Доклад по теме:
«Возможные
пути внедрения драматизации в процесс обучения английского языка в среднем
звене»
учитель
английского языка: Лукина Наталья Алексеевна
Егорьевск, 2020
«Показать
на практике возможные пути внедрения драматизации в процесс обучения
английского языка в среднем звене»
Главная
цель обучения английскому языку – научить общаться, то есть ориентироваться в
определённой языковой ситуации, правильно построить высказывание и самое
главное преодолеть языковой барьер.
Драматизация
- давно и хорошо зарекомендовала себя как комплексный метод обучения
иностранному языку, который активизирует лексику и коммуникативные навыки
ребенка. Ее значение определяется, прежде всего исключением механического
воспроизведения материала. В ходе драматизации устанавливаются прямые связи с
конкретной ситуацией, что создает благоприятные условия для усвоения речевых
структур и формирования способности общаться на изучаемом языке, драматизация
заставляет учеников пропускать ситуацию через себя. Важную роль при внедрении
данного метода играет отбор материала (диалоги, ситуации, тексты, театральные
постановки), в котором отражены события личной жизни детей и их близких,
события в школе, семейные праздники и т.д.
v
Драматизация диалогов при обучении
английскому языку
ü При
изучении темы «Семья» в пятом классе, работая над текстом «My Family»,
можно разыграть диалог с учащимися. Изучая тему « The Books in my Life»,
я проводила урок в библиотеке, где ученики драматизировали диалоги « At the Library».
Один из учеников был библиотекарем, двое – посетителями, и они вели диалог
между собой на английском языке.
ü Закрепляя
тему «Shopping»
в 7 классе, можно предложить ребятам составить диалог « В магазине» ( разговор
между продавцом и покупателем). Каждой паре дается определенный отдел и они
соответственно теме составляют, а затем драматизируют диалоги.
ü Использование
драматических игр помогает активизации учащихся на уроках английского языка.
Например, ситуация: вы находитесь в Англии. Зашли в магазин, чтобы купить
нужную вам вещь. Но, недостаточно хорошо владея языком, вы пытаетесь
объясниться с продавцом жестами, мимикой. Задача продавца – понять покупателя и
помочь ему. Вызывается ученик, желающий исполнить роль покупателя, ему дается
карточка, на которой написано, что он хочет купить.
Например:
I want to buy a picture book about London.
Учащийся
пытается выразить свою просьбу с помощью жестов. Остальные ученики исполняют
роли продавцов, задавая вопросы, комментируя жесты покупателя.
Do
you want to buy a book?
Want
kind of book do you want?
You
want a book of stories, don't you?
Do
you want a novel?
I
know you want to buy a picture book.
Do
you want to buy a book London?
Убедившись,
что все поняли правила игры, учитель делит класс на группы. Каждая группа
выбирает покупателя и продавца. Учитель раздает карточки, на которых написано,
что покупатель хочет приобрести в магазине. Выигрывает та группа, которая
первая угадала желание покупателя.
v
Перевод стихов как один из элементов
драматизации.
При переводе
стихов с английского языка на русский большое внимание надо уделять рифмовки,
советуя ученикам сохранять содержание произведения.
v Театральные
постановки.
Подготовка идет
последовательно, по этапам.
1. Чтение
и перевод драматизированного текста
2. Прослушивание
образов, чтения ролей в записи или исполнении учителя.
3. Беседа
о характерных персонажах и способах их передачи при чтении.
4. Отработка
выразительного чтения ролей.
5. Заучивание
ролей.
6. Воспроизведение
диалога по ролям.
В
процессе драматизации учащиеся совершенствуют умения и навыки диалогической
речи, учатся выразительно и эмоционально читать свои роли. Разыгрывая роль,
ученик не просто начинает говорить языком литературного героя, он становится
этим героем на несколько минут.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.