Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыДоклад Особенности выражения модальности в англоязычном поэтическом тексте на примере поэзии Эдгара По

Доклад Особенности выражения модальности в англоязычном поэтическом тексте на примере поэзии Эдгара По

Скачать материал

Тема выбрана в связи с ее актуальностью и значимостью.

Под модальностью в настоящее время подразумевают одно из средств выражения субъективного мнения и отношения автора к окружающей реальности, отражаемое в художественном произведении. В качестве основного признака, указывающего на наличие модальности в тексте, выступает выраженное или скрытое указание на отношение говорящего или пишущего к действительности. Стоит отметить, что в той или иной степени модальность присутствует во всех видах текстов и высказываний. Выразить отношение пишущего к действительности можно различными средствами. Чаще всего используются такие средства модальности, как грамматические, лексические, фразеологические, синтаксические, интонационные, композиционные и стилистические средства. При этом модальность рассматривается как категория, наблюдаемая в языке в действии. То есть модальность является частью речи и отражает коммуникативный процесс [12].

Также стоит отметить, что в различных текстах модальность выражается с различной степенью объективности и очевидности. Максимально отчетливо модальность проявляется в поэтических текстах [12].

Проблематика исследования. В настоящее время весьма остро стоит проблема формирования вдумчивого и понимающего читателя, способного не просто прочесть произведение, но и понять его суть и глубинный замысел. Для этого важно понимать сущность произведения, а также чувствовать писателя, понимать его замысел, субъективное отношение. При этом используют различные средства выражения модальности. Для того чтобы максимально проникнуть в душу читателя, необходимо оказать эмоциональное воздействие на читателя, чего невозможно достичь без модальности. Модальность используется в различных текстах различных авторов, тем не менее, максимально полно это явление раскрывается в творчестве Эдгара По. Именно душевное волнение автор считает основной целью поэзии. По утверждает, что поэзия обязана оказывать мощное эмоциональное воздействие на читателя, должна передаваться читателю полностью, охватывать душу, оставлять в ней глубокий след. Только тогда поэзия может считаться поэзией [1].

 

Цель исследования – рассмотреть особенности выражения модальности в англоязычном поэтическом тексте на примере поэзии Эдгара По.

Задачи исследования:

1.     Раскрыть сущность понятия модальность;

2.     Рассмотреть особенности выражения модальности в английском языке;

3.     Охарактеризовать основные способы и средства выражения модальности в англоязычной поэзии на примере поэзии Эдгара По.

Гипотеза исследования. В основу исследования положено предположение о том, что средства модальности, раскрывающие субъективную позицию автора, наиболее выражены в поэзии, в частности, в поэзии Эдгара По.

Материал исследования. В качестве материала исследования выступает поэзия Эдгара По, в частности, «Город у моря», «Спящая», «Линор», «Улялюм», «Червь-победитель», «Ворона», «Nevermore» и другие.

 

         В результате анализа теоретического материала по теме исследования, нами были выделены следующие основные положения, которые легли в основу нашей работы:

- Единого определения понятия «модальность» не существует. Тем не менее, есть различные подходы к определению данного понятия, которые следует рассмотреть. Прежде всего, обратимся к определениям, выдвигаемым В.В. Виноградовым [8]. Так, под модальностью он подразумевает существенный признак предложения. Он относит модальность к конструктивным элементам текста, и рассматривает ее в качестве одного из основных признаков текста. Модальность встречается во всех предложениях, поскольку написание высказывания без определенной меры субъективности и собственного отношения невозможно.

- Именно в поэтических текстах модальность как субъективно-оценочная категория является ведущей категорией. По сути, поэтический текст может рассматриваться как абсолютно модальный текст. При этом модальность выступает как единый элемент, а не сумма отдельных модальностей, наблюдаемых в тексте.

- Примерно таким же образом определяется понятие модальности и в «Русской грамматике» [22]. Так, в соответствии с грамматикой, модальность определяется как общее грамматическое значение, выражающее отнесенность основного содержания, выраженного в предложении с внутренним миром и окружающей действительностью автора.

Большинство исследователей [2; 5; 12; 18], изучающих грамматику, указывает на то, что модальность является средством выражения рациональности и иррациональности, реальности и нереальности описываемого явления. Зачастую модальность рассматривается в качестве ведущего гносеологического понятия, не связанного с личностной оценкой предмета высказывания.

Шведова Н.Ю. [22] указывает на то, что категория модальности чаще всего представлена в двух видах: объективно-модальное и субъективно-модальное высказывание. Шведова Н.Ю. [22] указывает на большое разнообразие средств, при помощи которых можно раскрыть модальность. Не все они относятся к грамматическим категориям. Прежде всего, она указывает на ведущую роль интонации, повторов, специальных конструкций, определенного порядка слов, междометий в построении модальности. Также стоит отметить, что для выражения модальности широко используются специальные конструкции и водные слова, называемые также модальными словами. Иногда используются вводные словосочетания и предложения.

Категория модальности дифференцируется на два вида: объективную и субъективную [2]. К сфере модальности в англоязычных текстах относят [3]:

- противопоставление высказываний по характеру их коммуникативной установки;

- градации значений в диапазоне "реальность - ирреальность";

- разную степень уверенности говорящего в достоверности формирующейся у него мысли о действительности;

- различные видоизменения связи между подлежащим и сказуемым.

Важно отметить, что модальность реализуется то на грамматическом, то на лексическом, то на интонационном уровне, то на участках высказывания в целом и имеет различные способы выражения, она выражается различными грамматическими и лексическими средствами:

- специальными формами наклонений;

- модальными глаголами (например, русскими: может, должен; английскими: must, can);

-  другими модальными словами (например, русскими: кажется, пожалуй; английскими: perhaps, likely);

- интонационными средствами.

Различные языки грамматически по-разному выражают разные значения модальности. Так, английский язык выражает значение ирреальной модальности при помощи специального наклонения Subjunctive II, например: If you had come in time, we should have been able to catch the train.

Далее нами было проведено практическое исследование особенностей выражения модальности в англоязычном тексте на примере поэзии Э. По

При изучении поэзии Эдгара По, в первую очередь обращает на себя внимание тот факт, что автор регулярно обращается к тематике смерти.

Пожалуй, тема утраты, потери близкого человека, смерти – это та вечная тема, в рамках которой можно максимально передать модальность текста, выразить субъективные чувства, проявить естественную эмоциональную реакцию, вылить душевную боль и страдания. Автор указывает на боль, вызванную психологической зависимостью каждого из нас от смерти, потери близкого человека.

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,

And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

Shall be lifted – nevermore!

В этих строчках главным средством выражения модальности является изображение образной идеи души. Автор указывает на порабощенность души прошлым, на тесную связь и зависимость от умершего человека. Душа, поглощенная прошлым, не способна жить в настоящем. А уж тем более, она не способна строить планы на будущее, жить завтрашним днем [24-25].

Анализируя причины, по которым автор обращается к теме смерти, можно отметить, что во многом причины эти субъективны, и обусловлены личным жизненным опытом.

Автор использует такие средства передачи модальности, как символизм, неопределенность, многозначность, суггестивность. Как правило, символы и образы, представляемые автором весьма абстрактны. В них нет конкретики, они не являются рациональными. Образы являются воплощением целого комплекса переживаний. Часто автор прибегает к изображению воспоминаний, переживаний, связывает их с быстротечностью времени, неизбежностью [6].

Рассмотрим поэму «Ворон». Так, в ней центральным образом выступает образ Ворона. Весь сюжет вертится вокруг этого образа. Это не просто раскрытие сюжетной линии. Автор использует движение от прошлого к настоящему, от воспоминаний, которые терзают душу главного героя, к той реальности, которая его окружает. От воспоминаний об Элеонор к тем событиям, которые имеют место быть в текущий момент времени, в полночный час в комнате главного героя. При этом обращает на себя внимание движение в настроении, эмоциональная насыщенность стихотворения, напряженность действия. Мы видим, как сюжет разворачивается от печали, к мраку безысходности и глубокого отчаяния, овладевшего душою главного героя. Именно такие настроения и лежат в основе создания образа и главного символа [1].

Отличительной чертой поэзии Э. По является то, что он часто использует приемы противоречия, противопоставления. Он противопоставляет прекрасное прошлое, которое было тогда, когда возлюбленная (Элеонор) была жива, и мрачное тоскливое настоящее, окутавшее жизнь героя в настоящем, после утраты возлюбленной. Это отвратительное и тяжелое настоящее раскрывается перед читателем в образе черной птицы. Прошлое в данном случае изображено при помощи идеальных категорий и представлено образом прекрасной женщины [15].

Модальность в тексте передается также композиционными особенностями произведения. При анализе композиции, можно отметить, что само произведение представляет собой лирический диалог, который разворачивается между главным героем и черной птицей, которая случайным образом залетела в окно главного героя [11]. Всему этому предшествует экспозиция, в которой героя в полночный час, находясь в одиночестве в темной комнате, слышит неясный стук в дверь («As of some one gently rapping, rapping at my chamber door»). Это вызывает у читателя определенные ожидания и душевные переживания. Субъективные ощущения и тонкость переживаний автор передает при помощи описания звуков, шорохов, предчувствий [24].

Также автор интенсивно использует описательные приемы для выражения субъективного ощущения, передачи модальности. Так, он использует такие эпитеты, как полночный час, ненастная погода за окном. Описание тускло тлеющих углей в камине, одиночество, -  все это придает своеобразия авторскому произведению, интригует читателя, вызывает его интерес и душевные волнения. Невольно душа наполняется страхом и волнением неясного происхождения, читатель инстинктивно ожидает чего-то непредсказуемого, неожиданного, ужасного [17]. Интригу создает и звук, который равномерно повторяется, усиливая страх и дурные предчувствия.

Далее мы видим постепенное нагнетание атмосферы, рост эмоционального напряжения и страха, волнения. В качестве кульминации выступает неожиданный стук в дверь. Однако происхождение звука остается неясным: то ли это ветер веет за окном, то ли что-то сломалось и бьется о ставни. Это только усиливает волнение, создает дополнительное напряжение. Именно прием нагнетания обстановки, использования загадочных, таинственных и необъяснимых образов – один из любимейших приемов автора [13].

В целом, можно заключить, что поэтический мир Э. По крайне разнообразен и многогранен, богат, наполнен всевозможными образами и символами. Именно они выступают ведущими средствами передачи модальности. Также автор широко использует композиционные приемы и особенности для передачи субъективных ощущений и переживаний. Многие образы в поэзии Э. По заимствованы из природы. Для символов, используемых автором, характерна психологическая глубина и утонченность. Символы достаточно сложные: двойные, и даже тройные.

Каждое произведение Э. По уникально, и рассматривается как комплекс абсолютно новых и неожиданных образов и символов. При этом обращает на себя внимание наличие внутренней рифмы, использование строфики, рифмы, определенного ритма и музыкальности. Характерной чертой является то, что у автора в каждой строфе его поэмы начальная строка содержит такую внутреннюю рифму: «drearyweary”, “rememberDecember”, “uncertaincurtain” ит.д.

В 3-ей строке каждой строфы также присутствует внутренняя рифма, которая сочетается с концевой и к тому же имеет пару в середине следующей, 4-ой строки; в результате получается тройной повтор одной и той же рифмы: «Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore…».

В той или иной форме рифма в поэме Э. По господствует в каждой из строф, создавая удивительную «текучую» мелодию («the force of monotone»), словно переливающуюся из фразы в фразу. При этом во всех строфах доминирует одна рифма: «door – bore – yore – store – Lenore – more – Nevermore», образующая протяжную мелодию, похожую на стон или тяжкий вздох.

Э. По использует здесь прием аллитерации, или созвучия (ассонанса): доминирующий долгий звук [o:] сочетается с сонорными звуками [l], [n], [r], [m], усиливающими воздействие рифмы на читателя, создающие дополнительную минорную мелодию.

Конечная рифма нередко является частью другого приема – рефрена, - когда повторяется целая фраза: «whom the angels name Lenore – whom the angels name Lenore». Своеобразная рифмовка в сочетании с единозвучием и рефреном создают особый монотонный скандирующий ритм и оказывают гипнотическое (суггестивное) воздействие, вводя читателя в некое состояние транса, отрешенности. Вот так и достигается «totality effect».

Еще более значительная роль в поэме принадлежит рефрену “Nevermore”, который является «ключом» к пониманию поэмы.

В каждой строфе у поэта есть определенная структура.

Рассматривая произведение «Ворона», стоит отметить, что существует еще одна особенность, которая позволяет автору выразить свое субъективное мнение, раскрыть индивидуальность и неповторимость. Так, он использует одновременно и традиционную рифму, и внутреннюю рифму. Так, традиционная рифма позволяет автору сделать более созвучными последние слова поэтических строк. Вместе с тем, при помощи внутренней рифмы, автор рифмует отдельные строки и полустишья.

В некоторых местах такая рифма позволяет достичь эффекта неожиданности. В первую очередь, этого удается достичь при рифмовании соседних слов в середине полустишья (Thrilled me—filled me).

Также стоит отметить, что автор часто использует такое средство выражения модальности, как парономазия, при которой рядом размещаются созвучные слова. Однако значение таких слов различно. В качестве примера можно привести слова raven и never. Стоит отметить, что эти слова пять раз находятся в тексте по соседству в пределах последних строк строфы [4].

Еще одним приемом, используемым для передачи модальности, является аллитерация. При помощи этого приема автору удается выстроить парономастическую цепочку. Например: /sti.../ — /sit.../ — /sti.../ — /sit.../. обращает на себя внимание варьирование порядка слов, а также инвариантность группы. В качестве значимого структурного признака можно выделить вариативность стихотворения, его метатетическое преобразование, наличие компактной консонантно-вокалической группы. Все это образует конструктивную звуковую единицу поэтического текста. В данном случае такой единицей выступает фоносиллабема sti.

Именно применение фоносиллабических единиц, которые концентрируют повторяемые согласные вокруг словообразующих вершин, позволило автору выстроить единую сквозную метафоническую ассоциацию, в которой он всецело передает свой внутренний мир, раскрывает субъективные переживания.

 

Вывод:

Цели исследования достичь удалось. Рассмотрели особенности выражения модальности в англоязычном поэтическом тексте на примере поэзии Эдгара По.

В ходе исследования была подтверждена гипотеза о том, что средства модальности, раскрывающие субъективную позицию автора, наиболее выражены в поэзии, в частности, в поэзии Эдгара По.

Все задачи решены в полном объеме.

1.     Раскрыли сущность понятия модальность.

2.     Рассмотрели особенности выражения модальности в английском языке.

3.     Охарактеризовали основные способы и средства выражения модальности в англоязычной поэзии на примере поэзии Эдгара По.

 

 

 

 

БЛАГОДАРЮ ЗА ВНИМАНИЕ!

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Доклад Особенности выражения модальности в англоязычном поэтическом тексте на примере поэзии Эдгара По"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Главный бухгалтер

Получите профессию

Бухгалтер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 670 771 материал в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.01.2022 183
    • DOCX 34.9 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Петрова (Славен) Ольга Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 6 лет
    • Подписчики: 687
    • Всего просмотров: 1788864
    • Всего материалов: 557

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 233 человека из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 460 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 384 человека из 73 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 483 человека

Курс повышения квалификации

Английский язык для IT-специалистов

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 137 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 80 человек

Мини-курс

Занятия спортом при заболеваниях опорно-двигательного аппарата

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 41 человек из 22 регионов
  • Этот курс уже прошли 50 человек

Мини-курс

Основы управления проектами

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Финансовый риск-менеджмент

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе