантазируют от имени сказочных героев (например: Буратино, Карлсон, Красная Шапочка и др.): кем они хотят быть, используя структуру «I want to be…».

Игра «Угадай профессию» Педагог показывает детям картинки людей определенной профессии, а ребята называют ее по-английски.

Игрушки

Игра «Любимая игрушка» Дети рассаживаются по парам друг против друга, держа перед собой принесённую из дома любимую мягкую игрушку рассказывают друг другу монолог. Например: «Hello. My name is Толя. I have a rabbit».

Игра «Запоминай-ка» На столе разложены игрушки, закрытые листами бумаги или картона. Педагог снимает бумагу и предлагает детям запомнить игрушки и снова их закрывает. Дети должны по памяти назвать игрушки по-английский. Преподаватель может добавлять или убирать игрушки, а дети при этом называют какие игрушки «вернулись», а какие «исчезли».

Игра «Волшебники» Ведущий предлагает поиграть в волшебников и сделать из одной игрушки несколько. Для этого дети произносят название игрушки, выделяя голосом последний звук, прибавляя окончание «s».

Животные

Игра «Волшебный лес». На стене висит пейзаж где нарисованы  небо, лесная поляна, река, болото, приусадебный участок. Дети рисуют животных и вырезав их крепят к пейзажу учитывая место обитания того или иного животного, при этом называют: «It is a frog» и т.д.

Игра «Кто где живет?» Педагог показывает детям игрушку или картинку животного, а ребята называют его место обитания (Duck, go to the farm. Fox, go to the forest. Tiger, go to the jungle).

Игра «Подбери животному домик» Преподаватель раздает детям игрушки или картинки животных и называет их по-английски. Ребенок, животное которого назвали, произносит, где оно обитает-farm, forest or jungle.

Игра «Жмурки» Дети встают в круг, в центре круга находится Заяц с завязанными глазами. Игроки зовут его: «Hare! Hare!» Заяц ловит одного ребенка и на ощупь пытается угадать, кто это: «Are you Masha? No/Yes».Если Заяц угадал верно, то пойманный становится водящим.

Игра «Что умеют делать звери?» Педагог показывает детям картинки животных (например: крокодила, попугая, белки, тигра, медведя, кошки и собаки). Дети должны рассказать, что умеют делать животные, используя структуру «I can…» и глаголы jump, play, fly, swim, sleep, run, eat.

Игра «Лесные звери» Дети «превращаются» в лесных зверей и «веселятся на полянке». Ведущий называет по-английски животное, которое крадется к полянке. Если это хищник - дети кричат «Go away!», а если доброе животное, травоядное – кричат «Come here!».

Игра «Телепередача» Дети рассказывают «по телевизору» о своих животных, используя конструкцию «I have got…».

Игра «Бабочки и птички» Мальчики «превращаются» в птичек, а девочки в бабочек. Если водящий– «сова» - произносит «Fly here», то ребята «подлетают» рядом к стулу – «дереву». Если водящий произносит «Fly away, birds», то мальчики «улетают», а сова пытается поймать птичек. Если водящий произносит «Fly away, butterflies», то «улетают» девочки и сова ловит бабочек. Тех, кого поймала сова, садятся на стульчики.

Игра «Чей голос?» Ребята по очереди воспроизводят звуки животных и отгадывают название животного по этому звуку: «It is a cat».

Игра «Чей хвост?» Водящий показывает картинки хвостов животных, а дети отгадывают их владельцев: «It is a fox».

Игра «Домики» Дети сидят на стульчиках, стоящих кругом, лицом внутрь круга. На голове у каждого ребенка шапочка с изображением какого-либо животного. Водящий предлагает двум животным поменяться домиками. Он называет: «Cat and dog!». Игроки, которых назвали, должны быстро поменяться местами, а водящий старается в это время сесть на освободившийся стул. Если это ему удается, то опоздавший игрок становится водящим.

Игра «Дорисуй животное» Педагог раздает детям картинки с изображением недорисованных животных. Дети должны дорисовать животное, назвать его по-английски и поприветствовать.

Игра «Найди зверя» Перед детьми разложены мягкие игрушки-животные. Преподаватель предлагает ребёнку найти то или иное животное «Лена, find a dog, please». Если ребёнок затрудняется, остальные ребята ему помогают.

Игра «Веселые превращения» Можно использовать маски животных. Педагог называет животное, а ребенок его изображает и здоровается с остальными (Hello! I am a fox!).

Числительные.

Игра «Большие следы» На полу разложены бумажные следы с изображением цифр,  сначала в порядке возрастания, затем в разброс. Дети  идут по следам, называя цифру, на которую наступают.

Игры в цифры с магнитной доской

«Что за чем?» Педагог располагает цифры в ряд и показывает на одну из них, а дети называют ту цифру, которая следует за ней.

«Какой цифры не стало?» Ведущий располагает любые цифры на доске. Затем просит детей закрыть глаза и убирает одну или несколько цифр. Ребята открывают глаза и называют пропавшие цифры.

«Пропущенные цифры» Педагог располагает цифры в ряд по порядку, пропуская некоторые из них. Детям необходимо называть пропущенные цифры по-английски.

«Игра в числа» Дети смотрят внимательно на рисунки, на которых изображена цифра и неправильно количество предметов. Ребята считают предметы и исправляют ошибки.

Игра «Да - нет» Водящий с помощью изображений различных зверей  произносит, например:«I am a monkey.  My name is Люся. I have five legs» . Детям нужно ответить, правильное ли количество ног указала обезьянка.

Игра «Угадай число» Водящий загадывает число/цифру, остальные его ребята угадывают.

Игра «Сосчитай игрушки» Педагог показывает детям картинки с изображением игрушек в каком-либо количестве. Дети должны сосчитать их по-английски и правильно назвать во множественном числе (One doll, two planes, six cars  и т.д.).

Игра «Палочки» Преподаватель называет число по-английски и предлагает каждому из ребят взять определённое количество палочек  и следит за правильностью выполнения задания.

Местоимения

Игра «Выбери друга» Каждый ребёнок выходит и называет себя «I am Настя» выбирает себе друга и называет его «You are Илья», затем Илья отвечает «I am Илья. You are Настя».

Игра «Девочки-мальчики» Педагог, обращаясь к ребятам спрашивает, показывая на одного из детей: «Is he Максим?/ Is she Лена?» , если он прав, дети отвечают «Yes, he/she is», если нет –  «No, he/she is not».

Игра в местоимения с картинками. Преподаватель предлагает детям рассмотреть картинки и подобрать к каждой подходящее слово: he, she, it или they.

Предлоги

Игра «Найди кота». Педагог показывает детям картинки с нарисованной коробкой и котом в разных положениях (можно использовать игрушки). Дети рассказывают, где находится кот, используя английские предлоги.

Игра «Найди и покажи» Преподаватель расставляет игрушки на столе, под столом, рядом со столом и др. Затем произносит по-английски, например: «The cat is on the table». Ребенок должен найти нужную игрушку в правильном месте.

Сказки

 Игра «Персонажи сказок».  Дети комментируют иллюстрации английских сказок или свои рисунки («He is…», «She is…»).

Игра «Хорошо ли ты знаешь сказки?» На столе педагог располагает несколько картинок/иллюстраций героев английских сказок. Ребенок выбирает одного из них и рассказывает про него («I have got…»).

Цвета

Игра «Цвета» На простыне рисуют звуки/ буквы разными цветами или разноцветные фигуры. Водящий даёт команду: «Find yellow», ребёнок встаёт на букву указанного цвета и называет её. Для усложнения, кроме буквы ребёнок может называть слова, которые с неё начинаются. В игре можно использовать разноцветные обручи.

Игра «Шарики» - веселая игра на запоминание цветов. Минимальное количество игроков - 6 человек. Требуется: много разноцветных воздушных шариков, фломастер. Ведущий подбрасывает шарик за шариком. Когда дети ловят шарик, то должны назвать его цвет.

Игра «Назови цвета» Дети делятся на команды. Дошкольники должны назвать предметы одного цвета. Выигрывает команда, которая сумеет назвать больше предметов, животных и т.д. одного цвета.

Игра «Какого это цвета?» Педагог называет разные предметы, явления, животных по-английски, а ребята называют их цвет.

Игра «Угадай-ка» Дети срывают с нарисованного дерева листочки, с обратной стороны листочки раскрашены в те или иные цвета. Ребята поворачивают листочек и называют его цвет.

Игра в цветные карточки. Дети делятся на команды, каждая команда получает комплект карточек разных цветов – у каждого ребенка оказывается одна карточка. Третий комплект состоит из картинок с однотонным цветным изображением зверей (или любых предметов). Ведущий демонстрирует одну из картинок и называет по-английски только существительное (a cat, a dog). Игроки из обеих команд, у которых есть карточки того же цвета, подбегают к ведущему. Ребенок, который подбежал первым, получает картинку и должен образовать словосочетание по-английски (a red cat). Можно предложить образовывать словосочетание всей командой. Выигрывает команда, набравшая больше картинок.

Игра «Светофор» С помощью считалки выбирается ведущий, который называет любой цвет. Дети проходят мимо него. Если этот цвет есть на их одежде, держась за него, и произносят «I have green». Те, у кого нет данного цвета, перебегают на другую сторону, проговаривая «I have no green».  Тот, кого поймал ведущий, занимает его место.

Игра «Коробка с предметами» Детям предлагается коробка с предметами, название которых они уже знают. Все предметы разных цветов. Педагог приносит другие пустые коробки, каждая из которых соответствует определенному цвету. Дети по очереди выбирают, не подглядывая, предмет, называют его по-английски и кладут его в коробку соответствующую цвету предмета, при этом, называя цвет коробки.

Игра «Сказочные пчелы» Педагог показывает ребятам картинку с изображением дерева, где живут разноцветные пчелы. Детям необходимо помочь пчелам вернуться в свои ульи - правильно назвать их цвета по-английски.

Части тела

Игра «Айболит» Водящий, надев шапку и халат Айболита, предлагает детям вылечить пациента. Айболит должен выбрать себе пациента, педагог называет какую-либо часть тела, Айболит дотрагивается до той части тела, которую назвал учитель на пациенте.

Игра «Хватай» Ведущий с помощью куклы/игрушки называет части лица/тела, дети должны дотронуться на себе к названному месту.

Игра «Обманщик» Педагог дает команду коснуться какой-либо части тела на английском языке и при этом сама ее касается. После нескольких команд она называет одну часть тела, а показывает другую. Дети должны внимательно слушать, чтобы правильно выполнить движение.

Игра «Угадай и спляши» Под музыку дети танцуют той частью тела, которую по-английски называет водящий.

Игра «Шалтай-Болтай» 1)Педагог делает разрезную фигурку Шалтая- Болтая, части которого (включая элементы на лице) будут крепиться детьми на фланелеграф;2) Дети накладывают или наклеивают части человечка.

Одежда

 Игра «Большая стирка». Дети рисуют предметы одежды, затем развешивают «одежду» на веревку с помощью прищепок.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ИГРЫ

Игра «Колючий ежик» Дети фыркают как ежики [f-f-f].

Игра «Маленький комарик» Дети представляют себя маленькими комариками, отрабатывая звук [z].

Игра «Первый звук» Дети внимательно слушают слова, которые произносит педагог, и называют первых звук у каждого слова.

Игра «Тихо-громко» Дети произносят каждый звук громко и тихо [d], [t],

[b], [p].

Игра Длинно-коротко» Дети произносят каждый звук протяжно и коротко [u], [u:].

Игра «Эхо» Дети повторяют звуки за педагогом.

Игра на внимание. Если педагог хлопает в ладоши один раз, то дети произносят, например [ð], если два раза – то дети произносят [Ѳ].

Игра «Топ-топ» Преподаватель называет слова (например, bear, dog, cat, day, hear). Дети должны топнуть два раза, если услышат [d].

Игра «Змейка» Дети показывают ручкой змейку, как она ползает и произносят [ʃ].

Игра в звуки. Педагог произносит разные звуки. Детям необходимо хлопать в ладоши, когда назовут, например [m].

Игра «Собачка» Отработка звуков [r]  - сердитая собачка, и [h] – усталая собачка.

Игра «Повторюшки» (отработка дифтонгов [ai], [ei] – My name is..., а также любых других звуков) Педагог объясняет, что повторюшки - это маленькие гномики с огромными ушами. Они внимательно прислушиваются ко всему вокруг и поэтому очень красиво все повторяют. Ну-ка, повторюшки, приготовили свои ушки! (прикладывает ладони с растопыренными пальцами к ушам, дети повторяют за ним.) [ai], [mai], [ei], [nei], [neim], [neimiz], [mai neimiz]. Таким образом можно отрабатывать произношение остальных звуков.

Игра «Рыбы» (отработка звуков [w] [ts] – What’s your name?)Дети представляют себя огромными рыбами, которые лежат на дне моря и пускают огромные пузыри [wo] - [wo] Губки трубочкой! Пузырь растёт, (руками изображает растущий пузырь, дети повторяют за ним) растёт … и лопается [ts] (при этом звуке руки резко расходятся в разные стороны).

Игра «Пчелы» (отработка звуков [ð]и[Ѳ]) Педагог рассказывает детям сказку: «Одна русская пчела сидела на цветке. Вдруг на тот же самый цветок прилетела английская пчела. Русской пчеле это не понравилось. Она жужжит, ругается: [ð]! И английская пчела ей не уступает. Но у неё, посмотрите, язык длинный, во рту не умещается. И получается у нее: [Ѳ]! Как русская пчела жужжит? -[ð] - А английская? [Ѳ] (3-4 раза).

 Игра «Любопытный кролик» (отработка звуков [ð] - [s] This is...)

Преподаватель предлагает детям поиграть в трусливого, но очень любопытного кролика (язычок), который выглядывает из норки (рот), чтобы посмотреть на наши игрушки, но каждый раз прячется обратно.

Игра «Thank you (отработка звука[θ] ) Педагог прижимает ладонь к груди с силой и при этом, как будто от этого давления кончик его языка выскакивает изо рта: «Thank you!».

Игра «Колокольчик» (отработка звука [ŋ] – окончание -ing) Преподаватель рассказывает (или показывает) как звенят колокольчики. –ing, -ing! Morning! Good morning! Педагог говорит это бодрым высоким голосом и делает вид, что звонит в колокольчик А как звонят вечерние колокола? –ing, -ing! Evening! Good evening!».

Игра «Веселая сказка» Используются все слова на определённый звук. Из них составляется рассказ. Когда в истории встречается слово на звук – его показывают детям на карточке, и они называют его хором.

Например: Жил-был (Rabbit) . И была у него чудесная (rope) . Наш (Rabbit) просто обожал скакать через свою (rope) по длинной (road) . А вдоль (road) росли необыкновенно красивые (roses) . Каждое утро, если не было (rain) , наш (Rabbit) собирал прекрасные (roses) и относил своим друзьям!

Игра с кубиками. На каждой стороне кубика слово на определённый звук. Дети, кидая кубик, называют выпадающие слова. Можно играть по командам, используя два/три кубика.

Игра «Хлопаем в ладоши» Педагог произносит звук, а затем называет слова. Если в слове присутствует заданный звук – дети хлопают в ладоши, если они его не слышат – нет.

 Для усложнения задания называются слова на заданный звук, в которых звук находится либо в начале, либо в середине, либо в конце слова.

Например: "T"

 «Tiger» – дети хлопают в ладоши.

 «Antelope» – дети топают ногами.

 «Cat» – дети щёлкают язычком.

Игра «Подбери слову домик» На ковре раскладываются карточки (5-6) со словами на 2-3 звука, а на доске размещают карточки с соответствующими звуками (домики). Дети, поднимая карточку со словом, называют его и кладут в соответствующий "домик", т.е. под карточку со звуком, на который это слово начинается.

 

 

 

 

 

 

ИГРЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ АЛФАВИТУ

Игра «Назови букву» Педагог показывает карточки с буквами, а дети по очереди их называют.

Игра «Помоги букве» Преподаватель рассказывает детям, что злой волшебник заколдовал буквы и спрятал их в мешок, ребятам нужно помочь им выбраться. Дети подходят и вынимают букву из мешочка и называют её.

Игра «Кто быстрей» Дети делятся на две команды, побеждает та команда, которая правильно назвала все буквы.

Игра «Какая буква исчезла?» Педагог устанавливает на доске буквы, дети повторяют за ним, затем просит закрыть глаза и прячет одну-две буквы. Дети должны отгадать, какие буквы исчезли.

Игра «Назови букву правильно» Преподаватель объявляет детям о том, что сегодня в гости пришел Незнайка. Он сказал, что тоже знает буквы английского алфавита. Незнайка перечисляет буквы, называя некоторые правильно. Дети должны исправить допущенную ошибку.

Игра «Великий хвастун» Педагог предлагает детям назвать все буквы, которые лежат на столе. Назвавшему все буквы правильно, вручается медаль.

Игра «Найди букву на лужайке» Из цветной бумаги вырезаются цветы, в середину цветка наклеивается буква. Водящий называет букву, которые должны найти дети.

Игра «Поставь буквы по порядку» Педагог на доске устанавливает буквы в алфавитном порядке, а затем просит детей закрыть глаза. Затем нарушает этот порядок, переставляя буквы. Задача детей состоит в том, чтобы восстановить последовательность букв.

В дальнейшем предлагаются более сложные упражнения, которые помогают дальнейшему закреплению алфавита, такие как:

1) Преподаватель читает в слух семь слов, шесть из которых начинается с одной и той же буквы. Учащиеся должны определить, какое слово является «чужим». Например: kitten, kite, kangaroo, kettle, lorry, kitchen, kid.

2)  Мальчик купил несколько воздушных шариков, на которых нарисованы буквы, но некоторые из них лопнули. Интересно, какие буквы были на них? В данном упражнении необходимо мелом обвести шарик и букву внутри его.

3)  Злой Колдун заколдовал буквы и превратил их в невидимок, расколдуй их

4)  Все малышки превратились в невидимок, помоги заглавными буквами найти их.

5) Помогите парашютисту приземлиться. В данном упражнении дети соединяют линией заглавную букву с маленькой.

6)  С какой сосульки упала капелька?  В данном упражнении надо соединить заглавные буквы с маленькими, и другие.

Игры с картонной или пластиковой азбукой

 Буквы можно перекладывать, группировать, наконец, выкладывать из них узоры или даже строить из них домики, как из кубиков. Опорными упражнениями являются следующие:

Ø ребенок смотрит на написанный алфавит и, самостоятельно отыскивая нужные буквы, выкладывает их в алфавитном порядке или в порядке, обратном алфавитному. Важно, чтобы при этом ребенок называл буквы вслух;

Ø педагог выкладывает алфавит с небольшими ошибками, а ребенок, называя буквы вслух, сравнивая тот порядок, который получился у вас, с правильным, находит ошибки;

Ø преподаватель называет строчку из песенки-алфавита, ребенок вычисляет ее в написанном алфавите и выкладывает эту строчку буквами картонной азбуки;

Ø педагог пишет букву, ребенок находит ее среди картонных букв;

Ø педагог называет букву, ребенок вычисляет ее по написанному алфавиту и находит соответствующую картонную букву;

Ø преподаватель показывает букву, ребенок вычисляет ее название по написанному алфавиту, называет и рисует.

Разглядывание букв. Педагог просит ребенка нарисовать букву и объяснить, как надо ее рисовать, на что похожа буква и т.д. Эти сравнения помогают сформировать образы букв и привыкнуть к ним. Ребенок увлеченно фантазирует, сравнивает, не утомляется, а алфавит постепенно изучается.

АВС-викторина. Дети делятся на команды. Ведущий каждой команде по очереди выбирает букву и называет слово или слова на данную букву. Например: Буква «О»:number and vegetable (one, orange). Ребятам необходимо отгадать букву.

Игра «Найди буквы» с картинкой. Педагог показывает картинку с изображением любого пейзажа, комнаты и т.д. со «спрятанными» нарисованными буквами. Дети должны найти и назвать буквы.

Игра «С какой буквы начинается слово?» Педагог называет слово и показывает картинку. Дети вспоминают букву, с которой это слово начинается.

Игра в алфавит с мячом. Водящий называет букву и кидает мяч играющему. Тот должен назвать любое слово на эту букву. Возможен вариант, когда мяч передаётся по кругу из рук в руки и водящим становится каждый играющий.

Игра «Больше слов» Ход игры: образуются две команды. Каждая команда должна назвать как можно больше слов на заданную ей букву. Выигрывает команда, назвавшая большее количество слов.

Игра «Поле чудес» Преподаватель на доске или плакате рисует решетку и описывает загаданный предмет или явление. Дети должны по очереди отгадывать буквы заданного слова (педагог может использовать загадки для разгадывания букв). Побеждает ребенок, назвавший все слово.

Игра «Рукавички» Для игры понадобятся вырезанные из бумаги рукавички с нарисованными нераскрашенными буквами. Количество пар рукавичек должно соответствовать количеству пар детей. Каждому ребенку дается рукавичка и предлагается найти свою пару, т.е. рукавичку с такой же буквой (или заглавной букве найти строчную). Когда каждая пара рукавичек встретится, дети должны как можно быстрее раскрасить буквы одинаковым цветом и правильно назвать свою букву.

ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

«Наши увлечения»

Совместная деятельность: дошкольники в домашних условиях готовят материал (вырезки из журналов, фотографии, рисунки), иллюстрирующий их интересы. Затем ребята оформляют работу на листе цветного картона. Общение со взрослыми и сверстниками: рассказ о любимом времени года, городе, игрушке и т.д. - повторение определенных лексических единиц английского языка, систематизация  знаний по различным темам,  развитие коммуникативных умений дошкольников.

 «Музей народной культуры»

Совместная деятельность: педагог английского языка вместе с детьми и родителями анализируют информацию исторического характера (историю чаепития, колыбельных песен, одежды и др.), составляют небольшие рассказы, диалоги, оформляют стенгазету или стенд с рисунками, работами и высказываниями ребят.

Общение со взрослыми и сверстниками: рассказы, диалоги на иностранном языке, изучение лексических конструкций.

«Красная книга»

Совместная деятельность: коллективное создание  книги из рисунков редких, исчезающих видов растений, животных, птиц.

Общение со взрослыми и сверстниками: обсуждение, беседа, игры о животных, птицах.

 «Игра-путешествие» Это может быть путешествие в подводный мир, в мир леса, в город будущего; путешествие по сказкам, в Англию, Австралию и т.д.

Общение со взрослыми и сверстниками: дошкольники делятся на команды, выполняют занимательные задания и находят выход из проблемных ситуаций, используя изученный лексический материал.

Совместная деятельность: конкурсы, игры, эстафеты, песни, викторины.

«Летний, осенний, зимний, весенний вернисаж»

Совместная деятельность: создание выставки фотографий, картин, рисунков детей.

Общение со взрослыми и сверстниками: каждый ребенок рассказывает о своем любимом времени года и его особенностях на английском языке. Педагог организует ситуативные беседы, диалоги, подбирает тематические стихи и рифмовки, игры.

«Веселые паззлы»

Совместная деятельность: педагог английского языка предлагает детям (самостоятельно или с помощью взрослых) нарисовать или раскрасить картинку, наклеить ее на картон и разрезать на несколько частей.

Общение со взрослыми и сверстниками: в  течение данного процесса повторяются иноязычные лексические единицы, соответствующие картинке.

Мозайки могут использоваться и в самостоятельных играх детей т.д.

«Тематический КВН»

Общение со взрослыми и сверстниками: закрепление изученной лексики английского языка, совершенствование коммуникативных умений и навыков.

Совместная деятельность: заранее педагог, дети и родители разрабатывают конкурсы, инсценировки, декорации, костюмы. Дошкольники делятся на команды, выбирают капитанов, составляют девиз и выполняют занимательные задания.

 «Игры-драматизации по сказкам»

Совместная деятельность, общение со взрослыми и сверстниками: игры - драматизации по сказкам осуществляются поэтапно. Сначала преподаватель рассказывает или читает детям сказку с показом картин, иллюстраций. Затем дошкольникам предлагается назвать знакомые, услышанные в сказке, слова. После повторного чтения между ребятами распределяются роли. Далее разучиваются отдельные сценки сказки и, после прочного усвоения содержания детьми, осуществляется ее драматизация. При этом участники меняются ролями, чтобы каждый ребенок усвоил лексику сказки.

«Оригами»

Совместная деятельность: организация педагогом коллажа детских работ оригами. Это любимые игрушки ребят, животные, сделанные из бумаги, а также целые сценки с персонажами, которые в процессе работы оживают и говорят на английском языке. Это делает обучение интересным и занимательным.

Общение со взрослыми и сверстниками: рассказы, высказывания, заучивание лексических конструкций, диалоги детей о проделанной работе.

«Театр» (теневой, настольный, магнитный, пальчиковый, театр марионеток, игрушек и т.д.)

Совместная деятельность: пальчиковый театр создается с помощью наклеивания картинок с изображением персонажей на картон и вырезанием снизу два отверстия для пальцев. В представлении используют также маленькие глиняные головки, перчатки, у которых на пальчиках вышиты рожицы. Иногда педагог и дети рисуют персонажей на коленках или стопах, ладонях или кистях рук. В теневом театре народные, авторские и интернациональные сказки демонстрируются целиком или фрагментами. Интересные варианты получаются при внесении в знакомый сюжет страшного события: погас свет, случилось наводнение, землетрясение, буря.

 

«В цирке» Ведущий, распределяет роли между детьми. Можно заранее нарисовать афишу. Каждый участник придумывает номер, костюм, готовит речь с помощью педагога и родителей. Ведущий объявляет номера, которые показывают дети на английском языке.

Договорки

Food

Вкуснотища! …very good!

Пищу называют ...food .

Для шарика, для друга,

Припас я сахар … sugar.

Масло нужно всем ребятам.

Масло по-английски …butter.

Так и лезет ко мне в рот

Этот вкусный бутерброд.

Сверху …butter

Снизу …bread

Приходите на обед.

Всегда ты сладкий ждешь сюрприз.

Конфетки по-английски - …sweets.

Я все варенье это съем.

Варенье по-английски - …jam.

Без соли борщ не лезет в рот.

Соль по-английски просто …salt.

Это вовсе не каприз

Сыр мы называем - …cheese.

Молоко я пить привык

Молоко иначе - …milk.

Мясо жарится, шкворчит

Мясо по-английски - … meat.

Ведро воды вы принесете?

Вода, водичка будет - … water.

Пирожки, налетай!

Пирожок иначе - … pie.

Морковку ешь, в ней каротин!

Да, carrot есть, а где же «ин»?

Рыбу ловишь – не шумишь,

Рыба по-английски - …fish.

Слива тут и слива там -

Слива по-английски … plum.

Узнала я впервые,

Что груша это …pear.

Виноград мы съели весь,

Виноград иначе … grapes.

Арбуз предпочитаю сливам:

Арбуз иначе - … water-melon.

Клубнику ты скорей бери!

Люблю клубнику - … strawberry .

Полез на дерево мой брат.

Орехи рвет. Орешек - … nut.

Винни-Пуха нет ли с вами?

А то спрячу мед свой … honey.

Свинину заготовлю впрок,

Свинина по-английски … pork.

Треску ужасно любит кот,

Треску мы называем … cod.

Ну не лезет мне в карман

С изюмом булка, то есть … bun.

 

Time 

Прошу, ответьте мне, месье:

"Год по-английски будет...?" - ... year.

Я спрошу сейчас у вас:

"Как назвали месяц?" - ... month.

К названьям я уже привык

Неделя по-английски ... week.

В этот день я жду гостей

День, иначе - просто ... day.

час прошел, мне ехать надо

Час, иначе будет ... hour.

Минуточку, сейчас вас примут

Минута по-английски ... minute.

Время полчетвертого. На часы смотри!

Время полчетвертого - ... it's half past three.

"Без пяти минут шесть", - говорит мистер Икс.

Без пяти минут шесть - ... it's five minutes to six.

Четверть часа подождете?

Четверть по-английски ... quarter.

 

Color

Учить цвета я стала

Цвет по-английски … color.

У меня сомнений нет

Красный цвет конечно … red.

Облизнувшись кошка съела

Желток желтый. Желтый … yellow.

Я тону, иду ко дну

Синий цвет конечно … blue.

Очень черный негр Джек,

Черный по-английски … black.

Коричневое платье купила эту фрау,

Мы знаем очень точно, коричневое … brown.

Ох, не спелый мандарин.

Он зеленый, просто … green.

Мышонок серый, убегай быстрей!

Серый по-английски … grey.

Мышка – … mouse, кошка – … cat

Белый … white, а черный … black.

Розовые розы падают на ринг.

Цвет красивый розовый, по-английски … pink.

Золотистый цвет – он модный.

Золотистый просто - … golden.

Цвет серебряный, красивый.

По-английски просто … silver.

Темный, темный наш чердак.

Темный по-английски dark.

Светлый тон, запоминай:

Светлый по-английски … light.

Чудо-краска цвета беж.

Бежевый – иначе beige.

Уверен, ты запомнишь:

Оранжевый цвет… orange.

В ярко-красных кедах топал.

Ярко-красный – значит … purple.

Голубоватый цвет ты любишь?

Голубоватый -  значит bluish.

 

Family

Ты не ленись, а повтори:

Семья иначе … family.

Father, mother, sister, brother,

uncle, aunt, daughter, son,

Всех родных я перечислил,

я всю … family назвал.

Она мечтает быть артисткой

Моя сестренка – моя … sister.

Мой брат разбил сегодня вазу

Мой брат – малыш,

Мой братик - … brother.

Дядя Скрудж поехал в банк,

Дядю называю … uncle.

Тетя! А теперь твой фант!

Тетя по-английски … aunt.

Дочку как вы назовете?

Дочка по-английски … daughter.

Мой сынок испортил кран.

Сын, сынишка значит … son

Запомнить трудно разве?

Муж по-английски … husband.

Вяжет мужу теплый шарф

Его жена, его … wife.

Родня в России у меня

Сказал знакомый финн.

А по-английски, например,

Родню назвали …kin.

Ты проводи знакомых вниз,

Знакомые иначе … kith.

Ко мне пришел друг на обед

Друг по-английски просто … friend.

Племянника, племянницу

Я от души люблю,

Племянника, племянницу

Мы называем … nephew.

 

Body

 Если зеркало тебе я дам, то лицо свое,

Ты … face, увидишь там.

Много боли, много бед

И страдает моя … head.

Друг мой, ты запоминай!

Глаз мы называем … eye.

«Нельзя показывать язык!» -

Все повторяют вам.

Нельзя показывать язык,

Язык иначе … tongue.

Уши у меня большие

Ухо по-английски … ear.

К губе моей пушок прилип,

Губу мы называем … lip.

Не стану с вами спорить,

Лоб по-английски … forehead.

При любой погоде

Закаляю тело … body.

От плеча до кисти сам,

Руку называю … arm.

Руку протянул мне friend.

Кисть руки назвали … hand.

Я люблю отличный бег,

Ногу все назвали … leg.

Футбол. Все за мячом бегут.

Ступню мы называем … foot.

Палец я сломал на ринге,

Палец по-английски … finger.

Запомнить я легко сумел,

Что ноготь по-английски … nail.

Что же? Что же ты молчишь?

Чищу зубы. Зубы … teeth.

Брился быстро: вжик-вжик,

И поранил щеку … cheek.

Ну что без шеи человек?

Шея по-английски … neck.

Для орденов уже нет мест,

Грудь по-английски будет … chest.

Заболело горло, мне уколы колют,

По-английски горло называют … throat.

В колене ногу ты согни

Колено по-английски … knee.

Сердце громко застучало как набат,

Сердце по-английски называем … heart.

Кровь донорская это клад,

Кровь по-английски будет … blood.

 

Nature and weather 

Уже зима, одень-ка свитер!

Зима – иначе будет … winter.

Капель звенит дзинь-дзинь, дзинь-дзинь,

Пришла весна иначе … spring.

Догадайтесь сами,

Лето это … summer.

Лечу впервые самолетом,

А за окошком осень … autumn.

Иногда идет весною

Мокрый снег, иначе … snow.

Ветер воет и гудит,

Ветер по-английски … wind.

«Дождь идет», - сказал Андрей,

Дождик по-английски … rain.

Знаю точно, знаю сам,

Солнце по-английски … sun.

Моя звезда одна из ста,

Свою звезду назвал я … star.

Лунная дорожка пролегла меж дюн,

Луну же по-английски мы называем … moon.

Посмотри как здесь красиво,

Роща там, здесь речка … river.

У озера танцуем брейк,

А озеро иначе … lake.

Шезлонг ты к морю отнеси,

А море по-английски … sea.

На берегу так хорошо!

А берег по-английски … shore.

Разбился в брызги о скалу поток,

Тверда скала, что по-английски … rock.

Засверкала молния и раздался гром,

Буря, шторм на море по-английски … storm.

На пригорке три сосны. Дерево запомни - … tree.

Елка, елочка, гори! Елка, елочка … fir-tree.

Сосновый бор, чудесный край,

Сосну мы называем … pine.

Мой друг серьезен и напорист,

Он любит лес, он любит … forest.

Живет на юге страус,

На юге - … in the South.

Вопрос такой содержит тест:

«Как запад по-английски?» … West.

Очень многоградусный там мороз,

Дует ветер северный. Север это … North.

Народ восточный голосист,

Восток, восточный, значит … East.

Фиалку подарю тебе,

Цветок, цветочек … flower.

В пруду лягушки квакали, просили видно зонт.

Промокли и заплакали. Пруд по-английски … pond.

Кустов малины много тут,

Куст по-английски … shrub.

Красив весною старый сад,

Бутон и почка – это … bud.

 

Animals 

Думал и запоминал:

Животное … an animal.

Мишка косолапый ходит еле-еле.

Мишка, медвежонок по-английски … bear.

Стреляли в волка: пиф и пуф!

Волк по-английски … wolf.

Рыжий-рыжий чудо флокс!

Рыжая лисичка … fox.

Дед траву граблями грабит.

Хочет есть наш кролик … rabbit.

Прыгнула из грядки, прямо на порог,

Зеленая красавица, по-английски … frog.

По деревьям кто-то прыгал.

Оказалась белка … squirrel.

Средь зверей интеллигент,

Слон, слоненок … elephant.

Очень ножки тонки,

У ослика … donkey.

Так забавны и ловки

Обезьянки … monkey.

Трудный вам задам вопрос:

«Как назвали лошадь?» … horse.

Легко запоминаю,

Корова значит … caw.

Свинья есть хочет каждый миг,

Свинью мы называем … pig.

Курица известна всем,

По-английски она … hen.

Целый день все кряк да кряк,

Как назвали утку? … duck.

Даже Диккенс, даже Диккенс,

Называл цыпляток … chickens.

Ой, утонет! Это так?

Называй утенка … duck.

Запоминайте эти строки:

Индюшка по-английски … turkey.

Гусей я до сих пор боюсь.

Гусь по-английски просто … goose.

Кот мой съел вчера омлет,

Он воришка, этот … cat.

Крыса в доме. Ужас! Бред!

Крыса по-английски … rat.

 

Insects. Birds. 

Ты летай, летай, летай!

Муха по-английски … fly.

Пчела жужжит мне: «Уходи!»

А пчелка по-английски … bee.

Муравей заполз на бант.

Муравей иначе ant.

Каждый из ребят поймет:

Птица по-английски … bird.

Раз летает ласточка низко над землею,

Бери зонтик смело – ласточка … a swallow.

Высоко орел парил.

А орел иначе … eagle.

Друг мой, выучить сумей:

Перепелка это … quail.

У жука ужасный вид.

Назовем жука мы … beetle.

Комар пищал сердито:

«Зови меня …mosquito».

Стрекозу, дружок поймай!

Стрекоза … dragonfly.

В банке я ее закрыла,

Гусеница … caterpillar.

 

Kitchen

На кухне - повар, в рубке - мичман,

Кухню называем ... kitchen.

Проведем на кухне рейд:

Назовем тарелку ... plate.

Вижу много умных глаз,

Как стакан назвали? ... glass.

Вилки вымыть ты помог

Вилка по-английски ... fork.

Чайник кухонный предмет

Чайник по-английски ... kettle.

Для остроты добавим хрен

Кастрюля по-английски ... pan.

Антошка любит вкусно есть. Лишь позовут его к столу -

Хватает тут же ложку ... spoon

Дзинь ля-ля, да кап-кап-кап

Чашка по-английски... cup

На блюдечко с вареньем, слетелись дружно осы.

А блюдце по-английски - и без варенья ... saucer.

Ну, что ты плачешь, наш малыш?

Разбил тарелку, блюдо ... dish

Нож большущий взял Наф-Наф.

Ножик по-английски ... knife.

На тарелке есть салфетки.

По-английский это ... napkin

В печи горят дрова и вереск,

Готовим завтрак. Завтрак ... breakfast.

На обед зову я Диму

А обед наш будет ... dinner

У нас готовит ужин папа.

А ужин по-английски ... supper.

Винни-Пух слизнул весь мед

Горшок пустой, а все же ... pot

Твой ответ, поверь, забавен

 

Печь, духовка, будет ... oven.

School

По-английски каждый день

ручку называем … pen.

Я рисунок свой повесил

и убрал в пенал - что? … pencil.

Вижу в классе много рук!

Книга по-английски … book.

Сел за парту, слышен треск,

парта по-английски … desk.

Да, дежурный постарался.

Чистота! Есть мел и … duster.

Кусочек мела дай, дружок.

Кусочек мела … piece of chalk.

Ученик к доске идет.

Классная доска … blackboard.

Хоть и мало ему лет,

знает он, что карта … map.

Да, запомнить я сумею:

Стул мы называем … chair.

Все мы делали не раз

упражнение … exercise.

Вижу очень много дичи:

на картинке … in the picture.

Учу английские слова,

беру я лишь разбег.

Портфель, я знаю – это … bag,

И сумка тоже … bag.

Проскакал лихой ковбой.

Мальчик по-английски … boy.

На окне цветок расцвел,

поливала его girl.

Тише, дети, не, кричите:

в класс заходит English teacher.

Долго-долго носом хлюпал

ученик английский … pupil.

Унывать совсем не будет,

он - студент, английский … student.

Везде бумажные наклейки.

Бумага по-английски … paper.

Послание, записку, мы ждем уж целый месяц.

Послание, записка, а по-английски … message.

Узнаешь из названия, о чем будешь читать.

Заглавие, название, а по-английски … title.

Без ошибок написать сумели:

правописание - это … spelling.

Вопрос вполне уместен.

Вопрос иначе - … question.

Скажу лишь слово, он поймет.

А слово по-английски … word.

 

Furniture

Долго рифму подбирал я, не придумал ничего

Ты запомни, мебель это ... furniture.

И рекламу и концерт

Нам покажет ... TV-set.

Чтоб не болела шея, сижу на стуле прямо

Стул по-английски ... chair.

Просил повесить полку шеф.

А полка по-английски ... shelf.

Чтоб не опоздать вам на урок,

Есть часы с названием ... clock.

Часы идут тик-так, точь-в-точь

Часы ручные просто ... watch.

Кряхтя встает с кровати дед.

А по-английски кровать ... bed

Попрошу ответить вас:

"Как назвали ванну?" ... bath

Стопку книг: Джек Лондон, Чейз

Положу я все в ... bookcase.

Весь шкаф посудой занят,

А шкаф посудный ... cupboard

Я сдал одежду в гардероб

Шкаф для одежды ... wardrobe.

Лежишь, читаешь на софе, пьешь ароматный кофе,

Диван же по-английски ... sofa

Потолок сейчас побелим

Потолок назвали ... ceiling.

Вымыть пол не тяжело

Пол по-английски будет ... floor

уперся в стенку старый вол

Стену мы назвали ... wall.

Тебя я потерял из виду

Смотрю в окно. Окошко ... window

Ты запачкал все в бульоне -  

В угол встанешь,  угол ... corner.

Сказала миссис Эйбл:

Стол по-английски ... table

"Надежная крыша"- скажет Нуф-Нуф,

Крыша по-английски - ... roof

Ковровые дорожки мы на ступеньки стелем

Лестница, ступенька, а по-английски ... stair

 

Nouns

С трудом открыть сумела

Свой зонтик … my umbrella.

Колокольчик прозвенел.

Колокольчик – просто … bell.

Время кончилось. Вставай!

Время по-английски … time.

С палочкой идет старик.

Палка по-английски … stick.

Куры сели на насест.

Гнездышко назвали … nest.

Добыл рога оленя - панты.

Лесной охотник – значит … hunter.

Воробей чирик-чирик.

Клюнул клювом. Клювик … beak.

Коготь острый как стекло.

Коготь по-английски - … claw.

Куклу я твою нашел.

Кукла по-английски - … doll.

Паровозик этот мой!

Игрушка по-английски … toy.

Погремушку дал я брату.

Погремушка – просто … rattle.

Ты на календарь гляди,

Скоро праздник … holiday.

Пришло письмо от Светы.

Письмо и буква - … letter.

Санки буду я беречь,

Санки по-английски - … sledge.

Я играть в снежки пришел.

Снежок - иначе … snow-ball.

Ну, не бойся, бей смелей!

Гвоздь по-английски будет … nail.

Через забор малыш полез.

Забор мы называем … fence.

Можно сесть и можно лечь.

И скамейка - это … bench.

Ключом двери отопри.

Ключ по-английски – значит … key.

Клей нам нужен там и здесь.

Клейстер по-английски - … paste.

Ножниц нет в продаже - кризис.

Ножницы назвали - … scissors.

Свяжу красивый свитер вам.

А пряжа по-английски - … yarn.

Нашел крючок среди булавок, игл.

Иголку, спицы и крючок

Мы называем … needle.

Качели очень любит сын.

Качели по-английски – swing.

Играем в прятки. Слышен крик.

Играем в прятки – hide and seek.

Одеялом стеганным я сейчас укрыт.

Одеяло стеганное по-английски … quilt.

За покупками еду в супермаркет.

Одеяло шерстяное по-английски … blanket.

Подушку я купила.

Подушка – просто … pillow.

Край простыни уже подшит

Мы простыню назвали – … sheet.

Кружечку держи покрепче

Молоко тихонько пей.

Покрывало не запачкай!

Покрывало – … counterpane.

Ковер-самолет нам Хоттабыч подарит.

Ковер английский – значит … carpet.

Таблетку я водой запил.

Таблетка по-английски - … pill.

Игра “Счастливый случай”.

Идет последний гейм.

Имя и фамилия по-английски – name.

Молоточек детский я купил для Сэма.

Молоточек, молоток по-английски – … hammer.

На ткани множество полос.

Ткань по-английски – просто … cloth.

пуговицу на рубашку  пришиваю брату,

Пуговицу по-английски называю ... button.

Кошелек тебе принес,

Кошелек назвали ... purse.

Прости меня, не будь ты букой!

Прими букет цветов - иначе ... bouquet.

Завернусь я в полотенце, белое, пушистое.

Полотенце - ... towel, но уже английское.

Руки с мылом моют.

Мыло это ... soup.

Взревел пылесос как машина.

Пылесос ... a vacuum cleaner.

Фокусы и трюки показывал старик,

Фокусы и трюки по-английски ... trick.

Невеста примеряет свадебный наряд.

Невеста по-английски ... bride.

 

Pronouns

Я ошибся: ай-яй-яй!

Я – местоимение … I.

Вы не стойте на краю,

Ты и вы – иначе … you.

Объяснились мы в любви,

Мы - местоимение … we.

Он смеялся: хи-хи-хи.

Он – местоимение … he.

Она спешила! Не спеши!

Она – местоимение … she.

Они жалели всех людей,

Они – местоимение … they.

Ты мне руку протяни.

Мне, иначе будет … me.

Ваше или же твое,

Будет по-английски … your.

Малыши кричат: «уа-уа!»

Наши, наше будет … our.

Он нарисовал эскиз. Чей эскиз?

Ответьте! … his.

Я давно ценю ее,

Ее – местоимение … her.

Вещи чьи? Скажи скорей!

Вещи их. Их значит … they.

Мой, мое, запоминай!

Мой, мое, иначе … my.

Нам дайте это, просим вас!

Нам – по-английски будет … us.

«Отдай ему», - твердим.

Ему, его, иначе … him.

Им книги дайте насовсем,

Им по-английски просто … them.

Для неодушевленных лиц

Его, ее, их – просто … its.

 

Verbs

 To skate – кататься на коньках

To fly – летать под облака,

А прыгать даже выше ламп,

Наверно, просто лишь … to jump.

To dance – конечно танцевать,

To draw – обычно рисовать,

To swim – купаться,

To run – бежать,

To play chess – в шахматы играть,

To sing – петь песни, Замечательно!

Учу глаголы обязательно!

To be ashamed of – стыдиться,

To whisper – шептать,

To learn – учиться,

To chatter – болтать,

To disobey – не слушаться,

To wait – кого-то ждать,

To punish – наказывать,

To forgive – прощать.

To buy – покупать,

To pay – платить,

To cost – стоить,

To bring – приносить,

Тратить - to spend,

To sell – продавать,

Эти глаголы стыдно не знать.

To quarrel – ссориться

To fight – драться

To push – толкать

To spit out - плевать,

To strike – ударять,

To tease - дразнить,

To throw – бросать,

To catch – ловить,

To giggle - хихикать,

To smile - улыбаться,

To cry - плакать

To laugh - смеяться

To want - хотеть,

To play - играть,

To understand - все понимать,

To write - писать,

To read - читать,

To sit - сидеть,

To stand - стоять,

To open - значит открывать,

Repeat - команда повторять,

Translate - слова переводить,

To have - иметь,

To love - любить,

To give - давать,

Forget - забыть,

To go out - выходить,

Запомню все глаголы я,

Я English выучу друзья.

 

Ты согласен со мной?

Побыстрей говори!

Соглашаться, согласен – иначе … agree.

Надувает шарик клоун,

Дует ветер, дует … blow.

Сломал уже ты много полок.

Ломать, сломать иначе … broke.

Ты мне щетку эту дашь?

Чистить щеткой значит … brush.

Здесь строят дом, отличный вид.

А строить по-английски … build.

Позовут вас на укол.

А позвать – иначе … call.

Несите вещи, открывайте двери.

Несите, носим – это … carry.

«Поймай котенка», - слышен плач.

Ловить, поймать, иначе … catch.

Выбираю я наряд, тороплюсь, мечусь.

Выбираю платье. Выбираю … choose.

Приходите еще к нам.

Приходите – значит … come.

Слезы льются через край.

Плакать по-английски … cry.

Режу сельдерей, шпинат.

Резать по-английски … cut.

Привыкаю я к труду.

Делать, делай, значит … do.

Ты думай и пример решай.

Решать иначе - … to decide.

Выкопаем яму в миг.

Рыть копать – иначе … dig.

Я нарисовал ведро.

Рисовать – иначе … draw.

Мечтаю увидеть теченье Гольфстрим.

Мечтаю и вижу во сне – значит … dream.

Объехал я весь этот край.

Вести машину – просто … drive.

Храню я дома много книг.

Хранить, держать – иначе … keep.

Шапку уронил в сугроб,

Уронить иначе … drop.

Желудок у меня болит.

Я есть хочу. Есть, кушать … eat.

Падал, но по люду я шел.

Падать по-английски … fall.

Я накормила вас. Ты сыт?

Кормить, кормлю – иначе … feed.

Чувствую, что на ногу кто-то наступил.

Чувствовать и чувство по-английски … feel.

Я нашла твой первый слайд.

Находить – иначе … find.

Я слышала команду «Пли!»

Беги, спасайся … flee.

Забывает все мой дед.

Забывать – звучит … forget.

Получаю поздравленья много-много лет.

Получать, достать, добраться по-английски … get.

Дайте пить я ели жив.

Дайте по-английски … give.

Мы едем в город снова?

Идти и ехать … go.

Растет наш сад фруктовый.

Растет иначе … grow.

Он царь зверей, наш грозный лев.

Иметь, имею, значит … have.

В прятки поиграем мы? Прятаться давай!

Прятаться и прятать по-английски … hide.

Ушибся сильно я об лед.

А ушибиться – значит … hurt.

Нет, конечно не собьюсь:

Представлять, вводить, знакомить

По-английски … introduce.

Поздно, не стучи, сынок!

Стучать, стучите, значит…knock.

Вязать я люблю, тихо спица звенит.

Вязать по-английски значит … to knit.

Ты знаешь это слово?

Знаю по-английски … know.

Вот эта – лучшая из глав.

Читай и смейся. Смейся – laught.

Положи сюда скорей,

Положи – иначе … lay.

В учительницу я влюблен.

Учить, учиться, значит … learn.

На вокзале народа большой наплыв.

Оставлять, покидать, уезжать – значит … leave.

Давно уже лежишь, вставай!

Лежать, лежу – иначе … lie.

Смотри, какой красивый жук!

Смотрите – по-английски … look.

Хочу жениться я на Вере.

Жениться, выйти замуж … marry.

Запирай все на замок.

Запирать - иначе … lock.

Запомнить вам не повредит:

Встречать, знакомиться … to meet.

Платите в кассу побыстрей,

Платить, платите – значит … pay.

Положите это тут.

Положите – значит … put.

Читать полезно много книг.

Читать, читайте – значит … read.

Люблю в ковбоев я играть,

Верхом скакать на лошади –

To ride на кухню и назад,

Жаль не хватает площади.

Звонок звенит динь-динь, динь-динь.

Звоните по-английски … ring.

Бегут спортсмены разных стран.

Бежать, беги – иначе … run.

Он сказал нам, где музей.

Сказать, скажите – значит … say.

Видишь что-нибудь в дали?

Видеть по-английски … see.

Целый день торговец торговал,

Ни разу не присел.

Торговать и продавать по-английски … sell.

Я послал тебе конфет

Посылать иначе … sent.

Танцуем танцы шейк и брейк.

Трястись, трясти – иначе … shake.

Тучка, солнцу не мешай.

Светить, сиять – иначе … shine.

Песню спой про неба синь.

Петь, пою и пойте … sing.

Что вам учитель говорит?

Садитесь, дети. Сядьте - … sit.

Посмотрели этот клип?

Спите, дети! Спите - … sleep.

Увидев аленький цветочек,

Сорвать его старик посмел.

А нюхать, пахнуть по-английски

Мы произносим четко: “smell”.

Он меня обидел, -

Слышен детский крик.

Говори спокойнее

Говори же … speak.

Пойдешь купаться, но не один,

Купаться, плавать – значит … swim.

Возьми скорее этот чек.

Возьмите по-английски … take.

Скажите – много у вас дел?

Скажите по-английски … tell.

Старайся и запоминай,

Стараться по-английски … try.

Ты понимаешь? Конечно нет.

Понимать, поймите, значит … understand.

Ходи пешком, гуляй, дружок.

Ходить пешком – иначе … walk.

Но вдруг раздался громкий свист.

Свистеть и свистнуть это … whistle.

Вопишь, кричишь, всем надоел!

Вопить, кричать – иначе … yell.

 

Numerals

Вот пришел к нам первый гость.

Первый по-английски ... first.

Второе открытие века,

Второе, второй - это ...  second.

Третий раз звенит звонок.

Третий по-английски ... third.

Совсем один ты бродишь там.

Один, одна - иначе ... one.

Две изюминки во рту.

По-английски двойка ... two.

Скорей иди сюда! смотри:

У кошки три котенка - three.

У машины колесо,

Их всего четыре ... four.

Никогда не забывай,

Что пятерка это ... five.

В примере неизвестен х.

Шесть по-английски будет ... six.

Молод я и зелен.

Семь лет мне - значит ... seven.

Моей сестренке восемь лет.

А восемь по-английски ... eight.

Девять - ты запоминай -

По-английски просто ... nine.

Уже пошел десятый день.

Десять по-английски ... ten.

 

English for occasions.

Если вы вдруг опоздали,

То не стойте в коридоре.

В дверь тихонько постучите

И скажите: ... "I'm sorry!"

 

"Вы войти мне разрешите?" -

Спросит каждый гражданин.

"Можно мне войти?" Спросите

По-английски: "May I come in?"

 

Эту фразу ты запомнишь,

Если будут интерес.

"Можно мне пройти на место?" -

"May I go to my place?"

 

Когда не понимаю,

То молча не стою.

"I don't understand you!"

Всегда говорю.

 

Вы уже готовы, дети?

По-английски: "Are you ready?"

"Да, готовы мы, да, да!"

Отвечаем: "Yes, we are!"

 

"Как ни стыдно!" - говорю.

"Очень стыдно" - "Shame you"

 

Это не шутка, это - обман.

Это не шутка - "It's no fun"

 

Довольно, я дальше не пойду.

Достаточно - What will do.

 

Спасибо, что вы сделали -

Так каждый говорит.

Спасибо, что вы сделали -

Thank you for doing it.

 

"Мне что-то нездоровится",

Был ответ.

Мне плохо что-то -

I feel very bad.

 

Рейсовый автобус, прибудет через час.

На автобусе я езжу - I take a bus.

 

Собираемся мы вместе, чтобы было веселей.

Собираемся играть - We are going to play.

 

"Рада познакомиться. Здравствуйте скажу.

Здравствуйте. Приветствую"! -

How do you do?

 

Надеяться на лучшее,

Смысл жизни - не исчез.

Давайте верить в лучшее

Let's hope to the best.

 

"Позвольте мне представить", -

Сказать не побоюсь.

Позвольте мне представить -

Let me introduce.

 

"Должна извиниться перед вами", -

И это я вам говорю.

Должна извиниться перед вами -

I must apologize to you.

 

Заранее я благодарен,

Использую я этот шанс.

Заранее вам благодарен.

Скажите: "Thank you in advance".

 

"Не стоит благодарности".

Как фраза та звучит?

Не стоит благодарности -

Oh, don't mention it.

 

Эту фразу не запомнит лишь невежа.

"С удовольствием" - по-русски,

По-английский - "With pleasure".

 

"Тем не менее, спасибо"! -

Ты скажи повеселей.

Тем не менее, спасибо -

Thank you anyway.

 

"Очень рад, что вы довольны".

Как же фраза та звучит?

Очень рад, что вы довольны -

I'm glad you liked it.

 

Еще увидимся, до встречи!

Я не прощаюсь - See you later.

 

Через минуту он вас примет.

Вы обождите - Just a minute.

 

Какая погода сегодня, Андрей?

What is the weather like today?

 

Скажу сегодня Ване:

"Смешной ты!" -

You are funny.

 

Он очень умный - Сева.

Он умный - He is clever.

 

Мне жарко, солнышко печет,

Мне жарко - I am hot.

 

Places to go 

Мир увидит финн и швед,

Мир и свет – иначе … word.

Три толстяка все делят на три,

Страна иначе будет … country.

Слова я снова путать стал:

Столица значит … capital.

Вы наш город посетите!

Город это будет … city.

Проедем через тот шлагбаум –

Увидим город – город … town.

В деревню ехать очень рад.

Деревня – просто … country-side.

Магазин! Водитель стоп.

Мы заходим в этот … shop.

Ногу я себе сломал и в больницу попал,

А больница по-английски будет ... hospital.

Купи в аптеке эту пасту

Аптека по-английски … drugstore.

Книгу эту ты бери

В библиотеке … library.

Я люблю ходить сама

В кинотеатр … cinema.

Сирень в саду цветет. Прохлада.

Сад называем по-английски … garden.

Во дворе деревьев ряд.

Двор мы называем … yard.

Дом на улице стоит,

Улицу назвали … street.

Мики Маус, Мики Маус,

Где твой домик? Где твой … house?

В моей квартире простор и свет.

Квартира по-английски … flat.

В школе я вчера заснул,

Школа по-английски … school.

Чтобы знали, сообщаю вам.

Ферма по-английски … farm.

Things that move

Путь дорога далека.

Автомобиль назвали … car.

Грузовик, от вас не скрою,

Называют нежно … lorry.

Везет автобус быстро вас,

Автобус называют … bus.

Поезда везут людей,

Поезд по-английски … train.

Я прокачусь два разика.

Велосипед мой … bicycle.

На мотоцикле едет зайка.

А мотоцикл … motorcycle.

Рокфор и Гайка, Дейл и Чип,

Любят свой кораблик … ship.

Вижу Волгу, вижу Рейн,

Самолет иначе … plane.

Стучат колеса поезда:

«Скорей, быстрей, живей!»

Железная дорога иначе … railway.

Самокат поехал круто,

Самокат иначе … scooter.

Меня домой везет сейчас

Троллейбус, чудный trolley-bus.

Он так хорош уж только тем,

Что мчит по рельсам. Трамвай … tram.

 

Adjectives in rhymes.

Lazy - ленивый

Stubborn - упрямый

Nasty - противный

Empty - пустой

Angry - сердитый

Sly - очень хитрый

Cruel - жестокий

Simple - простой

 

Инти-инти-интерес:

беззаботный - careless,

осторожный - careful,

Я тебя не обманул.

proud - гордый,

лучший - best,

любопытный - curious,

great - великий,

glad - довольный,

я запомнил произвольно.

 

Настоящий - ... real  значит,

А трусливый ... chicken-hearted.

Глупый ... silly.

Умный ... clever.

Сильный ... strong,

А слабый ... weak.

К этим я словам привык.

 

Новый царь сел на трон.

Сильный, крепкий - значит ... strong.

Слабый плачет, слышен крик.

Слабый по-английски ... weak.

Я боюсь кошачьих лап,

Коготь острый! Острый ... sharp.

Как солнце горячо печет!

Горячий, жаркий - значит ... hot.

Холодный день и снег идет,

Холодный по-английски ... cold.

Учили с вами в прошлый раз:

Последний, прошлый - это ... last.

Трудно уследить за модой.

Современный, значит ... modern.

А теперь читаем следующий текст,

Следующий, рядом по-английски ... next.

Прошу: читайте медленно, чтоб запомнить слово.

Медленный и тихий по-английски ... slow.

Быстрее мы читать привыкли,

Быстрее по-английски ... quickly.

Настоящих, искренних я в друзья беру

Настоящий, искренний по-английски ... true.

Низких, слабеньких не трону,

Низкий по-английски ... low.

милые мои, родные!

Милый по-английски ... dear.

Пес встревожен, громко лает.

Громкий, шумный - это ... laud.

не боюсь твоих угроз,

Пусть ты и сердитый ... cross.

про индейцев кинофильм

Интересный ... interesting.

Крупный, твердый выпал град,

Твердый по-английски ... hard.

Больной теряет много сил -

Больной, больная, значит ... ill.

Лекарство пить не хочет Рита,

Оно горчит, а горький ... bitter.

прошу тебя мне не мешай, я очень робкий,

А робкий ... shy.

болеть совсем не хорошо,

Болезненный иначе ... sore.

Скучным людям не везет.

Задумчивый и скучный ... bored.

вы меня сказать просили:

Глупый по-английски ... silly.

Приятный и хороший Стас,

Любезный, милый, славный ... nice.

Всегда вы насмешите,

Вы остроумны ... witty.

 

Adverbs. Pronouns.

Некоторые, несколько -

Запомнишь это сам.

Некоторые, несколько -

иначе будет … some.

Много чего-либо, например, шаров

Много - звучит иначе … a lot of.

И ни это, и ни то

по-английски - … neither nor.

Догадался я не сразу,

Что другой – иначе … other.

Любой избавится от лени.

Любой, любое - значит … any.

Немного, мало,

Несколько вещей сама сошью.

Немного, мало, несколько - иначе будет … few.

Сам себя обслужит шеф.

Сам, себя, себе - … yourself.

Прошло уже немало лет.

Еще, уже - иначе … yet.

Оказался рано в школе.

Рано по-английски - … early.

Поздний час. Людей здесь нет.

Поздний, поздно – значит … late.

Были времена иные.

Жили близко, рядом - … nearly.

Далеко она ушла.

Далеко – иначе … far.

Снова я вижу здесь много людей.

Снова, опять по-английски - … again.

А хорошо ли пишет мел?

Коль хорошо, скажите - … well.

"Далеко отсюда"- выучить сумею,

Далеко отсюда - просто – … far from here.

Часто пью я кофе.

Часто – значит … often.

К вашим услугам, господа!

Готов помочь, вам! … Always – всегда.

… All right! Уже готово все, Фредди!

Уже – наречие … already.

Когда-нибудь я стану смелым,

Когда-нибудь – иначе … ever.

Только что узнал я вас.

Только что - иначе … just.

Скоро уж взойдет луна!

По-английски луна - … moon.

Ну а скоро будет - … soon.

Тепло, хотя на море шторм.

Тепло. Скажите: …”It is warm”

Редко видимся мы с дедом

Редко по-английски - … seldom.

Несколько значений я употребил:

Все, еще, однако и спокойный - … still.

"Действительно",- он всем твердит

Действительно, скажи - … indeed.

Contrary Adjectives

Я нашел большущий гриб

А большой иначе … big.

Маленький грибок нашел.

Маленький иначе …small.

Был когда-то барон молод,

А теперь он старый … old.

Я все новое люблю.

Новый по-английски …new.

Зарос лесом горы склон.

Длинный по-английски … long.

Короткая веревка удерживает бот.

Коротенькое слово, читайте … short.

Читаю книгу я о Пеппи.

Довольный и счастливый … happy.

От невезения и бед

Он грустный … sad.

Свинья наела сало-шпик.

Толстый по-английски … thick.

Я стою совсем один среди тоненьких рябин.

Тонкий по-английски … thin.

Итак, играем! Первый раунд.

Как по-английски круглый? … round.

Я квадрат чертить умею,

А квадратный значит … square.

Помог нести корзинку Севе,

Тяжелый по-английски … heavy.

Воздушный шарик, улетай!

Ты легкий, легкий, значит … light.

Журавлиный летит клин

В чистом небе.

Чистый … clean.

Грязный пол вы подметете?

Грязный по-английски … dirty.

Я тебя не обманул,

Полный по-английски … full.

В пустой стакан коктейль налейте.

Пустой, пустое, значит … empty.

Знаменитый Робин-Гуд

Был хорошим, значит … good.

Ну, а злой людоед был плохим,

Значит … bad.

Бедных людей обманули.

Бедный и бедная … poor.

Богатые любят охоту и дичь.

Богатый по-английски … rich.

English Tenses.

Present Simple.

Время настоящее запомнить помогу:

Вопрос вначале ставится,

Потом ... does или … do.

Коль … does в начале ставится,

В глаголе …s теряется.

Где живете? Где живете?, -

Не смутился я спросив.

По-английски это просто:

Where, where do you live?

“Где живет твоя Татьяна?”, -

Я подумал и спросил.

А сказать бы надо просто:

Where does your Tanya live?

 

Present Continuous.

I’m standing, I’m sitting,

I am reading English book.

Это время я запомню,

И запомни ты мой друг.

Things we do at home

 

Вставай уже! Встаю я, пап:

Встав я говорю: ... get up.

Зарядку делал каждый раз,

Я делал  ... morning exercise .

Ты чистил зубы? Что молчишь?

Чистить зубы ... brush the teeth.

Ты мыл лицо? Иль, братец врешь?

Всегда я мою, мыться ... wash.

Пол подмести, сварить обед.

Кровать убрать ... to make a bed.

Пол подмести не тяжело -

Пол подметать ... to sweep the floor.

пыль вытирал я много раз.

Вытирать - иначе  - ... dust.

Играй на фортепьяно.

Мне говорят ... play the piano.

Ты мультики скорей включи.

Смотрю я телек - ... watch TV.

Ложитесь спать, гасите свет!.

Иду, ложусь - ... I go to bed.

слушай радио один.

Слушаю я - ... listen in.

 

В заключении хотелось бы отметить, что изучение иностранного языка развивает разные стороны личности: память, внимание, прилежание, языковую догадку, эрудицию, дисциплину, делает ребенка более активным, приучает его к коллективным формам работы в группе, а в дальнейшем и в классе, пробуждает любознательность, артистизм, формирует ребенка интеллектуально и эстетически. Кроме того, появляется реальная возможность уже на раннем этапе выявить детей, способных к языкам, и подготовить их к дальнейшему серьезному изучению иностранного языка в школе. Таким образом, правильно организованное обучение иностранному языку в детском саду и начальной школе помогает решить задачи образования, воспитания и развития детей, а самое главное поддержать интерес к дальнейшему изучению иностранного языка.

Если приложить чуточку усилий и фантазии, можно превратить изучение языка в веселое и увлекательное занятие. Дети полюбят английский и будут заниматься с удовольствием!

 


 

Список использованной литературы

1.     Астафьева, М. Д. Игры для детей, изучающих английский язык. Сборник игр для детей 6-7 лет. - М.: Мозайка-Синтез, 2007. – 64с.

2.     Гризик, Т.И. Развитие речи детей 5-6 лет: методическое пособие для воспитателей дошкольных образовательных учреждений. Издание 1-е. – М.: Просвещение, 2007. -224с.

3.     Евдокимова, Е. С. Детский сад и семья: Методика работы с родителями. Пособие для педагогов и родителей/ Е. С. Евдокимова, Н. В. Додокина, Е. А. Кудрявцева. – М.: Мозайка-Синтез, 2007. – 144с.

4.     Евсеева, М.Н. Программа обучения английскому языку детей дошкольного возраста. - Панорама, 2006. - 128с.

5.     Зверева, О. Л. Общение педагогов с родителями в ДОУ: методический аспект/ О. Л. Зверева, Т. В. Кротова. – М.: ТЦ Сфера, 2007.

6.     Куликова, О.Л. Структура коммуникативных умений детей 5–7 лет / О.Л. Куликова // Актуальные вопросы современного образования: сборник материалов Междун. научн. конфер. – Ставрополь: Тираж, 2013. – С. 44-53.

7.     Куликова, О. Л. Формирование коммуникативных умений у детей 5-7 лет в музыкально-игровой деятельности: автореф. дис….канд.пед.наук: 13.00.01/Куликова Ольга Леонидовна. - Ярославль, 2013. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://discollection.ru/article/24092013_132192_kulikova

8.     Лашкова, Л.Формирование коммуникативных качеств у детей старшего дошкольного возраста/ Л. Лашкова //Дошкольное воспитание. -  2009. №3. – С.34-39.

9.     Никитенко, З. Н. Концептуальные основы развивающего иноязычного образования в начальной школе: монография. – М.: МПГУ, 2011. – 192с.

10.  От рождения до школы. Примерная основная общеобразовательная программа дошкольного образования / Под ред. Н. Е. Вераксы, Т. С. Комаровой, М. А. Васильевой. – М.: МОЗАЙКА-СИНТЕЗ, 2014. – 304с.

11.     Протасова, Е.Ю.  Обучение дошкольников иностранному языку. Программа «Little by little»/ Е. Ю. Протасова, Н. М. Родина. – М.: Карапуз-Дидактика, 2009. - 80с.

12.  Путеводитель по ФГОС дошкольного образования в таблицах и схемах//Под общ. ред. М. Е. Верховкиной, А. Н. Атаровой. – СПб.: КАРО, 2014. - 112 с.

13.  Санитарно-эпидемиологические правила и нормативы Сан ПиН 2. 4. 1. 3049 -13. Дата введения Сан ПиНа: 30. 07. 13г. – СПб.: Детство-Пресс, 2013. - 94с.

14.  Скоролупова, О. А. Введение ФГОС дошкольного образования: Разработка Образовательной программы ДОУ. - М: Издательство «Скрипторий 2003», 2014. – 172с.

15.  Скоролупова, О. А. Образовательная программа дошкольного образовательного учреждения. – М.: Издательство «Скрипторий 2003», 2008. -88с.

16.  Федеральный государственный образовательный стандарт дошкольного образования. – М.: Центр педагогического образования, 2014.–32с.


 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Брошюра "Использование игровых и коммуникативных технологий обучения детей дошкольного возраста английскому языку в условиях реализации ФГОС ДО""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор дома творчества

Получите профессию

Копирайтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Цель данного исследования – проанализировать возможности использования игровых методов как средства активизации познавательной активности дошкольников на занятиях английского языка.

Задачи:

  • Формирование и развитие иноязычных фонетических навыков (пока речевой аппарат пластичен и ещё действуют механизмы овладения родной речью, эти навыки легко усваиваются, поэтому важно не упустить время);
  • Развитие навыков аудирования (понимание речи на слух);
  • Развитие навыков говорения (т. е. формирование у ребенка представления об иностранном языке как средстве общения);
  • Формирование и пополнение лексического запаса;
  • Пробуждение интереса к жизни и культуре других стран;
  • Развитие каждого ребенка, его личностных качеств в процессе обучения иностранному языку (взаимопомощи, настойчивости в преодолении трудностей).

Положительная роль раннего обучения иностранным языкам заключается в следующем:

• способствует самоидентификации личности ребенка в значительной степени;

• создает предпосылки для формирования интереса к другим, не менее ценным культурам и языкам;

Обучение иностранному языку дошкольников способствует развитию психических процессов, необходимых для формирования языковых способностей и коммуникативных умений детей:

• произвольности поведения,

• устойчивости внимания, памяти, мышления.

В связи с чем совершенствуются все стороны родной речи, что обеспечивает:

• расширение словарного запаса,

• совершенствование речевого слуха,

• развитие диалогической и связной монологической речи ребенка.

Происходит социализация личности ребенка:

• через общение со взрослыми, которая направлена на достижение взаимопонимания,

• через получение от взрослого свойств и качеств собственной личности,

• через умение взаимодействовать со сверстниками.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 664 016 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 15.05.2018 1668
    • DOCX 3.9 мбайт
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Мухарамова Фаягуль Рашитовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Мухарамова Фаягуль Рашитовна
    Мухарамова Фаягуль Рашитовна
    • На сайте: 6 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 3
    • Всего просмотров: 6126
    • Всего материалов: 8

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 24 человека из 17 регионов

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 48 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 243 человека

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 232 человека из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1546 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 471 человек

Мини-курс

Основы нарративного подхода: теория и методы

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Расстройства пищевого поведения: обзор и основы психологической работы

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 39 человек из 22 регионов
  • Этот курс уже прошли 22 человека

Мини-курс

Психологическая экспертиза в работе с детьми и родителями

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 77 человек из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 49 человек