Игра
как средство обучения иноязычному общению в раннем возрасте.
Общение на
любом языке требует большого словарного запаса, который накапливается в течение
нескольких лет. Отсюда следует, что изучать язык нужно начинать с раннего
детства. Это вызвало поиск педагогами новых приемов, позволяющих детям
эффективно и качественно, а главное, с интересом изучать иностранные языки.
Учитывая тот факт, что интерес является лучшим стимулом к обучению, необходимо
стараться использовать каждую возможность, чтобы разгрузить ребенка посредством
игровой деятельности в процессе обучения языку. Все исследования подтверждают,
что обучение должно быть ориентированно на психофизиологические возрастные
особенности детей.
Психолого-педагогическая
концепция, на которой строилось обучение иностранным языкам в разных странах,
основывалась на существовавшей до недавнего времени теории усвоения ребенком
языка. Согласно этой теории, ребенок овладевает языком в результате подражания
речи взрослых, имитативным путем без целенаправленного обучения. Иными словами,
никто не расчленяет для ребенка поток речи на единицы усвоения, не дозирует
речевые образцы, не выстраивает их в определенную последовательность, не
объясняет правил грамматики – и, тем не менее, нормально развивающийся ребенок
к пяти-шести годам уже настолько овладевает этой сложнейшей грамматикой, что
строит самостоятельные высказывания, успешно решая коммуникативные задачи, а к
семи-восьми в речи ребенка появляются сложные предложения, тексты значительной
длины. И вторым языком, в соответствии с этой концепцией, ребенок овладевает
так же, как первым, - спонтанно, без вычленения правил, благодаря
необыкновенной способности к имитации, которая утрачивается с годами.
Доказательство
– развитие ребенка в двуязычном окружении. Но имитация не является основным
механизмом овладения языком в детстве – возможность самостоятельного построения
высказывания достигается за счет огромной (разумеется, неосознанной)
аналитической работы ребенка, которые не столько имитирует, сколько расчленяет
и обобщает все, что видит и слышит, и выводит системы правил, которые
определяют выражение индивидуальных мыслей, интенций ребенка. «Все дети
независимо от конкретных особенностей родного языка (а такие материалы получены
на основе более, чем 40 языков различных систем) проходят этап так называемой
сверх генерализации. Образования типа «ребенки», «зажгала свет», «у рыбов нет
зубов» в речи русских детей, «corned»
«goed»
«footies»
в речи маленьких носителей английского языка – все это говорит о том, что
ребенок открыл правило («вот так надо делать, когда много») и желает
действовать вместе с этим обобщенным правилом.
При
формировании интереса учащихся к изучению иностранного языка необходимо соблюдать
ряд педагогических условий, главное из которых: использование игр как приема
обучения иностранному языку наряду с другими методами обучения, выбор игр с
интересным сюжетом, использование различных игр для обработки лексических,
грамматических навыков и навыков устной речи соответствующих уровню детей.
Нужно
отметить, что в процессе работы над игрой осуществляются следующие задачи:
1)
закрепление лексического материала и
расширение лексического запаса слов;
2)
усвоение изученных грамматических
конструкций в новых играх;
3)
формирование новых лексических и
грамматических навыков и навыков устной речи;
4)
совершенствование умений устной речи.
Обучение
школьников иностранному языку в начальных классах приобретает все большее
значение. И наиболее эффективными приемами обучения является использование
игровых моментов, пословиц, песен, стихотворений. Все аспекты языка играют
важную роль при обучении и должны усваиваться во взаимосвязи, а также с самого
начала обучения иностранного языка необходимо создать положительную мотивацию.
Таким
образом, игра помогает детям открыть для себя новый язык (английский, немецкий,
французский и т.д.), которые поведут их в разные страны.
Литература:
1. Кларин
М.В. Обучение как игра /М.В. Кларин // Школьные технологии. – 2004. - №5. – С.
45 – 59.
2. Конышева
А.В. Игровой метод в обучении иностранным языкам – [Текст] / А.В. Конышев. –
СПб.: Каро, Мн.: Издательство «Четыре четверти», 2008. – С. 55-89.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.