Инфоурок Английский язык Научные работыКультурные и лингвокультурные особенности Великобритании и России(на примере суеверий и предрассудков данных стран)

Культурные и лингвокультурные особенности Великобритании и России(на примере суеверий и предрассудков данных стран)

Скачать материал

 

 

 

 

Культурные и лингвокультурные особенности Великобритании и России (на примере суеверий и предрассудков данных стран)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Оренбург 2022 г.

 

 


Содержание

 

Введение………………………………………………………………………..…....3

 

 

Глава I. Теоретические основания сравнения суеверий и примет Великобритании и России …………………………………...……………………5

1.1 Сущностная характеристика понятий приметы и суеверия …………….5

1.2 Характерные верования и предрассудки жителей Великобритании……………………………………………………..……………..5

1.3 Характерные верования и предрассудки жителей России………………..7

 

Глава II. Практические аспекты сравнительной характеристики суеверий и примет Великобритании и России ………………...…………………………9

 

Сравнительный анализ..……..…………………………………………………..9

 

 

 

Заключение………………………………………………………………………...11

Список литературы…………………………………………………………….…12


Введение

 

Постоянный процесс глобализации в современном мире обуславливает актуальность изучения иностранных языков, прежде всего английского языка. Однако процесс овладения английской речью в качестве средства общения сопровождается также процессом овладения культурных особенностей страны изучаемого языка. Культура Великобритании, как и культура России, проявляется во многих сферах и определяется спецификой реализации. Наиболее характерные особенности данных стран проявляются через  различные приметы, предрассудки и суеверия народов обусловленных  государств, поскольку именно они имеют историческое начало и сопровождают данные страны на протяжении всего исторического и социокультурного развития. Именно через исторические верования и предубеждения жителей Великобритании и России проявляются схожие и отличительные черты культурной сферы данных государств.

 

Проблема исследования: Чем отличаются российские суеверия от британских?

 

Актуальность данного исследования основывается на наиболее характерных для 21 века процессах интеграции, интернационализации и глобализации, что предполагает изучение не только иностранных языков, прежде всего английского, считающегося интернациональным средством общения, но изучение лингвокультурных и исторических особенностей Великобритании и России. Различные суеверия, приметы и предрассудки являются наиболее характерными показателями схожих и отличительных особенностей данных стран.

 

Объект исследования: приметы и суеверия России и Великобритании.

 

Предмет исследования: суеверия и приметы, связанные с различными мероприятиями (свадьба, похороны), бытовые суеверия и приметы в России и Великобритании.

 

Гипотеза исследования: Британские и российские суеверия и приметы имеют историческое начало, что обуславливает наличие весьма схожих и прямо противоположных культурных характеристик, выраженных в предрассудках жителей данных государств.

 

Цели:

1. Проанализировать понятия «примета» и «суеверия»

2. Выявить культурные особенности британской культуры посредством анализа примет и суеверий

3. Выявить культурные особенности российской культуры посредством анализа примет и суеверий

4. Провести сравнительный анализ и сравнить полученные особенности на практике

5. Закрепить полученные результаты и сделать выводы.  

 

Задачи:

1. Изучить литературу, посвященную различным предрассудкам, приметам и суевериям Великобритании и России

2. Проанализировать полученную информацию о приметах и суевериях

3. Выявить особенности предрассудков у британцев

4. Выявить особенности предрассудков у россиян

5. Провести сравнительный анализ примет и суеверий России и Великобритании

6. Выявить наиболее схожие и отличительные особенности.

 

Основные методы работы:

1. Поисковый

2. Метод обобщенного анализа

3. Экспериментально практический

 

Методы исследования:

1. Изучение необходимой литературы

2. Наблюдение

3. Анализ

4. Сравнение

 


Глава I. Теоретические основания сравнения суеверий и примет Великобритании и России

 

1.1 Сущностная характеристика понятий приметы и суеверия

 

Национальные предрассудки народов различных стран содержат в себе всевозможные исторические и культурные особенности, однако на этом список не заканчивается. Многочисленные приметы и верования отражают  также лингвокультурные особенности. Лингвокультурология -сравнительно новая наука, которая объединяет культуру и язык определенной страны, а предметом её изучения является их взаимовлияние [1, с. 208-214].

Понятия «суеверия» и «приметы» зачастую отождествляются, хотя оба имеют разные значения. Суеверия связаны больше с мистическим и религиозным миром, поскольку предполагают веру в потустороннюю силу (разбитое зеркало сулит неудачу). Примета больше основана на бытовом опыте  (найти четырехлистный клевер к удаче).

Суеверия и приметы являются отражением или зеркалом культуры. Они заключают в себе всю культурную специфику, ценности и ориентиры народа. Кроме того, можно заметить, что в двух странах одна и та же примета или суеверие имеет ровно противоположное значение. Данное явление объясняется различием в культурном, социальном и историческом развитии страны.

Также особенностью суеверий и примет является их способность органично вписывать в современное общество и трансформироваться под каждое его изменение. Данная особенность основана на преемственности опыта и знаний, накопленных за все время существования определенного государства.

  Существует множество подходов к классификации примет и суеверий. Например, П.О. Гамрекели и Е.А. Дулина выделили классификацию, состоящую из 4 групп. Первая группа включает предрассудки, связанные с внутренним и физическим состояние человека, куда входят несколько подгрупп, связанных со здоровьем, пополнением в семье, смертью и поездками. Вторая группа включает суеверия и приметы, связанные с социальным статусом человека, его окружением и финансовыми возможностями. Третья группа основана на приметах, связанных с различными видами деятельности человека, а четвертая -на исполнении желаний и благополучии. Кроме того, суеверия и приметы делятся на оценочные и безоценочные. К первым относятся верования в удачу или неудачу, а ко вторым -предрассудки, связанные с произошедшими и грядущими событиями [1, с. 208-214].

Многочисленные суеверия и приметы обладают своими особенностями и наделены определенными значениями, которые имеют собственную специфику, характерную лишь культуре данной страны.

 

1.2 Характерные верования и предрассудки жителей Великобритании

 

Приметы и суеверия являются довольно привычными явлениями для жителя любой страны, даже если он не является глубоко верующим человеком. Основываясь на данном факте, стоит рассмотреть приметы и суеверия Великобритании в контексте бытовых событий и формальных мероприятий (свадьба, похороны).

Самая популярная примета связана с черной кошкой. У британцев черная кошка ассоциируется с удачей и везением. В Великобритании даже принято дарить открытки с изображением черной кошки, а получить черную кошку в подарок, значит пользоваться особым уважением.

Разбитое зеркало, по мнению британцев, предвещает 7 лет неудач. А особо внимания в Великобритании заслуживает примета, связанная с числом 13, поскольку британцы настолько боятся этого числа, что во многих отелях и домах отсутствуют этажи и квартиры под данным номером.

Также отрицательной коннотацией наделена примета, связанная с воронами. В Великобритании встретить ворона на улице значит ждать неудачи, нечетное число воронов к ссоре, а ворон, улетающий из лесу, сулит голод.

Британцы перед важными событиями предпочитают примитивно желать друг другу удачи. Однако существует выражение, которое может стать причиной неправильного понимания, если не знать значения данных слов. Фраза «break a leg» можно перевести, как пожелание сломать ногу, но во многих профессия, например у актеров, не принято желать удачу перед выступлениями, по этой причине они говорят друг другу данный слова, что означает «занавес опускается» [3, с. 117-119].

В Великобритании также существуют приметы, связанные с насекомыми, например, по мнению британцев, если увидеть паука, то это к скорому богатству или поездке, а если божья коровка села на руку, то можно попросить счастье у Бога.

Жители Северной Англии считают, что если в первый день нового года порог переступил темноволосы мужчина, то год будет счастливый, а если светловолосый, то наоборот. Кроме того, если этот мужчина принесет с собой соль, то это к богатству и благополучию.

Британцы считают, что если начать день с трехкратного повторения слова «rabbit», то день пройдет удачно. К кроликам у британцев особое отношение, так как считается, что данное животное обладает положительной силой, в связи с этим кроличья лапка считается талисманом удачи среди британцев.

Талисманом удачи считается и четырехлистный клевер. Данная примета основана на легенде о святом Патрике, который объяснил значение Святой Троицы  на данном растении.

Образ леса среди британцев также является положительной приметой. Прикоснуться к лесу значит получить положительную энергию, населяющую лес.

Стоит рассмотреть приметы и суеверия через события из  жизни британцев.

Для британцев свадьба во время Великого поста считается страшным грехом, а самым лучшим месяцем для свадьбы является май. Кроме того, на церемонии бракосочетания в жениха и невесту нужно бросать рисовые зерна, чтобы жизнь молодоженов была счастливой. Также невеста обычно надевает подвеску в виде подковы на удачу на браслет или повязку. Существует также примета, согласно которой незамужняя девушка может спросить у кукушки, сколько лет ей осталось до свадьбы.

Существует две наиболее характерные приметы похорон в Великобритании. Согласно первой примете нужно останавливать часы после смерти человека, и запускать после его похорон. Вторая примета говорит о том, что нужно закрывать зеркала, иначе душа покойного может заблудиться. Также необходимо закрывать портреты родных, по мнению британцев, если не закрыть фото членов семьи, то дух умершего может завладеть их телом.

 

1.3 Характерные верования и предрассудки жителей России

 

Российские приметы и суеверия так же характеризуются своими специфичными особенностями, свойственными российской культуре , истории и языку.

Прежде всего, образ черной кошки в России не сулит ничего хорошего, поскольку считается, что черные кошки служат дьяволу, а в народных сказках черные кошки служат ведьмам, соответственно встреча с черной кошкой- предвестник беды.

Атрибутом колдовской силы так же считается и зеркало. Предки верили, что зеркало является порталом  в потусторонний мир, а разбитое зеркало предсказывало беду, поскольку была нарушена граница между реальным и потусторонним миром.

Цифра 13 в России не создает такого трепета как в Великобритании, но тоже считается предвестником неприятностей.

Встреча с черным вороном не предвещает ничего плохого. В русских сказках образ ворона всегда ассоциировался с мудростью и благородием.

Также россияне, кроме того, что желают друг другу удачи, зачастую используют фразу «ни пуха, ни пера», что,предполагается, отгоняет злых духов, которые могли бы помешать достижению успеха, а довольно  резкий ответ «к черту» увеличивает силу данных слов.

Образ паука в русских сказках отождествляется с различными недугами, следовательно, встреча с пауком может сулить неприятности. Однако существует примета, что если паук ползет вверх, то хорошие новости не заставят долго ждать.

В России также существует примета не передавать ничего через порог, поскольку раньше прах умерших родственников закапывали перед порогом, чтобы защитить дом от злых духов, следовательно, порог служил, своего рода, гранью между добрым и злым миром и любое нарушение этой грани сулило неприятности.

Кроме того, предки ассоциировали  свист с ветром, а ветер- предвестник голода, так как сушит посевы. Соответственно, фраза «не свисти-денег не будет» связана с голодом и нищетой.

Согласно примете от сглаза, нужно прикалывать булавку к одежде. Данная примета объясняется специфичной формой булавки с двумя замкнутыми кругами, которые запутывали отрицательную силу и уменьшали её действие.

Известной приметой считается спросить кукушку, сколько осталось жить. Сколько раз она прокукует, соответственно, столько лет и осталось. 

Образ могучего леса в русских народных сказках всегда ассоциировался с силой и здоровьем. Если постучать по дереву, то можно разбудить добрые силы, которые помогут избежать неприятностей.

Примета, связанная с рассыпанной солью, имеет историческое объяснение. Раньше соль стоила очень дорого и была не всем доступна, поэтому рассыпанная соль считается предвестником ссор.

Основными приметами, которые будут соблюдать на любой российской свадьбе, являются примета, согласно которой дата свадьбы не должна выпадать на Великий пост и примета, связанная с бросанием зерен риса на молодоженов.

На похороны в России обычно закрывают зеркала, надевают черную одежду и моют пол холодной водой. Также есть примета останавливать часы после смерти человека и снова заводить после похорон.

Российские приметы и суеверия в большинстве своем связанны с историей и российскими сказками, что объясняется признаком преемственности и консервативности в обществе между поколениями.


Глава II. Практические аспекты сравнительной характеристики суеверий и примет Великобритании и России

 

1.1 Сравнительный анализ

 

В результате анализа примет и суеверий России и Великобритании был проведен сравнительный анализ и  выявлены отличительные и схожие особенности верований и предрассудков этих двух стран на основе коннотаций, которые жители данных стран вложили в свои приметы, а также обозначены истоки некоторых примет и суеверий.

Данные анализа были выражены в таблице:

 

Россия

Великобритания

Примета – черная кошка

Отрицательная коннотация

Положительная коннотация

Примета - зеркало

Отрицательная коннотация

Отрицательная коннотация

Примета – число 13

Отрицательная коннотация

Отрицательная коннотация

Примета-ворон

Положительная  коннотация

Отрицательная коннотация

Примета - божья коровка

Положительная  коннотация

Положительная  коннотация

Примета - паук

Отрицательная коннотация

Положительная  коннотация

Примета - порог

Отрицательная коннотация

Положительная  коннотация

Примета - соль

Отрицательная коннотация

Положительная  коннотация

Примета - свист

Отрицательная коннотация

Отсутствует

Примета - булавка

Положительная коннотация

Отсутствует

Примета – кролик (кроличья лапка)

Отсутствует

Положительная коннотация

Примета - клевер

Положительная  коннотация

Положительная  коннотация

Примета- лес

Положительная  коннотация

Положительная  коннотация

Примета – кукушка

Нейтральная коннотация

Нейтральная коннотация

 

Приметы и суеверия, которые необходимо соблюдать на свадьбах и похоронах, не обладают определенной коннотацией, поскольку их соблюдение предполагает положительные события, а несоблюдение- отрицательные.

 

Вывод: на основе проведенного анализа можно заметить ряд закономерностей. Определенные приметы имеют ровно противоположные коннотации в двух разных странах, одни приметы имеют одинаковую положительную или отрицательную коннотацию, а другие нейтральную. Некоторые приметы совсем отсутствуют в России или Великобритании в силу определенных исторических особенностей. В России приметы и суеверия в большинстве своем связаны с устным народным творчеством и историческими событиями.

 


Заключение

 

В ходе исследования были изучены суеверные предрассудки жителей Великобритании и России и выявлены определенные схожие и отличительные черты. На основе анализа соответствующей литературы можно сделать вывод о том, что в России положительным образом в различных суевериях является образ леса, ворона и божьей коровки. У британцев положительный образ имеют: черная кошка, божья коровка, паук, лес и кролик. Напротив, в России паук и черная кошка имеют отрицательную коннотацию. Кроме того, среди россиян число 13 не вызывает такого ажиотажа как у британцев, хотя соль у британцев имеет положительную характеристику в приметах.

В результате проделанной работе была подтверждена гипотеза о том, что российские и британские приметы  и суеверия имеют историческое начало. Прежде всего, российские верования имеют историко-фольклорное начало. На основе данного утверждения были выявлены культурные и лингвокультурные отличительные черты, заключающиеся в придании положительной, отрицательной и нейтральной коннотации суевериям и приметам.  

Культурные и исторические особенности ,выявленные в результате анализа суеверий и примет Великобритании и России, являются специфическими особенностями, результатами исторического развития и достижений. Общность некоторых особенностей двух разных стран обуславливается прохождением через общие для всех стран исторические этапы.


Список литературы

 

1. Гамрекели, П.О.  Суеверия и приметы Англии как часть английской лингвокультуры /  П. О. Гамрекели, Е. А. Дулина // Аллея науки. – 2018. – № 1(28). – С. 208-214.

2. Кеняйкина, А.Е.  Приметы и суеверия как признаки национальной культуры (на примере национальных культур России и Великобритании) / А.Е. Кеняйкина // Аллея науки. – 2018. – № 5(21). – С. 195-200.

3. Маврина, Д.И.  Приметы и суеверия в Великобритании и России / Д.И. Маврина // Инновационные технологии в науке и образовании. – 2017. – С. 117-119.

4. Стеканова, А.А.  Приметы и суеверия в России и Великобритании. Миф или реальность? / А.А. Стеканова, Э.И. Котелевская // Наука XXI века: актуальные вопросы, инновации и векторы развития. – 2018. – С. 226-231.

5. Флигинских, Е.Е.  Суеверия в похоронных обрядах русской, марийской и английской культур в сравнительном аспекте: подготовка к похоронам / Е.Е. Флигинских // Инновационные технологии в преподавании иностранных языков: от теории к практике. – 2018. – С. 49-56.

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Культурные и лингвокультурные особенности Великобритании и России(на примере суеверий и предрассудков данных стран)"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Проректор

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 669 338 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 22.06.2022 442
    • DOCX 88 кбайт
    • 13 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Кириченко Наталья Станиславовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    • На сайте: 10 лет и 1 месяц
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 10705
    • Всего материалов: 24

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Няня

Няня

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ОГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС ООО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 296 человек из 62 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 836 человек

Курс повышения квалификации

Английский язык для IT-специалистов

36 ч. — 180 ч.

от 1580 руб. от 940 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 141 человек из 45 регионов
  • Этот курс уже прошли 75 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 248 человек

Мини-курс

Электронный архив: нормативно-правовые требования и основы оцифровки

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Психология личностного развития: от понимания себя к творчеству

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 66 человек из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 32 человека

Мини-курс

Технологии и автоматизация в машиностроении

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе