Инфоурок Иностранные языки КонспектыКурс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01

Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01

Скачать материал

Выберите документ из архива для просмотра:

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 1.docx

Тема 1. BRD. Staat und Recht. ФРГ. Государство и право.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Государственное устройство ФРГ. Высшие государственные органы. Столица. Государственные символы.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение с полным пониманием текста «Федеративная Республика Германия»

  4. Монологическое высказывание по теме.

  5. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Порядок слов в придаточном предложении.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist BRD. Staat und Recht. ФРГ. Государство и право.

Запомните:

1. der Rat совет

2. der Staat государство

3. das Gericht суд

4. das Land страна, земля

5. das Organ орган

6. das Recht право

7. die Regierung правительство

8. die Verfassung конституция

9. bestehen aus состоять из

10. bundesbedeutsam государственно значимый

11. gleichberechtigt равноправный

12. das Wappen герб

13. das Schild щит

14. der Adler орёл

15. das Siegel печать

BRD

Die Bundesrepublik Deutschland ist eine föderative Republik mit parlamentarischer Demokratie. Ihre obersten Staatsorgane sind Bundestag, Bundesrat, Bundespräsident, Bundesregierung und Bundesverfassungsgericht.

Hauptstadt ist Berlin. Staatssymbole sind die Bundesflagge in den Farben schwarz - rot – gold, das Bundeswappen, das im goldenen Schild den rotbewehrten schwarzen Bundesadler zeigt, der Bundesadler und das Bundessiegel.

Die Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Ländern: Baden-Würtemberg, Bayern, Berlin, Bremen, Hamburg, Hessen, Niedersachsen, Nordrhein-Westfallen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Schleswig-Holstein, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen-Anhalt, Sachsen, Thüringen.

1. Закончите следующие предложения.

1.Die Bundesrepublik Deutschland ist __________________________________.

2.Die obersten Staatsorgane der BRD sind _______________________________.

3.Die Hauptstadt der BRD ist _________________________________________.

4.Die Staatssymbole sind ____________________________________________.

2. Ответьте на вопросы.

1. Was für ein Staat ist die BRD?

2. Aus wie viel Ländern besteht die BRD?

3. Что из того, что вы прочитали, было вам известно, а что вы не знали? Напишите несколько предложений по образцу.

Ich wusste (nicht), dass die BRD eine föderative Republik ist.

Порядок слов в придаточном предложении.

Что такое немецкое придаточное предложение, вы можете понять, посмотрев на следующую схему с примером:


Y Ac523e561

Как видите, придаточное предложение может стоять как до, так и после главного предложения.

В придаточном предложении сказуемое стоит на последнем месте. Если сказуемое составное, то спрягаемая часть стоит на самом последнем месте, а неизменяемая - перед ней. Отрицание «nicht» стоит перед сказуемым. Отделяемые приставки не отделяются. Подлежащее стоит сразу за союзом.

Порядок слов в придаточном немецком предложении вы можете увидеть на этой схеме:


Y 044790a21

Таким образом, очень важно запомнить, что сказуемое стоит в конце предаточного предложения. Сказуемым чаще всего является глагол. Неизменяемая и спрягаемая части появляется, когда, например, у нас есть модальный глагол. Ich kann kommen. kann - спрягаемая часть, kommen - неизменяемая часть.

Есть несколько типов придаточных предложений. Ниже мы приводим таблицу типов придаточных предложений, в которую включены вводные слова (союзы, местоимения),после которых идет вышеописанный порядок слов в придаточном предложении. 
Tabl1

Основные типы придаточных предложений:

1) Причины:

 Ich komme nicht, weil ich krank bin. Я не приду, потому что я болен/больна.

 Ich mache das Fenster auf, da es mir zu heiß ist. Я открою окно, потому что мне слишком жарко.

 2) Цели:

 Ich lerne Deutsch, damit ich eine gute Arbeit finden kann. Я учу немецкий язык, чтобы я мог/ла найти хорошую работу.

 Ich arbeite viel, damit meine Kinder alles haben. Я много работаю для того, чтобы мои дети имели все.

 Если действующие лица в главном и придаточном предложениях совпадают, то можно использовать оборот с um... zu:

 Ich bin nach Deutschland gekommen, damit ich Deutsch lerne. Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.

 Ich bin nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen. Я приехал/а в Германию, чтобы учить немецкий язык.

 3) Условия:

 Wenn es morgen nicht regnet, gehen wir in die Berge. Если завтра не будет дождя, мы пойдем в горы.

 Falls Sie Kinder haben, bekommen Sie eine Ermäßigung. В случае, если у Вас есть дети, Вы получите скидку.

 4) Времени:

 Wenn du nach Hause kommst, ruf mich bitte an. Когда ты вернешься домой, позвони мне, пожалуйста. 

 Während ich arbeite, sind meine Kinder im Kindergarten. В то время, когда я работаю, мои дети находятся в детском саду.

 Als ich acht war, habe ich das Schwimmen gelernt. Когда мне было восемь лет, я научился/научилась плавать.

 Seitdem ich in Moskau wohne, habe ich immer einen guten Job. С тех пор, как я живу в Москве, у меня всегда есть хорошая работа.

 Wir haben noch eine Stunde Zeit, bis die Gäste kommen. У нас есть еще час до того, как придут гости.

 Sobald du fertig bist, fangen wir an. Как только ты будешь готов/а, мы начнем.

 Bevor ich einkaufen gehe, schreibe ich mir immer eine Einkaufsliste. Прежде чем идти за покупками, я всегда пишу себе список покупок.

 Nachdem ich die Prüfung bestanden habe, kann ich mich erholen. После того, как я сдал/а экзамен, я могу отдохнуть.

 5) Места и направления:

 Ich möchte wissen, wo wir sind. Я хотел/а бы знать, где мы находимся.

 Ich weiß nicht, wohin dieser Weg führt. Я не знаю, куда ведет эта дорога.

 6) Уступки:

 Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. Несмотря на то что идет дождь, я пойду на прогулку.

 7) Сравнения:

 Je mehr Geld ich verdiene, desto mehr Steuern muss ich bezahlen. Чем больше денег я зарабатываю, тем больше налогов я должен/должна платить.

 Sie sprechen besser Deutsch, als wir erwartet haben. Вы говорите по-немецки лучше, чем мы ожидали.

 8) Дополнительное придаточное предложение:

 Man sagt, dass Benzin bald wieder teurer wird. Говорят, что бензин скоро опять подорожает.

 Können Sie mir bitte sagen, wie dieses Gerät funktioniert? Вы можете мне сказать, как работает этот прибор?

 Ich weiß noch nicht, ob ich morgen ins Schwimmbad gehe. Я еще не знаю, пойду ли я завтра в бассейн.

 9) Определительное придаточное предложение:

 Ich möchte einen Mann heiraten, der mich immer verstehen wird. Я хочу выйти замуж за мужчину, который меня всегда будет понимать.

 Ich möchte eine Frau heiraten, die mich nie betrügen wird. Я хочу жениться на женщине, которая мне никогда не будет изменять.

 Ich möchte ein Kind haben, das mich niemals enttäuschen wird. Я хочу иметь ребенка, который меня никогда не будет разочаровывать.

 Ich möchte diesen Film sehen, von dem alle sprechen. Я бы хотел/а посмотреть это фильм, о котором все говорят.

А вот и те союзы, которые НЕ ВЛИЯЮТ на порядок слов вводимого ими предложения: und, aber, denn, oder, sondern

Порядок слов после этих союзов точно такой же, как и в главном предложении: спрягаемая часть сказуемого на втором месте.

Er antwortete sicher, denn er hatte sich auf die Prufung gut vorbereitet. 
Он отвечал уверенно, так как хорошо подготовился к экзамену.

Ich habe keine Zeit, und ich gehe nicht zum Fußball.
У меня нет времени, и я не пойду на футбол.

Übung 1. Вставьте подходящие союзы

1) ...du willst, begleite ich dich nach Hause.

 2) Ich muss viel arbeiten,... ich genug Geld habe.

 3) ... ich krank bin, muss ich meine Arbeit erledigen.

 4) Ich weiß nicht,... wir machen sollen.

 5) ... du das nicht machst, rede ich nicht mehr mit dir.

 6) Ich gehe nach Hause,... ich müde bin.

 7) Ich habe eine schöne Wohnung gefunden,... sehr billig ist.

 8) Ich trage eine Brille,... ich gut sehen kann.

 9) ...du abnehmen willst, sollst du weniger Schokolade essen.

 10) Mein Vater ist gesund, ...er viel raucht.

 Übung 2. Переведите на русский язык

1) Sobald der Regen aufhört, gehen wir zum Strand.

 2) Wenn wir Glück haben, werden wir heute Abend im besten Restaurant essen.

 3) Du kannst zu mir kommen, wann du willst.

 4) Ich lerne Deutsch, weil ich nach Deutschland fahren will.

 5) Seitdem ich ein Kind habe, läuft mein Leben ganz anders.

 6) Ich bleibe heute nicht zu Hause, sondern ich gehe ins Schwimmbad.

 7) Ich gehe ins Restaurant, weil ich Hunger habe.

 8) Ich spiele gern Tennis, aber mein Freund spielt lieber Fußball.

 9) Bevor ich zur Arbeit gehe, trinke ich einen Kaffee.

 10) Ich kann nicht kommen, weil ich keine Zeit habe.

 

Ответы1

1 — Wenn, 2 — damit, 3 — Obwohl, 4 — was, 5 — Wenn, 6 — weil, 7 — die, 8 — damit, 9 — Wenn, 10 — obwohl

Ответы2

1) Как только дождь прекратится, мы пойдем на пляж.

2) Если нам повезет, мы будем сегодня вечером кушать в самом лучшем ресторане.

3) Ты можешь ко мне приходить, когда захочешь.

4) Я учу немецкий язык, потому что я хочу поехать в Германию.

5) С тех пор, как у меня есть ребенок, моя жизнь идет совсем по-другому.

6) Я сегодня не останусь дома, а пойду в бассейн.

7) Я иду в ресторан, потому что я голоден/голодна.

8) Я люблю играть в теннис, а мой друг охотнее играет в футбол.

9) Прежде чем идти на работу, я пью кофе.

10) Я не могу прийти, потому что у меня нет времени.

7


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Руководитель ремонтной службы

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 10.docx

Тема 10. Bundesverfassungsgericht. Конституционный суд.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Компетенция конституционного суда. Его резиденция.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение с полным пониманием текста «Bundesverfassungsrecht».

  4. Монологическая речь по теме. Микродиалоги.

  5. Заполнение пробелов в данных предложениях.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Оборот haben + zu + Infinitiv.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Bundesverfassungsgericht. Конституционный суд.

    1. Знакомство с лексикой и работа с текстом

Bundesverfassungsgericht

Dem Bundesverfassungsgericht obliegt die Kompetenz, über Verfassungsstreitigkeiten zu entscheiden und die Gesetze auf ihre Verfassungsmäßigkeit hin zu überprüfen. In ihm hat die dritte Gewalt der Rechtsprechung ihre Spitze. Das Bundesverfassungsgericht hat seinen Sitz in Karlsruhe.

1. Запомните!

1. das Verfassungsgericht – конституционный суд

2. obliegen – вменяться в обязанности

3. die Streitigkeit – споры, спорные моменты

4. entscheiden – решать, разбираться

5. die Verfassungsmäßigkeit – конституционность

6. überprüfen – проверять

7. der Sitz – резиденция

2. Закончите предложения.

1. Das Bundesverfassungsgericht hat über Verfassungsstreitigkeit zu ________.

2. Der Bundeskanzler hat die Rechtlinien der Politik zu ____________.

3. Die Bundesregierung hat für die Durchführung der Bundesgesetze Sorge zu ________________.

4. Der Bundespräsident hat die Bundesrichter zu __________________.

5. Der Bundespräsident hat die Bundesrepublik völkerrechtlich zu _____.

6. Der Bundestag hat die Gesetze zu ___________________________.

3. Переведите на немецкий язык вопросы и ответьте на них.

1. Какую власть представляет конституционный суд? 2. Что входит в компетенцию конституционного суда? 3. Где находится конституционный суд ФРГ?

    1. Грамматический материал

Оборот haben + zu + Infinitiv.

Этот оборот часто имеет значение долженствования и может быть переведён на русский язык словами «должен, задачей является»


Der Bundeskanzler hat die Richtlinien der Politik zu bestimmen.


Бундесканцлер должен определять основные направления политики. (Задача бундесканцлера – определять основные направления политики)


Übung 1. Закончите предложения, используя инфинитивный оборот «um …zu». Выберите из стоящих внизу подходящие советы.


Например:
→ Man nimmt (man soll) Schlaftabletten ein, um besser schlafen zu können (zu schlafen).
→ Man kann sich impfen lassen, um vielen Krankheiten vorzubeugen.


1. Man soll sich warm anziehen, um …
2. Man soll die Zähne von Kindheit an gut pflegen, um…
3. Man soll sich mit kaltem und nicht mit warmem Wasser waschen, um …
4. Man soll regelmäßig Sport treiben, um …
5. Man soll mehr lachen, um …
6. Man soll reines Gewissen haben, um …
7. Man soll Konflikte vermeiden, um …
8. Man soll klassische Musik hören, um …
9. Man soll Antibiotika einnehmen, um…
10. Man soll manchmal lange das Bett hüten, um…


keine Zahnschmerzen haben — sich vom Stress erholen — Komplikationen vermeiden — keine Erkältung kriegen — ruhig schlafen können — fit bleiben — gesund werden — lange leben — schöne Haut haben — mit anderen Menschen gut auskommen



Ключ к Упражнение 1.


1. Man soll sich warm anziehen, um keine Erkältung zu kriegen.
2. Man soll die Zähne von Kindheit an gut pflegen, um keine Zahnschmerzen zu haben.
3. Man soll sich mit kaltem und nicht mit warmem Wasser waschen, um schöne Haut zu haben.
4. Man soll regelmäßig Sport treiben, um fit zu bleiben.
5. Man soll mehr lachen, um lange zu leben.
6. Man soll reines Gewissen haben, um ruhig schlafen zu können .
7. Man soll Konflikte vermeiden, um mit anderen Menschen gut auszukommen.
8. Man soll klassische Musik hören, um sich vom Stress zu erholen.
9. Man soll Antibiotika einnehmen, um Komplikationen zu vermeiden.
10. Man soll manchmal lange das Bett hüten, um gesund zu werden.

3


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 11.docx

Тема 11. Bund und Länder. Федерация и земли.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Разделение власти между федерацией и землями по конституции. Название федеральных земель. Их столицы.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение «Bund und Länder» с извлечением основной информации.

  4. Диалоги по теме.

  5. Написать полномочия федерации и полномочия земель.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Глаголы с отделяемыми приставками. Предлоги

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Bund und Länder. Федерация и земли.

  1. Знакомство с лексикой и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Der föderative Aufbau

Nach der Form seines Staatsaufbaus ist Russland eine Föderation. Ihr gehören 89 Staatsgebilde an, die Subjekte der Föderation heißen.

Die Grundprinzipien des Aufbaus der Russischen Föderation sind die Staatsintegrität, die Einheit des Systems der Staatsmacht, die Gleichberechtigung der Subjekte in den gegenseitigen Beziehungen mit den föderalen Organen.

Die Föderationssubjekte haben ihre eigenen Gesetzgebungsorgane und Organe der Exekutivgewalt. Die Republiken verabschieden ihre Verfassungen und andere Subjekte – die Statute. Aber diese Verfassungen und Statute müssen der Verfassung der Russischen Föderation entsprechen. Die föderale Verfassung und die föderalen Gesetze haben die Vorrangstellung auf dem gesamten Territorium des Landes.

Die Abgrenzung der Zuständigkeitsbereiche und der Vollmachten zwischen den föderalen Behörden und dem Föderationssubjekten kann auch aufgrund bilateraler Verträge erfolgen.

2. Запомните!

1. vorsehen - предусматривать

2. die Aufteilung - разделение

3. zustehen (Dat.) – относиться к компетенции

4. die Befugnis - полномочия

5. soweit - в той степени, насколько

6. ausdrücklich - исключительно

7. ausschlißlich - исключительный

8. auswärtige Angelegenheit – внешняя политика

9. die Staatsangehörigkeit - гражданство

10. die Verteidigung - оборона

11. das Postwesen - почта

12. das Fernmeldewesen – связь

13. das Zollwesen - таможня

14. das Handelswesen, der Handel - торговля

15. (k)einen Gebrauch machen – (не) использовать

16. hinsichtlich (Gen.) – в отношении

17. die Steuer - налог

18. der Verbrauch - потребление

19. der Verkehr - транспорт

20. das Einkommen - доход

21. das Vermögen - имущество

22. Gesetze erlassen – принимать(выпускать) законы

23. zuständig sein für - быть компетентным

3. Прочитайте и переведите текст.

Bund und Länder

Das Grundgesetz des Bundes sieht die Aufteilung der Gesetzgebungskompetenz zwischen Bund und Ländern vor.

Die Länder haben Gesetzgebungsrechte für ihren Bereich, soweit Gesetzgebungsbefugnisse nicht ausdrücklich dem Bund zustehen. Die ausschließliche Gesetzgebungsbefugnis des Bundes sieht das Grundgesetz vor allem für auswärtige Angelegenheiten, für Staatsangehörigkeits- und Verteidigungsfragen, für das Geld- und Münzenwesen, das Post- und Fernmeldewesen sowie das Pass-, Zoll- und Handelswesen vor.

Auf zahlreichen Gebieten steht die Gesetzgebung dem Bund wie auch den Ländern zu. Danach haben die Länder das Recht der Gesetzgebung, soweit und solange der Bund von seinen Befugnissen keinen Gebrauch macht. Der Bund kann hinsichtlich der Realsteuern, der Verbrauchs- und Verkehrssteuern sowie der Steuern von Einkommen und Vermögen Gesetze erlassen.

Schließlich gibt es noch Gebiete, auf denen der Bund Rahmenvorschriften für die Gesetzgebung der Länder erlassen kann. Hierzu zählen u.a. die Rechtsverhältnisse der Presse und des Films.

Allein zuständig sind die Länder z.B. für die Bereiche des Bildungs- und Kulturweswens.

Die Bundes- und Landesgesetzgebung ist den Parlamenten vorbehalten; unmittelbar vom Volk beschlossene Gesetze gibt es nicht.

4. Правильно ли это?

1. Der Bund ist für auswärtige Angelegenheiten sowie für Verteidigung zuständig.

ja

nein

2. Die Länder sind für den Bereich des Bildungswesens zuständig.



3. Es gibt Gebiete, auf denen der Bund Rahmenvorschriften für die Gesetzgebung der Länder erlassen kann.



4. Auf zahlreichen Gebieten steht die Gesetzgebung dem Bund wie auch den Ländern zu.



5. Die Gesetzgebung auf dem Gebiet des Handelswesens steht den Ländern zu.



6. Für das Geld- und Münzenwesen hat der Bund die ausschließliche Gesetzgebungsbefugnis.



7. Der Bund kann nicht hinsichtlich der Steuern von Einkommen Gesetze erlassen.





5. Вставьте необходимые предлоги и переведите следующие словосочетания.

1._______zahlreichen Gebieten

2. die Befugnis __________auswärtige Angelegenheiten

3. Gesetzgebungsrechte _________ihren Bereich

4. Gebiete, ____________denen

5. _________der Realsteuern

6. Вставьте необходимое по смыслу dem Bund или den Ländern.

1. Die Gesetzgebungsbefugnis auf dem Gebiet der Verteidigung steht _______zu.

2. Die Gesetzgebungsbefugnis auf dem Gebiet der Steuern steht _____zu.

3. Die Gesetzgebungsbefugnis auf dem Gebiet des Kulturwesens steht _______zu.

4. Die Gesetzgebungsbefugnis auf dem Gebiet des Handelswesens steht ____________zu.

7. Переведите на немецкий язык.

1. разделение законодательной компетенции

2. исключительная законодательная компетенция

3. рамочные предписания

4. Законодательство – прерогатива парламентов.

5. Законов, принимаемых непосредственно народом, конституция ФРГ не предусматривает.

6. В области внешней политики исключительным законодательным правом обладает федерация.

Глаголы с отделяемыми приставками.


В немецком языке есть группа глаголов,  которые имеют отделяемую приставку. Что это значит? Это означает, что приставка от глагола может выступать отдельно в предложении. 

 

Какие бывают отделяемые приставки?

 

Отделяемые приставки, это: 

ab, an, auf, aus, bei, da(r), ein, empor, fort, her, hin, los, mit, nach, nieder, vor, weg, weiter, wieder, zu

 

Рассмотрим пример на глаголе aufwachen (просыпаться, образован от глагола wachen).  Приставка auf - отделяемая. 

Если Вы хотите сказать предложение в настоящем времени «Я просыпаюсь рано», то глагол wachen станет в соответствующей форме на второе место в качестве сказуемого, а приставка auf пойдет в конец предложения: Ich wache früh auf.

 

Если Вы хотите создать предложение в настоящем времени с двумя сказуемыми, то глагол aufstehen пойдет в конец предложения в неизменном виде:

Ich will morgen früh aufwachen (Я хочу завтра рано проснуться)

 

Если Вы хотите построить предложение в прошедшем времени (Perfekt), то предложение будет выглядеть так:

Ich bin heute früh aufgewacht (я сегодня рано проснулся). 

Давайте разберем это предложение подробнее. Как помните прошедшее время Perfect (подробнее об этой тебе можно почитать здесь) образуется с помощью глагола haben или sein + третья форма глагола. Глагол aufwachen (просыпаться) – это глагол изменения состояния, следовательно с ним нужно брать глагол sein. Поэтому мы говорим: Ich bin heite früh aufgewacht. Дальше, следуя правилам образования прошедшего времени, мы должны поставить глагол aufwachen в третью форму. Как это сделать?  Глагол aufwachen – это производный глагол от wachen. Его третья форма - gewacht). Но у нас еще есть приставка auf. Ее нам нужно просто поставить перед gewacht.  У нас получается aufgewacht. 

 

Есть также глаголы с неотделяемыми приставками.  Это значит, что эти приставки никогда не будут отделяться от основы глагола.

Это такие приставкиbe, ge, er, ver, zer, ent, emp, miss. 

 

Однако, на данном этапе можно просто запомнить только все неотделяемые приставки (их меньше, и запомнить их проще), а все остальные, которые будут Вам встречаться, будут соответственно отделяемыми.

 

Пример глаголов с неотделяемой приставкой:

Besuchen (посещать, образован от глагола suchen).

Ich besuche die Eltern (я посещаю родителей. Настоящее время, как видите приставка be не отделяется).

Ich habe meine Eltern besucht (я посетил моих родителей. Прошедшее время, в третьей форме нет GE).

Ich hoffe morgen meine Eltern zu besuchen. (я надеюсь завтра посетить моих родителей.) Поскольку глагол besuchen имеет неотделяемую приставку be, то частица zu не может разорвать глагол и становится непосредственно перед ним.

 

Bekommen (обдумывать, образован от глагола kommen)

Ich bekomme  morgen die Einladung. (я получу завтра приглашение. Настоящее время)

Ich habe gestern die Einladung bekommen.  (я вчера получил приглашение. Прошедшее время)

Ich hoffe morgen die Einladung zu bekommen. (я надеюсь завтра получить приглашение)

  

 В третьей форме у глаголов с неотделяемой приставкой не появляется приставка GE. Если глагол с неотделяемой приставкой выступает в роли сказуемого стоящего на втором месте в предложении, то его приставка не отделяется и не идет в конец предложения (она остается стоять вместе с самим глаголом). 


Предлоги

Предлоги в немецком языке выступают в той же роли, что и в русском языке. Они соединяют слова или группы слов в одну смысловую единицу. Немецкие предлоги обычно находятся перед дополнением, к которому они относятся.

 der Tisch (стол) — der Schrank (шкаф) — der Tisch an dem Schrank (стол у шкафа)

 

 ПРЕДЛОГИ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ДЕЛЯТСЯ НА ТРИ ГРУППЫ:

  • предлоги, управляющие одним падежом;

  • предлоги, управляющие двумя падежами (Akkusativ / Dativ);

  • предлоги, не требующие после себя строго определенного падежа.

mit Dativ

mit Akkusativ

mit Dativ und Akkusativ

mit Genitiv

MIT, NACH, AUS,ZU, VON, BEI, SEIT, außer, entgegen, gegenüber, AB

DURCH, FÜR,GEGEN, OHNE,UM, BIS, ENTLANG

an, auf, hinter, neben, vor, in, zwischen, über, unter

statt/anstatt, außerhalb, laut, innerhalb, wegen, infolge, trotz, inmitten, aufgrund, unweit, oberhalb, angesichts, während

ПРИМЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕМЕЦКИХ ПРЕДЛОГОВ

 

НЕМЕЦКИЕ ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО С AKKUSATIV:

 

Предлог

Перевод

Пример (Akkusativ)

BIS

до

Anna kann schon bis 9 zählen.

DURCH

через

Gehst du lieber durch die Vordertür ins Gebäude.

FÜR

для, за

Wir mit meiner Schwester haben etwas für die Mama mitgebracht.

GEGEN

против

Mein Sohn ist mit dem Auto gegen einen Baum gefahren.

OHNE

без

Ohne einen Euro in der Tasche gehe ich in die Stadt.

UM

вокруг

Sie müssen einfach um diese Ecke gehen.

ENTLANG

вдоль

Er mag den Dnipro entlang spazieren gehen.

 

НЕМЕЦКИЕ ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ УПОТРЕБЛЯЮТСЯ ТОЛЬКО С DATIV:

 

Предлог

Перевод

Пример (Dativ)

AB

с, от

Ab dem 10. Mai geht es los!

AUS

из

Wann kommen sie noch mal aus der Schule?

BEI

возле, при

Ich habe bei einem Freund übernachtet.

MIT

с, с помощью

Mit dem Flugzeug kann man fliegen, wohin du willst.

NACH

после, до, на

Nach der Universität werde ich jedenfalls an der Arbeit gehen.

SEIT

с (время), в течении

Seit der Hochzeit haben wir ihn nicht mehr gesehen.

VON

от, с

Wir haben einen Zettel vom Zahnarzt bekommen.

ZU

к, на, для

Komm zu meiner Party!


ТЕПЕРЬ ТЕ НЕМЕЦКИЕ ПРЕДЛОГИ, КОТОРЫЕ МОГУТ УПОТРЕБЛЯТЬСЯ КАК С AKKUSATIV, ТАК И С DATIV:

 

Предлог

Перевод

Пример (Akkusativ)

Пример (Dativ)

an

около

Tanja hängt dein Bild an die Wand.

Jetzt hängt das Bild an der Wand.

Таня повесила твою картину на стену.

Теперь картина висит на стене.

auf

на, по

Ich lege das Buch auf den Tisch.

Jetzt liegt das Buch  auf dem Tisch.

Я положил книгу на стол.

Теперь книга лежит на столе.

hinter

за, позади

Wir stellen den Stuhl sich hinter den Schrank.

Jetzt steht der Stuhl hinter dem Schrank.

Мы поставили стул позади шкафа.

Теперь стул стоит позади шкафа.

in

в

Sie packen alle Sachen  in die Tasche ein.

Jetzt sind alle Sachen in der Tasche.

Они упаковывали все вещи в сумку.

Теперь все вещи в сумке.

neben

рядом с

Wir setzen uns  neben dich.

Jetzt setzen wir neben dir.

Мы сидим возле тебя.

Теперь мы садимся возле тебя.

über

над

Ich hänge die Lampe über den Tisch.

Jetzt hängt die Lampe über dem Tisch.

Я вешаю лампу над столом.

Теперь лампа висит над столом.

unter

под

Das Mädchen bringt seine Spielzeuge unter den Tisch.

Jetzt liegen ihre Spielzeuge unter dem Tisch.

Девочка принесла свои игрушки под стол.

Теперь ее игрушки лежат под столом.

vor

перед, до

Die Gardine hängen wir vor das Fenster.

Jetzt hängen sie vor dem Fenster.

Занавески мы повесили перед окном.

Теперь они весят перед окном.

zwischen

между

Sie liegt das Handy zwischen meine Sachen.

Jetzt liegt es zwischen meinen Sachen.

Она положила телефон между моими вещами.

Теперь он лежит между моими вещами.



7


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 12.docx

Тема 12. Gesetzgebung. Законодательство.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Законопроект. Обсуждение и принятие законов.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение текста «Gesetzgebung» с извлечением основной информации.

  4. Диалоги по теме.

  5. Написать ответы на вопросы по теме.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Оборот haben + zu + Infinitiv.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Gesetzgebung. Законодательство.

1. Знакомство с лексикой и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Gesetzgebung

Die Bundesregierung hat das Recht, durch ihre Ressortministerien Gesetzentwürfe ausarbeiten zu lassen. Die große Mehrheit der bisher beschlossenen Gesetze geht auf solche Initiativen der Bundesregierung zurück. Die Regierungsentwürfe müssen zunächst dem Bundesrat zugeleitet werden. Dieser hat das Recht, innerhalb von sechs Wochen zu der Vorlage Stellung zu nehmen. Auch der Bundesrat kann dem Bundestag über die Bundesregierung eigene Gesetzentwürfe vorlegen. Schließlich können Gesetzvorlagen auch aus der Mitte des Bundestages eingebracht werden.

Alle Gesetze werden vom Bundestag beschlossen. Die vorbereitende Arbeit wird in den Fachausschüssen geleitet. Im Plenum werden die Gesetze nach dreimaliger Lesung (Beratung und Abstimmung) mit einfacher Mehrheit angenommen.

Verfassungsändernde Gesetze bedürfen jedoch der Zustimmung von jeweils zwei Dritteln der Mitglieder des Bundestages und der Stimmen des Bundesrates. Artikel 1 des Grundgesetzes, der sich zu den unveräußerlichen Menschenrechten als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit bekennt, kann auch von der Zweidrittelmehrheit nicht abgeändert werden. Ebenso ist Abänderung der in Artikel 20 niedergelegten Grundsätze der Gewaltenteilung und des föderativen Aufbaus des Bundes unzulässig.

Die vom Bundestag beschlossenen Gesetze werden dem Bundesrat zugeleitet. Dieser kann, falls er nicht einverstanden ist, den Vermittlungsausschuss anrufen, der aus je 11 Mitgliedern des Bundestages und des Bundesrates besteht.

Ist ein Gesetz vom Bundestag und Bundesrat beschlossen, wird es vom Bundespräsident vollzogen, vom Bundeskanzler und den zuständigen Fachministern gegengezeichnet und im Bundesblatt verkündet. Sofern das Gesetz keine andere Bestimmungen enthält, tritt er 14 Tage nach Ablauf des Ausgabetages des Bundesgesetzblattesin Kraft.

2. Запомните!

der Gesetzentwurf, -würfe

Законопроект

ausarbeiten lassen

Разрабатывать

Bisher

До сих пор

Zurückgehen auf

Восходить к чему-либо, быть результатом

Zunächst =zuerst

Сначала, сперва

Zuleiten

Направлять в

Innerhalb

В течение

Die Vorlage

Документ, представленный в письменном виде

Stellung nehmen zu …

Выразить свою точку зрения, своё отношение к …

Vorlegen

Представлять (документ)

Die Gesetzvorlage=der Gesetzentwurf

Проект Закона = законопроект

Einbringen

Поступать, приходить

Vorbereitend; vorbereiten

Подготовительный

Das Plenum

Заседание, собрание депутатов

Die Beratung; beraten

Обсуждение

Die Abstimmung

Голосование

annehmen

Принимать

Das Drittel

Треть

Unzulässig

Недопустимый

Einverstanden

Согласен

Der Ausschuss, Ausschüsse

Комитет

Die Vermittlung

Посредничество

Sofern=wenn

Если

Die Bestimmung

Распоряжение

Enthalten

Содержать

In Kraft treten

Вступать в силу

    1. Правильно ли это?


ja

nein

Alle Gesetze werden vom Bundestag beschlossen.



Nur die Regierung hat das Recht, Gesetzentwürfe einzubringen.



Alle Gesetze werden nach dreimaliger Lesung mit einfacher Mehrheit angenommen.



Die Abänderung des Artikel 1 des GG ist unzulässig.



Die vom Bundestag beschlossenen Gesetze treten sofort in Kraft.





4. Закончите следующие предложения.

1.Die Regierungsentwürfe müssen zunächst dem Bundesrat _____________________.

2. Die vom Bundestag beschlossenen Gesetze müssen dem Bundesrat _______________.

3. Die vom Bundestag und Bundesrat beschlossenen Gesetze müssen dem Bundespräsidenten ______________________________________________________________________________.

4. Die vom Bundespräsidenten vollzogenen Gesetze müssen dem Bundeskanzler __________.

5. Die vom Bundespräsidenten vollzogenen und vom Bundeskanzler gegengezeichneten Gesetze müssen im Bundesblatt __________________________________________________________.

5. Переведите на немецкий язык.

1. законопроект ____________________

2. вносить законопроект ____________

3. простым большинством ___________

4. согласие 2/3 членов бундестага ______

5. закон принимается ________________

6. закон вступает в силу ______________

6. Ответьте на вопросы

1. Wer hat das Recht, Gesetzentwürfe einzubringen?

2. Welche Regierungsentwürfe müssen zuerst dem Bundesrat zugeleitet werden?

3. Wie werden die Gesetze normalerweise angenommen?

4. Welche Gesetze können nicht mit einfacher Mehrheit angenommen werden?

Оборот haben + zu + Infinitiv.

Этот оборот часто имеет значение долженствования и может быть переведён на русский язык словами «должен, задачей является»


Der Bundeskanzler hat die Richtlinien der Politik zu bestimmen.


Бундесканцлер должен определять основные направления политики. (Задача бундесканцлера – определять основные направления политики)

4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 13.docx

Тема 13. Arbeitsweise des Bundestags. Работа Бундестага.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Заседания бундестага. Пленум. Комиссии.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение текста «Arbeitsweise des Bundestags» с извлечением основной информации.

  4. Монологическое высказывание, диалоги по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Das Perfekt Passiv. Инфинитивные обороты umzu, stattzu, ohnezu.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Arbeitsweise des Bundestags. Работа Бундестага.

1. Знакомство с лексикой и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Arbeitsweise des Bundestags.

Als oberste gesetzgebende Gewalt hat der Bundestag vor allem mit der Beratung und Verabschiedung von Gesetzentwürfen zu tun. Von 1949 bis 1997 sind im Parlament über 6000 solcher Vorlagen eingebracht und verabschiedet worden. Die meisten Gesetzentwürfe stammen von der Bundesregierung, der kleinere Teil wird aus der Mitte des Parlaments oder auch vom Bundesrat, der Vertretung der Länder, eingebracht.

Der Bundestag verhandelt öffentlich. Er ist beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte seiner Mitglieder anwesend ist.

An der linken und rechten Seitenwand des Plenums sind Fernsehkameras installiert. Viele wichtige Bundestagssitzungen werden vom Fernsehen direkt übertragen. Den Abgeordneten signalisiert dann ein „F“ auf zwei Tafeln, dass die Öffentlichkeit mitsieht und mithört.

Nur selten bietet der Bundestag den Anblick eines feierlichen Auditoriums, das dem Redner aufmerksam wie eine Schulklasse lauscht. Im Gegenteil, meist geht es in den Abgeordnetenreihen und vorn auf dem Präsidiumpodest und der Regierungsbank recht lebthaft zu. Viele Parlamentarier nutzen die Zeit, um jene Unterlagen durchzuarbeiten, die ihnen dieblaubefrackten Saaldiener bringen, oder auch, um in Zeitungen zu blättern. Hin und wieder eilen Abgeordnete zum Sitzungspräsidenten, um mit ihm über den weiteren Gang der Beratungen zu sprechen. Andere stehen in kleinen Gruppen zwischen den Sitzreihen beieinander, um sich rasch über die eine oder die andere Frage zu verständigen.

Wie die Spitze eines Eisbergs wird im Plenum nur ein Teil der Bundestagsarbeit sichtbar. Zwar ist das Plenum formell das wichtigste und oberste Beschlussorgan, aber seinen Beschlüssen gehen in der Regel monate-, sogar jahrelange Beratungen in vielen anderen Gremien voraus.

2. Запомните!

hello_html_m6fd09af.png

    1. Правильно ли это?

  1. Von 1949 bis 1997 sind im Bundestag über 6000 Gesetzentwürfe verabschiedet worden.

  2. Der Bundestag verhandelt öffentlich.

  3. Alle Bundestagssitzungen werden vom Fernsehen übertragen.

  4. Den Beschlüssen des Bundestags gehen lange Beratungen voraus.

  5. Der Bundestag ist beschlussfähig, wenn die Hälfte seiner Mitglieder anwesend ist.

4. Закончите следующие предложения.

1. Die Parlamentarier nutzen die Zeit, um _________________________________________.

2. Sie eilen zum Sitzungspräsidenten, um _________________________________________.

3. Sie stehen in kleinen Gruppen beieinander, um __________________________________.

5. Ответьте на вопросы

1. Wie verhandelt der Bundestag?

2. Wann ist der Bundestag beschlussfähig?

Perfekt Passiv

Über 6000 Gesetzentwürfe sind eingebracht worden. – Было представлено свыше 6000 законопроектов.

Перфект пассив состоит из глагола sein, причастия II смыслового глагола и причастия II глагола werden в форме worden.

Перфект пассив представляет результат или завершённость процесса действия в его динамике, в отличие от результативного пассива (с глаголом sein), который лишь констатирует состояние. Сравните:

Hier sind Fernsehekameras installiert worden. – Здесь были установлены телекамеры.

Hier sind Fernsehkamera installiert. – Здесь установлены телекамеры.

Формы процессуального пассива

Infinitiv Passiv

(können) eingebracht werden

Präsens Passiv

werden eingebracht

Imperfekt Passiv

wurde eingebracht

Perfekt Passiv

sind eingebracht worden

Plusquamperfekt Passiv

waren eingebracht worden

Futurum Passiv

werden eingebracht werden

Инфинитивные обороты

um …zu

(для того) чтобы

statt …zu

вместо того, чтобы

ohne … zu

не (делая что-то)

Сравните:

Die Abgeordneten nutzen die Zeit, um in Zeitungen zu blättern.

Die Abgeordneten blättern in Zeitungen, statt zu hören.

Die Abgeordneten blättern in Zeitungen, ohne den Redner zu hören.

5


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Няня

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 14.docx

Тема 14. Arbeitsrhythmus des Bundestages. Рабочий ритм бундестага.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Сессии. Каникулы депутатов бундестага. Работа в избирательных округах.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение текста «Arbeitsrhythmus des Bundestages» с извлечением основной информации

  4. Диалоги по теме.

  5. Написать свое мнение по поводу данных высказываний.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Причастные обороты.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Arbeitsrhythmus des Bundestages. Рабочий ритм бундестага.

1. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Arbeitsrhythmus des Bundestages.



Zu der Arbeitsweise des Bundestages kommt als zweites Element ein bestimmter Arbeitsrhythmus. In der Regel folgen auf zwei Tagungswochen eine oder zwei sitzungsfreie Wochen – von den Ferien zu Weihnachten und Ostern sowie der großen Sommerpause abgesehen.

Jede Sitzungswoche verläuft nach einem mehr oder weniger festen Schema, das sich auf einem gelben Zettel mit den einzelnen Sitzungsterminen widerspiegelt. Danach beginnt die Parlamentswoche meistens am Montagnachmittag mit den Sitzungen der Vorstände und anderer Gremien der Fraktionen. Der Dienstagvormittag ist den Arbeitskreisen und-gruppen der Fraktionen, vorbehalten, während am Nachmittag die Gesamtfraktionen zusammentreten. Am Mittwoch finden in der Regel Ausschusssitzungen sowie im Plenum eine Fragestunde statt. In der Fragestunde können die Vertreter der Regierung von den Abgeordneten zu Themen, die in die Zuständigkeit des Bundes fallen, vernommen werden.

Von gelegentlichen Ausnahmen abgesehen, tritt die parlamentarische Vollversammlung stets am Donnerstag und Freitag zusammen. Im Allgemeinen wird die Tagungswoche am frühen Freitagnachmittag beendet, weil die Abgeordneten zum Wochenende rechtzeitig zu ihren zum Teil entfernten Wahlkreisen und Familien zurückkehren können möchten.

Dieser Rhythmus gleicht einer wohl überlegten Arbeitsfolge – orientiert am Pensum der Woche und hingeordnet auf das Plenum als Vollversammlung des Parlaments. Wenn die Parlamentarier am Montag anreisen, dann wissen sie, dass sie fünf Tage harter Arbeit vor sich haben. So unterschiedlich das Pensum eines einzelnen Abgeordneten auch sein mag, so kommen sie doch leicht auf einen 12-bis 15- Stunden-Tag. Hinzu kommt noch, dass sie nicht eines nach dem anderen tun können. Sie müssen oft auf vielen Hochzeiten zugleich tanzen und ihre Aufmerksamkeit und Arbeitskraft zwischen vielen Dingen teilen.

Приходит функционирования Бундестага определенный ритм работы в качестве второго элемента. Как правило, одну или две сессии свободных недель на последствия двух Конференц-недель – каникулы на Рождество и Пасху, а также большой летний перерыв в стороне.

Каждая сессия недели проходит после более или менее четкой схеме, которая отражается на желтом листке с каждой сессии против встреч. После этого парламент неделя начинается в понедельник днем в основном с заседаний советов директоров и других руководящих органов фракции. Вторник утром кругах рабочих групп и фракций, защищены, в то время как во второй половине дня общая фракций выступают вместе. В среду вопрос час проходит, как правило, заседаний комитетов и на пленарных заседаниях. В час вопрос представителей власти, от депутатов можно было услышать на темы, которые подпадают под юрисдикцию Федерации,.

С редкими исключениями, заседает Парламентская Ассамблея всегда в четверг и пятницу. В целом сессия недели будет закончен в пятницу рано днем, потому что депутаты хотели бы вернуться в выходные, чтобы вовремя их частично удаленных избирательных округах и семей.

Этот ритм напоминает хорошо продуманную последовательность деятельности – ориентируется в неделю объем учебной нагрузки и выстраивает висел на пленум в качестве пленарном заседании парламента. Если парламентарии планируете приехать в понедельник, то вы знаете, что у вас есть пять дней напряженной работы. Так это разные работы одного депутата, может быть, вы так же легко на 12-до 15 часов в день. Добавьте к этому еще, что вы не можете делать одно за другим. Вы должны танцевать часто на многих свадьбах и в то же время свое внимание и силы между многими вещами поделиться.

2. Запомните!

Folgen

Следовать

Die Tagung

Сессия

Abgesehen von …

Отвлекаясь от …, не говоря уже о …, (не считая)

Verlaufen

Проходить

Mehr oder weniger

Более или менее

Der Termin

Назначенное время, срок

Sich widerspiegeln

Отражаться

Meistens

Чаще всего, обычно, большей частью

Der Vorstand

Правление

Während

В то время, как

Zusammentreten

Собираться, встречаться

Stattfinden

Проходить, состояться

Vernehmen

Допрашивать, расспрашивать

Gelegentlich

Случайный

Die Ausnahme

Исключение из правил

Die Vollversammlung

Общее собрание депутатов

Im allgemeinen

Обычно

Beenden

Заканчивать

Weil

Потому что, так как

Zum Teil

Частично, иногда

Entfernt

Отдалённый

Der Wahlkreis

Избирательный округ

Gleichen

Походить, быть подобным

Wohl überlegt

Хорошо продуманный

Das Pensum

Объём работы, который нужно выполнить

Hingeordnet

Подчинённый, направленный

Anreisen

Съезжаться, прибывать

Harten Arbeit

Тяжёлый труд

So … sein mag, so …

Как бы … ни был, …

Hinzu kommt …

К этому добавляется

Eines nach dem anderen

Одно за другим

Auf vielen Hochzeiten zugleich tanzen

Делать десять дел одновременно (одновременно танцевать на многих свадьбах)

Die Aufmerksamkeit

Внимание

Teilen

Делить, распределять



    1. Правильно ли это?

  1. Die Arbeit des Bundestages verläuft nach einem festen Schema.

  2. Auf eine Tagungswoche kommt eine sitzungsfreie Woche.

  3. Die Bundestagsabgeordneten haben Weihnachten-Ostern- und Sommerferien.

  4. Jede Tagungswoche verläuft einem festen Schema.

  5. Die Parlamentswoche beginnt am Montagvormittag.

  6. Die Parlamentswoche geht am Freitagnachmittag zu Ende.

1. Работa Бундестага проходит по расписанию.2. На неделе заседание сессии свободных недели приходит.3. В Бундестаг депутатами Рождество, Пасха и летние каникулы.4. Каждая сессия проходит неделя фиксированной схеме.5. Парламентские неделя начинается в понедельник утром.6. Парламентские неделю идет в пятницу к концу дня.

4. Закончите следующие предложения.

1. Am Montag finden Sitzungen der Vorstände der Fraktionen ____________________________.

2. Am Dienstagvormittag finden Sitzung der Arbeitskreise und –gruppen ___________________.

3. Am Dienstagvormittag treten die Gesamtfraktionen __________________________________.

4. Am Mittwoch finden Ausschusssitzungen _________________________________________.

5. Am Donnerstag und Freitag tritt die Vollversammlung _______________________________.



Причастные обороты

Von den Ferien abgesehen

Не считая каникулы

Orientiert am Pensum der Woche

Рассчитанный на недельный объём работы



Конструкции, состоящие из Причастия 2 или 1 с относящимися к ним словами, называются причастными оборотами. Причастие в таких оборотах обычно стоит в конце после относящихся к нему слов, но может стоять и в начале.

Причастные обороты могут выделяться в предложении запятыми или тире и переводится на русский язык деепричастным или причастным оборотами.

4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 15.docx

hello_html_m630e3a99.gifТема 15. Organe des Bundestages Staatsoberhaupt. Органы бундестага.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Внутренняя структура бундестага. Президент бундестага. Президиум. Совет старейшин. Комитеты.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение текста «Organe des Bundestages» с извлечением основной информации

  4. Микродиалоги по теме.

  5. Заполнение пробелов в данных предложениях.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Оборот sein+zu+Infinitiv. Причастие I с частицей zu. Конструкция lassen+Infinitiv. Конструкция pflegen+zu+Infinitiv.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Organe des Bundestages Staatsoberhaupt. Органы бундестага.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Organe des Bundestages

Organe des Bundestages sind der Präsident, das Präsidium, der Ältestenrat und die Ausschüsse.

Der Bundestag wählt seinen Präsidenten, dessen 4 Stellvertreter und die Schriftführer.

Das ungeschriebene Recht, den Präsidenten zu stellen. Besitzt die jeweils stärkste Fraktion. Die vier Vizepräsidenten stammen aus den Reihen der Opposition und anderen Fraktionen.

Der Präsident ist Vorsitzer des Bundestages. Er steht an der Spitze seiner Verwaltung, er wahrt seine Rechte und vertritt ihn nach außen. Er wird auf die Dauer der Wahlperiode gewählt. Er leitet die Plenarsitzungen.

Er ist Adressat aller Gesetzenwürfe und anderer Vorlagen der Bundesregierung. Er übt auch das Hausrecht und die Polizeigewalt im Gebäude des Bundestages aus. Ohne seine Genehmigung darf in den Räumen des Bundestages keine Durchsuchung oder Beschlagnahme stattfinden.

Der Präsident und seine Stellvertreter bilden das Präsidium, das oberste Gremium des Bundestages, dem die wesentlichen Personalentscheidungen bei der Verwaltung des Parlaments obliegen.

Die Schriftführer beurkunden die Verhandlungen, sammeln und zählen die Stimmen und unterstützen den Präsidenten bei den Sitzungen.

Der Ältestenrat ist Bindeglied zwischen dem Präsidenten und dem Plenum. Er besteht aus dem Präsidenten, seinen Stellvertretern und 23 von den Fraktionen benannten Mitgliedern. Dabei handelt es sich nicht um die ältesten Mitglieder des Bundestages, weder nach der Dauer der Zugehörigkeit zum Parlament. Es handelt sich in der Regel um besonders erfahrene Parlamentarier.

Die wichtigste Aufgabe des Ältestenrates besteht darin, den Arbeitsplan des Bundestages und die Tagesordnung für die Plenarsitzungen aufzustellen, welches Thema, wann und in welchem Umfang zu behandeln ist. Gelegentlich sind die Meinungsverschiedenheiten darüber so groß, dass keine Einigung zustande kommt und das Plenum selbst als letzte Instanz entscheiden muss.

Die Ausschüsse sind kleine Beratungskörper zur Vorbereitung der Plenarsitzungen und zur Vorberatung der zu beschließenden Gesetze. Die Beratungen in den Ausschüssen sind der Kern der parlamentarischen Arbeit. Hier werden die Gesetzentwürfe geprüft, diskutiert und oft geändert.

Im Prinzip entsprechen die Arbeitsbereiche der Ausschüsse der Aufgabenverteilung der Bundesregierung. So wie es zum Beispiel ein Justiz-oder ein Arbeits- und Sozialministerium gibt, hat das Parlament einen Rechtsauschuss und einen Ausschuss für Arbeit und Sozialordnung.

Grundsätzlich sind alle Mitglieder des Bundestages gleichgestellt. Aber aus ihren verschiedenen Aufgaben ergeben sich doch Unterschiede in ihren Rechten und Pflichten und Unterschiede auch in ihrem politischen Einfluss. Diese Hierarchie ist teils sichtbar, teils unsichtbar. Sichtbar zum Beispiel ist die Funktion des Parlamentspräsidenten oder seiner Stellvertreter, wenn sie die Sitzungen des Bundestages leiten und weil sie bei Verstößen gegen die gute parlamentarische Ordnung große Vollmachten haben. Der hohe Rang des Bundestagspräsidenten wird vor allem durch die protokollarische Reihenfolge hervorgehoben: nach dem Staatsoberhaupt, dem Bundespräsidenten, nimmt er den zweiten Platz ein.

Welchen Einfluss die Fraktionsvorsitzenden und die Mitglieder der Fraktionsvorstände besitzen, bedarf keiner besonderen Erläuterung. Dieser Einfluss wird dadurch erkennbar, dass die Fraktionsführer in allen wichtigen Plenardebatten das Wort ergreifen. Oft wird die Debatte durch ihre Reden eröffnet. Ebenso wenig lässt sich ihre Bedeutung für die fraktionsinternen Entscheidungen unterschätzen. Und sozusagen zur ersten Garde des Parlaments gehören auch die Vorsitzenden der Ausschüsse und Arbeitskreise oder-gruppen. Wenngleich sich ihre Tätigkeit mehr in der Stille vollzieht, so ist ihr Einfluss auf die Vorentscheidungen über Gesetze oder auf den Arbeitsrhythmus des Parlaments groß, abgesehen davon, dass sie auf ihrem Gebiet anerkannte Fachleute zu sein pflegen. Ob die Beratungen in den Ausschüssen und Arbeitskreisen oder -gruppen schneller oder langsamer vorangehen, liegt nicht zuletzt in ihrer Hand.

2. Запомните!

Der Ältestenrat

Совет старейшин

Dessen

Его

Der Stellvertreter

Заместитель

Besitzen

Иметь, владеть

Der Vorsitzer, der Vorsitzende

Председатель

Den Vorsitz führen

Председательствовать

Das Hausrecht

Право руководителя

Ohne Genehmigung

Без разрешения

Die Durchsuchung, durchsuchen

Обыск

Die Beschlagnahme, beschlagnahmen

Конфискация

Bilden

Образовывать

Wesentlich

Существенный, важный

Die Personalentscheidungen

Кадровые решения

Beurkunden

Удостоверять документами

Unterstützen

Поддерживать, помогать

Das Bindeglied

Связующее звено

Das Mitglied

Член

Es handelt sich um

Речь идёт о

Weder …noch

Ни …ни

Erfahren

Опытный

Die Aufgabe

Задача

Besteht darin

Состоит в том

Die Tagesordnung

Повестка дня

In welchem Umfang

В каком объеме

Ist zu behandeln

Должна быть рассмотрена, обсуждаться

Die Meinungsverschiedenheiten

Разногласия

Die Einigung

Согласие, договорённость

Entscheiden

Решать, разрешать, выбирать решение

Der Körper

Зд. Образование

Die Beratung

Совещание, обсуждение

Zur Vorbereitung

Для подготовки

Die Vorbereitung der zu beschließenden Gesetze

Предварительное обсуждение, принимаемых законов

Der Kern

Ядро

Entsprechen

Соответствовать

Der Bereich

Область, сфера

Die Aufgabenverteilung

Распределение задач

Grundsätzlich

В принципе, в основном

Gleichgestellt

Зд. Равноправны

Sich ergeben aus

Вытекать из

Der Einfluss

Влияние

Teils

Частично

Der Verstoß, gegen etw.

Нарушение чего-либо

Die Vollmachten

Полномочия

Hervorheben

Подчёркивать, выделять

Bedarf keiner Erläuterung

Не нуждается в объяснении

Das Wort ergreifen

Брать слово

Die Bedeutung

Значение

Ebenso wenig lässt sich … unterschätzen

Не может недооцениваться …

Fraktionsintern

Внутрифракционный

Die Garde

Гвардия

Anerkannt

Признанный

Zu sein pflegen

Обычно бывают

Nicht zuletzt

Не в последнюю очередь



    1. Правильно ли это?

  1. Der Bundestagspräsident wird vom Bundestag auf die Dauer der Wahlperiode gewählt.

  2. Die vier Vizepräsidenten werden vom Bundestagspräsidenten ernannt.

  3. Zum Präsidium des Bundestags gehören der Präsident und dessen 4 Stellvertreter.

  4. Der Ältestenrat ist das oberste Gremium des Bundestages.

  5. Die Fraktionsvorsitzenden gehören zum Präsidium des Bundestages.

  6. Zum Ältestenrat gehören die ältesten Mitglieder des Bundestages.

  7. Der Bundestagspräsident ist Vorsitzender des Bundestages.

  8. Die Beratungen in den Ausschüssen sind der Kern der parlamentarischen Arbeit.

1. Бундестаг президент избирается Бундестагом на длительный срок 2. Четыре вице-президенты назначаются на должность президентом Бундестага.3. В Президиум Бундестага президент и его 4 заместителя.4. Совет Старейшин является высшим органом Бундестага.5. Фракция председателя входят в Президиум Бундестага.6. В Совет Старейшин старейшины членов Бундестага.7. Бундестаг президент является председателем Бундестага.8. Консультации в комитетах являются основой депутатской работы.

4. Перефразируйте предложения по образцу.

Zum Beispiel: Der Bundestagspräsident leitet die Plenarsitzungen. Der Bundestagspräsident hat die Plenarsitzungen zu leiten. Der Bundestagspräsident hat die Aufgabe, die Plenarsitzungen zu leiten.

  1. Die Vizepräsidenten leiten die Sitzungen des Bundestages.

  2. Die Schriftführer unterstützen den Präsidenten bei den Sitzungen und beurkunden die Verhandlungen.

  3. Der Ältestenrat stellt den Arbeitsplan des Bundestages und die Tagesordnung der Plenarsitzungen auf.

  4. Die Ausschüsse bereiten die Plenarsitzungen vor.

  5. Die stärkste Fraktion schlägt den Kandidaten für den Präsidenten des Bundestages vor.

  6. Der Bundestag beschließt die Gesetze.

  7. Der Bundestag kontrolliert die Regierung.



  1. Закончите предложения.

  1. Es ist bekannt, dass der Präsident des Bundestages auf die Dauer der Wahlperiode gewählt ___________________.

  2. Die Ausschüsse sind kleine Beratungskörper, wo die Gesetzentwürfe geprüft, diskutiert und oft geändert ___________________________.

  3. Es ist bekannt, dass die Parlamentsdebatte oft durch die Reden der Fraktionsführer eröffnet ________________.

  4. Alle wissen, dass das Hausrecht im Gebäude des Bundestages vom Präsidenten ausgeübt _______________.



  1. Вставьте необходимые по смыслу слова.

  1. Das ungeschriebene recht, den Präsidenten zu stellen, ______________ die stärkste Fraktion.

  2. Der Ältestenrat ________ aus dem Präsidenten, dessen Stellvertretern und 23 von Fraktionen benannten Mitgliedern.

  3. Die wichtigste Aufgabe des Ältestenrates ________________ darin, den Arbeitsplan des Bundestages aufzustellen.

  4. Welchen Einfluss die Fraktionsvorsitzenden besitzen, _______________ keener besonderen Erläuterung.



  1. Ответьте на вопросы.

  1. Wie wird der Präsident des Bundestages gewählt und wie sind sein Aufgaben?

  2. Welchen Platz nimmt der Bundestagspräsident in der protokollarischen Reihenfolge?

  3. Wie wird der Ältestenrat gebildet und wie sind seine Aufgaben?

  4. Worin besteht die Funktion der Ausschüsse im Bundestag?

  5. Welchen Einfluss auf die Arbeit des Parlaments üben die Fraktionsvorsitzenden aus?

Oбороты sein +zu + Infinitiv

Welches Thema ist zu behandeln.

Какая тема должна/может обсуждаться

Этот оборот выражает одновременно модальность (долженствование или возможность в зависимости от контекста) и пассивность. Обратите внимание на возможности перевода этого оборота на русский язык.

Die Probleme sind zu lösen.

Проблемы должны/могут быть решены

Der Text ist zu analysieren.

Текст нужно проанализировать.

Die Frage ist zu beantworten.

На этот вопрос нужно/можно ответить.

Die Gesetze sind zu beschließen.

Законы должны/могут быть приняты.

Das ist nicht zu vergessen.

Этого нельзя забывать.

Das ist nicht zu leugnen.

Этого не следует отрицать.

Причастие 1 с частицей zu

Die zu beschließenden Gesetze

Принимаемые законы/законы, которые должны быть приняты



Эта конструкция соотносится с вышеупомянутым оборотом и переводится на русский язык обычно страдательным причастием настоящего времени или придаточным определительным. Сравните:

Die Probleme sind zu lösen. Die Probleme sind kompliziert. - Die zu lösenden Probleme sind kompliziert.

Der Text ist zu analysierenden. Der Text ist nicht groß. - Der zu analysierende Text ist nicht groß.

Die Frage ist zu beantworten. Die Frage ist interessant. – Die zu beantwortende Frage ist interessant.

Конструкция lassen + Infinitiv

Das lässt sich nicht unterschätzen.

Этого нельзя недооценивать.

Эта конструкция имеет модальное значение возможности и одновременно пассивности.

Das lässt sich machen.

Это можно сделать. (Это может быть сделано)

Das lässt sich nicht übersetzen.

Это непереводимо. (Это нельзя перевести).



Конструкция pflegen + zu + Infinitiv

Sie pflegen anerkannte Fachleute zu sein.

Они обычно бывают признанными специалистами.



Эта конструкция характерна для подчёркнуто литературного языка. Она выражает повторяемость, обычность действия и на русский язык переводится с использованием приложения «иметь обыкновение», «обычно» и т.п.

Er pflegt früh aufzustehen.

Он имеет обыкновение вставать рано. (Он обычно встаёт рано)



7


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 16.docx

Тема 16. Rechtsordnung. Правопорядок.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Гражданский кодекс. Торговый кодекс. Коммунальное право. Частное право. Процессуальное право. Уголовное право. Лишение свободы. Задержание, арест. Чрезвычайный суд.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Поисковое чтение текста «Rechtsordnung».

  4. Монологическое высказывание по теме.

  5. Написать план темы.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Оборот haben + zu + Infinitiv.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Rechtsordnung. Правопорядок.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Rechtsordnung.

Das Recht der Bundesrepublik Deutschland ist überwiegend geschriebenes Recht. Der größte Teil davon ist Bundesrecht: diese umfasst über 4000 Gesetze und Rechtsverordnungen. Das Landesrecht betrifft neben dem Polizeiwesen und dem Gemeinderecht vor allem die Bereiche Schule und Universitäten sowie Presse und Rundfunk.

In den vier Jahrzehnten der Teilung hatten sich die Rechtsordnungen der Bundesrepublik und der DDR völlig auseinander entwickelt. Als Folge des Beitritts der DDR zur Bundesrepublik Deutschland war 1990 die Überlegung entscheidend, im gesamten Bundesgebiet möglichst rasch eine weitgehende Rechtsangleichung und damit die Rechtseinheit zu schaffen. Auch im Interesse des wirtschaftlichen Aufbaus der neuen Bundesländer war dies von grundlegender Bedeutung. Die Anpassung der Gerichtsstruktur ist inzwischen – von wenigen Ausnahmen abgesehen – vollenden worden.

Historisch gesehen, geht das Recht in der Bundesrepublik auf das teilweise übernommene Römische Recht und zahlreiche andere Rechtsquellen aus den einzelnen Gebieten zurück. Im 19. Jahrhundert wurde zum ersten Mal ein einheitliches Privatrecht für das gesamte Deutsche Reich geschaffen. Das Bürgerliche Gesetzbuch und das Handelsgesetzbuch bewahren bis heute den liberalen Geist ihrer Entstehungszeit. Sie sind beherrscht vom Grundsatz der Vertragsfreiheit.

Die Garantien des Rechtsstaats werden vor allem im materiellen Recht und im Verfahrensrecht deutlich. Im Strafrecht gilt der vom Grundgesetz in Verfassungsrang erhobene Satz, dass eine Tat nur dann bestraf werden darf, wenn die Strafbarkeit gesetzlich bestimmt war, bevor die Tat begangen wurde (null poem sinne lege). Dem Strafrichter ist es daher verboten, Strafbarkeitslücken durch Anwendung von Rechtsvorschriften für ähnlich gelagerte Fälle zu schließen oder Strafgesetze rückwirkend anzuwenden. Verfassungsranghat auch der Satz, dass niemand wegen derselben Tat aufgrund der allgemeinen Strafgesetze mehrmals bestraft werden darf. Beschränkungen der Freiheit der Person sind nur auf der Grundlage eines förmlichen Gesetzes möglich. Über die Zulässigkeit und Dauer eines Freiheitsentzugs hat nur der Richter zu entscheiden. Bei jeder nicht auf richterlichen Anordnung beruhenden Freiheitbeschränkung ist unverzüglich eine richterliche Entscheidung herbeizuführen.

Der Polizei ist zwar eine vorläufige Festnahme erlaubt, doch darf sie aus eigener Machtvollkommenheit niemanden länger als bis zum Ende des Tages nach dem Ergreifen in Gewahrsam halten. Vor Gericht hat jedermann Anspruch auf rechtliches Gehör – auch das ist ein in der Verfassung verankerter, wesentlicher Bestandteil des Rechtsstaaatsprinzips. Die Rechtsprechung ist unabhängigen und nur dem Gesetz unterworfenen Richtern anvertraut. Diese dürfen grundsätzlich nicht ihres Amtes enthoben und nicht gegen ihren Willen versetzt werden. Ausnahmegerichte sind verboten.

2. Запомните!

Überwiegend

Преимущественно

Geschriebenes Recht

Узаконенное право

Umfassen

Охватывать, включать

Das Gemeinderecht

Коммунальное право

Auseinander entwickeln

Развиваться в разные стороны

Die Folge

Следствие, последствие, результат

Der Beitritt

Вступление

Die Überlegung- der Gedanke – die Idee

Идея

Gesamt

Весь, целый

Möglichst rasch

Как можно быстрее

Weitgehend

Широкий, далеко идущий

Die Einheit

Единство

Schaffen

Создавать

Wirtschaftlich

Экономический

Der Aufbau

Строительство, развитие

Von Bedeutung sein

Иметь значение

Inzwischen

Тем временем, между тем

Vollenden

Завершать, свершить

Die Quelle

Источник

Das Bürgerliche Gesetzbuch

Гражданский кодекс

Das Privatrecht

Частное право

Das Handelsgesetzbuch

Торговый кодекс

Bewahren

Сохранять

Der Geist

Дух

Der Grundsatz-das Prinzip

Принцип

Die Vertragsfreiheit

Свобода договоров

Das Verfahrensrecht

Процессуальное право

Das Strafrecht

Уголовное право

Gilt, gelten

Значить, иметь силу

Der in Verfassungsrang erhobene Satz

Возведение в ранг конституционного принципа, положения

Die Tat

Действие, поступок, деяние

Die Strafbarkeit

Наказуемость

Bevor

Прежде чем

Die Tat begehen

Совершить деяние

Die Straftat begehen

Совершить уголовно наказуемое деяние

Das Verbrechen begehen

Совершить преступление

Daher

Поэтому

Verboten

Запрещено

Die Lücken

Пробелы

Die Anwendung

Применение

Ähnlich gelagerte Fälle

Схожие случаи

Rückwirkend

Задним числом

Wegen derselben Tat

Из-за того же поступка

Aufgrund

На основе

Mehrmals

Многократно

Die Beschränkung

Ограничение

Die Zulässigkeit

Доступность

Der Freiheitsentzug

Лишение свободы

Der Richter

Судья

Unverzüglich

Немедленно, незамедлительно

Die Festnahme

Задержание, арест

Erlauben

Позволять, разрешать

Anspruch haben

Претендовать, быть в праве потребовать

In der Verfassung verankert

Закреплённый в конституции

Der Bestandteil

Составная часть

Anvertraut

Доверено

Des Amtes entheben

Освобождать от должности

Versetzen

Переводить, смещать

Gegen den Willen

Против воли

Das Ausnahmegericht

Чрезвычайный суд



    1. Правильно ли это?

  1. Das Recht in der Bundesrepublik geht auf das römische Recht zurück.

  2. Das Landesrecht umfasst über 4000 Gesetze.

  3. In den neuen Ländern gilt das Recht der DDR.

  4. Nach der Verfassung darf niemand wegen derselben Tat mehrmals bestraft werden.

  5. Nach der Verfassung hat jeder Bürger Anspruch auf rechtliches Gehör vor Gericht.

  6. Der Polizei ist eine vorläufige Festnahme für 10 Tage erlaubt.

1. Право в Федеративной Республике уходит своими корнями в римское право.
2. Страна права включает в себя более 4000 законов.
3. В новых странах право ГДР применяется.
4. Согласно Конституции, никто не может быть наказан за то же правонарушение несколько раз.
5. Согласно Конституции, каждый гражданин имеет право быть выслушанным в суде.
6. Полиции Допускается временный арест на 10 дней.

4. Вставьте необходимые по смыслу слова.

1. Im Strafrecht ______________________der Satz, dass eine Tat nur dann ______________ werden kann, wenn die Strafbarkeit ___________________bestimmt war, bevor die Tat ______________ wurde.

2. Der Strafrichter darf nicht Strafbarkeitslücken durch ___________________ von Rechtsvorschriften für ähnliche ________________ schließen.

3. Niemand darf wegen derselben ___________________aufgrund der allgemeinen ________________mehrmals ____________________________werden.

5. Перефразируйте следующие предложения.

  1. Über die Zulässigkeit und Dauer eines Freiheitsentzugs darf nur der Richter entscheiden.

  2. Bei jeder nicht auf richterlicher Anordnung beruhenden Freiheitsbeschränkung soll unverzüglich eine richterliche Entscheidung herbeigeführt werden.



6.Переведите на немецкий язык.

Возведенное основным законом в ранг конституционного положения __________________________________________________________________________________

При всяком ограничении свободы, произведенным не по распоряжения судьи __________________________________________________________________________________

Закреплённая в конституции существенная составная часть принципа правового государства _______________________________________________________________________



  1. Проверьте себя. Как по-немецки?

Частное право _______________________________________________________________

Уголовное право _____________________________________________________________

Гражданский кодекс __________________________________________________________

Правовые предписания ________________________________________________________

Закон действует ______________________________________________________________

Запрещено __________________________________________________________________

Разрешено ___________________________________________________________________

Лишение свободы ____________________________________________________________

Ограничение свободы _________________________________________________________

Применять закон _____________________________________________________________

Судебное решение ____________________________________________________________

Предварительное содержание __________________________________________________

Гарантии правового государства ________________________________________________

  1. Сравните немецкий текст и его перевод на русский язык. Найдите неточности в переводе.

    Die rechtsstaatlichen Fundamente des Rechtswesens wurden in Deutschland fast vollständig schon durch Justizgesetze aus dem 19. Jahrhundert gelegt. Es sind vor allem das Gerichtsverfassungsgesetz, das Aufbau, Organisation und Zuständigkeit der Gerichte regelt, die Zivilprozessordnung und die Strafprozessordnung. Das Bürgerliche Gesetzbuch, das 1900 in Kraft trat, und die Zivil-und Strafprozessordnung wurden im letzten Drittel des vorigen Jahrhunderts der kaiserlichen Regierung durch die liberalen und demokratischen Kräfte in zäher parlamentarischer Auseinandersetzung abgerungen. Deutsche Gesetzbücher sind Vorbild auch für ausländische Rechtsordnungen. So hat das Bürgerliche Gesetzbuch bei der Entstehung der Zivilgesetzbücher in Japan und Griechenland Pate gestanden.

    Юридические основы правового государства в германии были почти полностью заложены ещё в 19-м веке. Прежде всего это закон о трудоустройстве, в котором регулируется структура и компетентность судов, гражданско-процессуальный кодекс и уголовно-процессуальный кодекс. Гражданское уложение, вступившее в силу в 1900 году, а также гражданско-процессуальный и уголовно-процессуальные кодексы были отвоеваны у имперского правительства либеральными и демократическими силами в упорной парламентской борьбе. немецкие кодексы служат примером и для правопорядков в других странах. Так, Гражданское уложение было использовано при разработке гражданского кодекса в Японии.

  2. Ответьте на вопросы.

  1. Wie können Sie das recht in der BRD charakterisieren?

  2. Welche Sätze sind für die Rechtsordnung der BRD von prinzipiellen Bedeutung?

Оборот haben + zu + Infinitiv.

Этот оборот часто имеет значение долженствования и может быть переведён на русский язык словами «должен, задачей является»


Der Bundeskanzler hat die Richtlinien der Politik zu bestimmen.


Бундесканцлер должен определять основные направления политики. (Задача бундесканцлера – определять основные направления политики)



6


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 17.docx

Тема 17. Bürger und Verwaltung. Граждане и органы государственного управления.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Защита прав граждан. Административный суд. Отраслевой суд. Подача жалобы.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение с полным пониманием текста «Bürger und Verwaltung».

  4. Монологическое высказывание по теме.

  5. Написать: перевод предложений с русского на немецкий.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Präsens Konjunktiv.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Bürger und Verwaltung. Граждане и органы государственного управления.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Bürger und Verwaltung.



Nach einer über 100 Jahre dauernden rechtspolitischen Fortentwicklung vollendete das Grundgesetz einen umfassenden Rechtsschutz gegen Akte der öffentlichen Gewalt. Der Bürger erhielt die Möglichkeit, jede ihn betreffenden Maßnahme mit der Behauptung anzufechten, diese verletze ihn in seinen Rechten. Dies gilt für alle Maßnahmen der Verwaltung. Sei es der Steuerbescheid oder die Entscheidung über die Versetzung in der Schule, sei es die Entziehung der Fahrerlaubnis oder die Versagung einer Baugenehmigung.

Die DDR kannte keine Verwaltungsgerichte; nunmehr ist auch in den neuen Ländern eine umfassende Kontrolle der Verwaltung durch die Gerichte gewährleistet. Der Rechtsschutz durch die Fachgerichte wird ergänzt durch die Möglichkeit eines jeden Bürgers, sich mit einer Verfassungsbeschwerde an das Bundesverfassungsgericht zu wenden. Die Verfassungsbeschwerde ist ein außerordentlicher Rechtsbehelf gegen Grundrechtsverletzungen durch die öffentliche Gewalt. Der Kläger muss geltend machen, durch eine Maßnahme des öffentlichen Verwaltungsakts, aber auch durch ein Gesetz, in einem seiner Grundrechte verletzt zu sein. Die Verfassungsbeschwerde kann in der Regel erst dann erhoben werden, wenn alle zulässigen Rechtsmittel vor den Fachgerichten ausgeschöpft worden sind.

2. Запомните!

Erhalten

Получать

Die Maßnahme

Мероприятие

Die Behauptung

Утверждение

Anfechten

Оспаривать, опротестовать

Sei es …

Будь то

Der Steuerbescheid

Налоговое извещение

Die Versetzung

Перевод в другой класс

Die Entziehung

Лишение (чего-либо)

Die Fahrerlaubnis

Водительские права

Die Versagung

Отказ

Die Baugenehmigung

Разрешение на строительство

Das Verwaltungsgericht

Административный суд

Das Fachgericht

Отраслевой суд

Ergänzen

Дополнять

Die Beschwerde

Жалоба

Sich an wenden

Обращаться к кому-либо, куда-либо

Der Rechtsbehelf

Правовая мера, помощь

Der Kläger

Истец

Geltend machen

Зд. Доказать

Die Beschwerde erheben

Подать жалобу

ausschöpfen

Исчерпывать



    1. Правильно ли это?

  1. Das Grundgesetz der BRD gewährleistet einen umfassenden Rechtsschutz gegen Akte der öffentlichen Gewalt.

  2. Der Bürger hat das Recht, jede ihn in seinen Rechten verletzende Maßnahme der Verwaltung anzufechten.

  3. Eine umfassende Kontrolle der Verwaltung wird durch die Gerichte gewährleistet.

  4. Jeder Bürger hat die Möglichkeit, sich mit einer Verfassungsbeschwerde an das Bundesverfassungsgericht zu wenden.

  5. Die Verfassungsbeschwerde kann erst dann erhoben werden, wenn alle zulässigen Rechtsmittel vor den Fachgerichten ausgeschöpft worden sind.

4. Закончите следующие предложения.

1. Wenn sich der Bürger durch eine Maßnahme der Verwaltung in seinen Rechten verletzt fühlt, hat er die Möglichkeit, diese Maßnahme im Gericht ________________________________________.

2. Wenn der Bürger durch eine gerichtliche Entscheidung in einem seiner Grundrechte verletzt zu sein glaubt, hat er die Möglichkeit, mit einer Verfassungsbeschwerde an das Verfassungsgericht ______.

5.Переведите на немецкий язык.

1. После длительного- более 100 лет – последовательного политическо-правового развития в Основном законе закреплена широкая правовая защита от действий государственной власти.

2. Гражданин имеет право опротестовать всякое обращенное на него действие, утверждая, что оно ущемляет его права.

3. Правовую защиту отраслевыми судами дополняет возможность для каждого гражданина обратиться в Федеральный конституционный суд с жалобой на противоречащее конституции действие власти.

  1. Ответьте на вопрос.

  1. Welche Möglichkeiten für einen Rechtsschutz gegen Akte der öffentlichen Gewalt sich das Grundgesetz der BRD vor?

Презенс конъюнктив/Präsens Konjunktiv

diese verletze ihn in seinen Rechten __________... (что) оно (якобы) нарушает его права


Эта форма, как и форма перфект конъюнктив, употребляется для передачи чужой речи. Она отличается от формы индикатива наличием суффикса –е, отсутствием звуковых изменений и отсутствием окончания -t в 3-м лице единственного числа. Сравните:


Er sieht nichts._________________ er behauptet, er sehe nichts.

При переводе на русский язык добавляется союз «что», и иногда могут быть использованы слова «мол, якобы» и т.п.

Вспомогательные глаголы в Präsens Konjunktiv: er sei, er habe, er werde

3


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 18.docx

Тема 18. Rechtspflege in der BRD. Организация судопроизводства в ФРГ.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Трудовые отношения. Судебная палата. Счетная палата. Уголовное и гражданское дело. Административный суд. Суд по социальным вопросам. Суд по рассмотрению трудовых споров. Суд по рассмотрению финансовых дел. Уровни судов: суд первой инстанции, суд второй инстанции, верховный суд земли, Федеральный суд.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Поисковое чтение текста «Rechtspflege in der BRD».

  4. Диалоги по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Определение рода сложных существительных.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Rechtspflege in der BRD. Организация судопроизводства в ФРГ.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Rechtspflege in der BRD.



Die Gerichtsbarkeit der Bundesrepublik ist durch einen lückenlosen Rechtsschutz und weitgehende Spezialisierung gekennzeichnet. Sie besteht aus fünf Zweigen:

Die „ordentlichen“ Gerichte sind zuständig für Strafsachen, Zivilsachen (z.B. bei Streitigkeiten über privatrechtliche Verträge wie Kauf oder Miete sowie Ehe- und Familiensachen) und das Gebiet der Freiwilligen Gerichtsbarkeit (dazu gehören z.B. Grundbuch-, Nachlass- und Vormundschaftssachen). Es gibt vier Ebenen: Amtsgericht – Landgericht – Oberlandesgericht – Bundesgerichtshof. In kann je nach Art des Falles jedes der drei zuerst genannten Gerichte, in Zivilsachen entweder das Amts-oder das Landgericht als Eingangsinstanz in Betracht kommen. Zwei weitere Instanzen sind für Berufung und Revision vorgesehen.

Die Arbeitsgerichte (mit den drei Instanzen Arbeitsgericht – Landesarbeitsgericht – Bundesarbeitsgericht) sind zuständig für Streitsachen der Tarifpartien untereinander und Streitigkeiten aus der Betriebsverfassung nach dem Betriebsverfassungsgesetz. Vor den Arbeitsgerichten gibt es beispielsweise um die Rechtsmäßigkeit einer Kündigung.

Die Verwaltungsgerichte (Verwaltungsgericht – Oberverwaltungsgericht beziehungsweise Verwaltungsgerichtshof - Bundesverwaltungsgericht) sind zuständig für alle öffentlich-rechtlichen Prozesse im Verwaltungsrecht, wenn sie nicht unter die Kompetenz der Sozial- und Finanzgerichte oder – ausnahmsweise – der ordentlichen Gerichte fallen (z. B. in Amtshaftungsfällen) oder wenn nicht eine verfassungsrechtliche Streitigkeit vorliegt.

Die Sozialgerichte (Sozialgericht – Landessozialgericht – Bundessozialgericht) entscheiden in Streitigkeiten aus dem Gesamtbereich der Sozialversicherung.

Die Finanzgerichte (Finanzgericht – Bundesfinanzhof) befassen sich mit Steuer- und Abgabesachen.

Außerhalb dieser oben dargestellten fünf Zweige steht das Bundesverfassungsgericht, das nicht nur das höchste Gericht des Bundes ist, sondern zugleich ein Verfassungsorgan. Es entscheidet in Verfassungsstreitigkeiten.

Das System der Rechtsmittel ist vielfältig und eröffnet zahlreiche Möglichkeiten der Überprüfung gerichtlicher Entscheidungen. Die Berufung eröffnet eine Urteilskontrolle in rechtlicher und tatsächlicher Hinsicht. Vor der Berufungsinstanz können also auch neue Tatsachen vorgebracht werden. Die Revision führt dagegen nur zu einer rechtlichen Überprüfung dahin, ob das materielle Recht richtig angewandt und die wesentlichen Verfahrensvorschriften beachtet wurden.



2. Запомните!

Ist … gekennzeichnet

Характеризуется

Der Zweig

Отрасль

Das „ordentliche“ Gericht

Обычный суд

Die Strafsache

Уголовное дело

Die Zivilsache

Гражданское дело

Der Kauf

Купля-продажа

Die Miete

Аренда

Die Freiwillige Gerichtsbarkeit

Охранительное судопроизводство

Das Grundbuch

Поземельная книга

Der Nachlass

Наследие, наследство

Die Vormundschaft

Опекунство

Die Ebene

Уровень

Je nach der Art des Falles

В зависимости от (вида) дела

Entweder … oder

Или … или

In Betracht kommen

Могут рассматриваться

Die Berufung

Апелляция

Die Revision

Обжалование

Das Arbeitsverhältnis

Трудовое отношение

Die Tarifpartei

Сторона (в трудовом соглашении)

Die Betriebsverfassung

Устав предприятия

Beispielsweise /zum Beispiel

Например

die Rechtsmäßigkeit

Правомерность

Die Kündigung

Увольнение

Der Gerichtshof

Судебная палата

Beziehungsweise

А также

Ausnahmsweise

В виде исключения

Die Amtshaftung

Материальная ответственность должностного лица

Die Sozialversicherung

Социальное обеспечение

Der Finanzhof

Счётная палата

Sich befassen mit

Заниматься чем-л

Die Abgabe

Пошлина

Außerhalb

Вне

Zugleich

Одновременно

Vielfältig

Многообразный

Die Überprüfung/ die Kontrolle

Проверка

Das Urteil

Приговор

In tatsächlicher Hinsicht

В фактическом аспекте

Vorbringen

Представлять

Die Verfahrensvorschriften

Процессуальные правила

beachten

Учитывать, принимать во внимание



    1. Правильно ли это?

  1. Die „ordentlichen“ Gerichte befassen sich mit Straf- und Zivilsachen.

  2. Die Arbeitsgerichte befassen sich mit Streitigkeiten aus dem Arbeitsverhältnis.

  3. Die Verwaltungsgerichte befassen sich mit Streitigkeiten aus dem Bereich des Verwaltungsrechts.

  4. Die Finanzgerichte befassen sich mit der Sozialversicherung.

4. Закончите следующие высказывания.

1. Die Finanzberichte sind zuständig für _______________________________________________.

2. Die Arbeitsgerichte sind zuständig für ______________________________________________.

3. Die Sozialgerichte sind zuständig für _______________________________________________.

4. Das Bundesverfassungsgericht ist zuständig für ______________________________________.

5. Перефразируйте следующие высказывания:

1. Die Sozialgerichte befassen sich mit Streitigkeiten aus dem Bereich der Sozialversicherung. ________________________________________________________________________________

2. Die „ordentlichen“ Gerichte entscheiden in Straf- und Zivilsachen. ________________________

3. Die Finanzgerichte entscheiden in Steuer- und Abgabesachen. ____________________________

4. Die Verwaltungsgerichte entscheiden in allen öffentlichen Prozessen im Verwaltungsrecht._____

5. Das Bundesverfassungsgericht befasst sich mit Verfassungsstreitigkeiten.___________________

6. Найдите неточности в переводе на русский язык начала текста.

Юрисдикция ФРГ характеризуется безупречной защитой прав и широкой специализацией. Она состоит из пяти отраслей:

В ведении так называемых обычных судов находятся гражданские дела (например, спорные вопросы по договорам купли-продажи или арендным отношениям, семейные иски) и область Охранительного производства (сюда входят, например, вопросы, связанные с регистрацией в поземельной книге и с наследством). Имеется четыре уровня: суд первой инстанции (амтсгерихт) – суд второй инстанции (ландгерихт) – верховный суд земли (оберландгерихт) – Федеральный суд. Уголовные дела ведут в зависимости от дела три первых суда, гражданские дела как начальная инстанция – суд первой инстанции или суд второй инстанции. Апелляции подаются в судах двух следующих инстанциях.

7. Проверьте себя. Как по-немецки?

Административный суд ___________________________________________________________

Суд по социальным вопросам ______________________________________________________

Суд по рассмотрению трудовых споров _____________________________________________

Обычный суд ____________________________________________________________________

Споры по тарифным соглашениям __________________________________________________

Уголовные дела __________________________________________________________________

Дела по налогам _________________________________________________________________

Сфера социального обеспечения ___________________________________________________

Апелляция _____________________________________________________________________

Обжалование ____________________________________________________________________

Проверка в правовом и фактическом аспектах ________________________________________

8. Ответьте на вопрос.

Welche Gerichte gibt es in der BRD und wofür sind sie zuständig?

Определение рода сложных существительных.

Род сложных имен существительных зависит от рода основного слова. Первая часть слова называется определяющим словом, последняя составная часть сложного слова называется основным словом.


Der Küchenschrank (кухонный шкаф, кухонный буфет) = die Küche (кухня) + der Schrank (шкаф).


Основным словом сложного имени существительного может быть только имя существительное. В качестве определяющего слова выступают различные части речи: имя существительное в единственном (die Tischlampe - настольная лампа) и во множественном числе (der Kräutertee - чай из трав), глагол (das Schlafzimmer - спальня), прилагательное в краткой форме (der Kurzstreik - кратковременная забастовка), предлог (das Nebenamt - должность по совместительству).


Слова, входящие в состав сложного имени существительного, присоединяются друг к другу либо непосредственно (das Schlafzimmer), либо при помощи соединительных элементов -(e)s (die Lebensmittel), -(e)n (der Küchenschrank).


Род сложносокращенных слов также зависит от основного слова: der PKW = der Personenkraftwagen - легковой автомобиль. В немецком языке некоторые слова сокращаются так, что остается только какая-то часть слова - начало или конец. Например, die Universität (университет) - die Uni, der Autobus (автобус) - der Bus. Сокращенное таким способом слово сохраняет род полного слова.

5


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 19.docx

Тема 19. Rechtsprechung in der BRD. Правосудие в ФРГ.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Уголовный процесс. Преступление. Дознание. Судебный чиновник. Судебное решение.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение текста «Rechtsprechung in der BRD» с извлечением основной информации.

  4. Монологическое высказывание и диалоги по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Infinitiv II.

  6. Письмо: Заменить синонимами слова, данные в микротексте.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Rechtsprechung in der BRD. Правосудие в ФРГ.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Rechtsprechung in der BRD.



Die Rechtsprechung wird in der Bundesrepublik Deutschland von etwa 20000 Berufsrichtern wahrgenommen, von denen mehr als drei Viertel in der ordentlichen Gerichtsbarkeit tätig sind. Die meisten Richter sind auf Lebenszeit bestellt und in ihrer Rechtsprechung nur an Recht und Gesetz gebunden. Bei den Amtsgerichten werden die Aufgaben der Freiwilligen Gerichtsbarkeit überwiegend von Rechtspflegern wahrgenommen. Das sind Justizbeamte des gehobenen Dienstes, keine Richter. In mehreren Gerichtszweigen wirken Laienrichter mit. Als Kenner der jeweiligen Lebensverhältnisse – etwa in Sachen der Arbeits- und Sozialgerichtsbarkeit – tragen sie zur Lebensnähe der gerichtlichen Entscheidung bei. Darüber hinaus verkörpern sie ein Stück unmittelbare Verantwortung des Bürgers für die Rechtspflege.

Die Staatsanwälte, von denen es über 4000 gibt, sind im wesentlichen im Strafverfahren tätig. Ihnen obliegt bei Vorliegen eines Verdachtes einer Straftat die Ermittlung und die Aufklärung des Sachverhalts. Sie entscheiden darüber, ob das Verfahren haben sie die Anklage zu vertreten, Staatsanwälte sind sie an Weisungen ihrer Vorgesetzten gebunden; allerdings sind dieser Weisungsgebundenheit Grenzen gesetzt.

Mehr als 60000 Rechtsanwälte üben als unabhängige Berater und Vertreter in allen Rechtsangelegenheiten einen freien Beruf aus. Durch die Vertretung ihrer Mandanten vor Gericht wirken sie wesentlich an der Rechtspflege mit. Sie haben besondere Berufspflichten, deren Einhaltung von Ehrengerichten überwacht wird. Berufsrichter, Staatsanwälte und Rechtsanwälte müssen die „Befähigung zum Richteramt“ besitzen. Das bedeutet: Sie müssen ein juristisches Studium und eine anschließende praktische Ausbildung absolviert und mit je einer staatlichen Prüfung abgeschlossen haben.

2. Запомните!

Wird wahrgenommen

Осуществляется

Etwa

  1. Около, примерно; 2. Например

Von denen

из которых

Tätig sein

Работать

Auf Lebenszeit

Пожизненно

Der Beamte

Чиновник

Der Laienrichter

Народный заседатель

Der Laie

Любитель, непрофессионал

Die Lebensverhältnisse

Условия жизни, жизненная ситуация

Jeweilig

Соответствующий, данный

Zu etw. beitragen

Содействовать, способствовать чему-то, вносить вклад в…

Darüber hinaus

Кроме того, помимо этого

Verkörpern

Воплощать, олицетворять

Unmittelbare Verantwortung

Прямая ответственность

Der Staatsanwalt

Прокурор

Das Strafverfahren

Уголовный процесс

Bei Vorliegen des Verdachtes

По факту подозрения (при наличии подозрения)

Verdächtigen

Подозревать

Verdächtig

Подозрительный

Die Straftat

Уголовное деяние, преступление

Die Ermittlung

Дознание

Die Aufklärung

Выяснение обстоятельств

Der Sachverhalt

Существо дела

Das Verfahren einstellen

Прекратить дело производством

Die Anklage erheben

Предъявлять обвинения

Allerdings

Но, однако

Grenzen setzen

Ограничивать

Der Berater

Советник, консультант

Der Mandant

Подзащитный

Deren

Которых

Die Einhaltung

Соблюдение

Das Ehrengericht

Суд чести

die Befähigung zum Richteramt“

Удостоверение соответствия должности судьи

Die praktische Ausbildung

Практическая подготовка

Die staatliche Prüfung=das Staatsexamen

Государственный экзамен

    1. Правильно ли это?

  1. Die Rechtsprechung wird in der BRD von Berufsrichtern wahrgenommen.

  2. Die Richter sind auf Lebenszeit bestellt und persönlich und sachlich unabhängig.

  3. Die Rechtsanwälte sind Justizbeamte.

  4. Die Staatsanwälte sind Justizbeamte.

  5. Die Rechtspfleger sind Justizbeamte.

  6. Die Staatsanwälte sind an Weisungen ihrer Vorgesetzten nicht gebunden.

  7. Die Richter sind nur an Recht und Gesetz gebunden.

4. Замените местоимение sie соответствующим по смыслу словом.

  1. Sie haben die Rechtsprechung wahrzunehmen.

  2. Sie haben darüber zu entscheiden, ob die Anklage zu erheben ist.

  3. Sie haben die Aufgaben der Freiwilligen Gerichtsbarkeit wahrzunehmen.

  4. Sie haben bei Vorliegen eines Verdachts einer Straftat den Sachverhalt zu ermitteln.

  5. Sie haben ihren Mandanten vor Gericht zu vertreten.

  6. Sie haben unmittelbare Verantwortung des Bürgers für die Rechtspflege zu verkörpern.

  7. Sie haben das Urteil zu fällen.

  8. Sie haben die Anklage zu vertreten.

  9. Sie müssen ein juristisches Studium und eine praktische Ausbildung absolviert und mit einer staatlichen Prüfung abgeschlossen haben.

5. Перефразируйте следующие высказывания:

  1. Die Staatsanwälte entscheiden darüber, ob Anklage erhoben werden kann. _____________________________________________________________________________

  2. Die Staatsanwälte entscheiden darüber, ob das Gerichtsverfahren eingestellt werden soll. _____________________________________________________________________________

6. Проверьте себя. Как по-немецки?

Прокурор ______________________________________________________________________

Адвокат _______________________________________________________________________

Судебный чиновник _____________________________________________________________

Судебный процесс_______________________________________________________________

Обвинение _____________________________________________________________________

Судебное решение ______________________________________________________________

Связаны правом и законом _______________________________________________________

Суд первой инстанции __________________________________________________________

7. Ответьте на следующие вопросы вопросы.

  1. Wer ist bei der Rechtsprechung in der BRD tätig?

  2. Welcher Unterschied ist zwischen dem Richter und dem Staatsanwalt?

  3. Welcher Unterschied ist zwischen dem Staatsanwalt und dem Rechtsanwalt?

  4. Was haben Richter, Staatsanwälte und Rechtsanwälte Gemeinsames?

Инфинитив II/Infinitiv II

Sie müssen ein juristisches Studium absolviert haben.

Они должны иметь законченное высшее юридическое образование.

Инфинитив II состоит из причастия II и инфинитива вспомогательного глагола haben или sein.

Эта особая форма, которой нет в русском языке, называет действие, представляя его одновременно свершившимся. Она характерна для деловой письменной речи и встречается, помимо прочего, после модальных глаголов.

При переводе тем или иным способом, в том числе и лексическими средствами, как и в данном случае, передаётся отнесенность действия к прошлому.

4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 2.docx

Тема 2. Staatsrechtliches Wesen der BRD. Государственное устройство ФРГ.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Государство и право, государственные власти, справедливость, безопасность.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение с полным пониманием текста «Государственное устройство ФРГ»

  4. Монологическое высказывание по теме.

  5. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Придаточные предложения. Формы родительного падежа. Сложные слова.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Staatsrechtliches Wesen der BRD. Государственное устройство ФРГ.

3. Запомните:

1. das Wesen суть, существо

2. das Volk народ

3. das Staatsoberhaupt глава государства

4. der Aufbau устройство

5. die Gewalt сила, власть

6. die Verwaltung управление, администрация

7. die Entwicklung развитие

8. ausüben исполнять

9. besitzen владеть

10. schaffen создавать

11. gewährleisten = garantieren

Придаточные предложения

Придаточное предложение представляет собой член предложения, имеющий форму предложения. Поэтому оно сохраняет такую же связь с главным предложением, какую имеет соответствующий член предложе­ния. В рамках сложноподчиненного предложения придаточное предложе­ние выполняет те же синтаксические функции, как член предложения в простом предложении.

Соответственно их синтаксической функции различают следующие виды придаточных предложений:

придаточные подлежащие (Subjektsätze);

придаточные сказуемые (Prädikativsätze);

дополнительные (Objektsätze);

определительные (Attributsätze);

обстоятельственные (Adverbialsätze).

Из обстоятельственных предложений ниже будут рассмотрены следу­ющие:

временные предложения (Temporalsätze);

причинные предложения (Kausalsätze);

придаточные предложения цели (Finalsätze);

модальные предложения (Modalsätze);

условные предложения (Konditionalsätze);

сравнительные предложения (Komparativsätze).

ПРИДАТОЧНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Objektsätze)

Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами daß что, чтобы, ob ли, а также союзными словами wer кто, was что, wo где, wann когда и некоторыми другими.

Ich habe erfahren, daß die Ver­sammlung morgen stattfindet.

Я узнал, что собрание состоит­ся завтра.

В главном предложении иногда может быть соотносительное слово (коррелат). В качестве соотносительных слов выступают, как правило, местоименные наречия: darauf, davon, damit, darüber.

Der Arzt fragte den Patienten da­nach, ob er Medizin regelmäßig einnimmt.

Врач спросил пациента о том, принимает ли он регулярно ле­карство.

Mein Freund erzählte mir darüber,wie er seinen Urlaub verbracht hat. Ich freue mich darauf, daß bald die Ferien beginnen.

Мой друг рассказал мне о том, как он провел свой отпуск. Я радуюсь тому, что скоро начи­наются каникулы.

ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Attributsätze)

Придаточные определительные предложения вводятся, главным обра­зом, относительными местоимениями: der, die, das, реже — welcher, welche, welches который, которая, которое; die которые. Эти местоиме­ния всегда относятся к какому-либо существительному главного предло­жения, согласуются с ним в роде и числе; падеж относительного место­имения зависит от того, каким членом придаточного предложения оно яв­ляется.

Der Vortrag, den der Student Popow hält, ist sehr interessant.

Доклад, который делает студент Попов, очень интересный.

Weimar, das ich vor kurzem besucht habe, ist eine weltberühmte Stadt.

Веймар, который я недавно посе­тил, известен во всем мире.

Если относительное местоимение стоит в родительном падеже (des­sen, deren), то оно является определением и стоит перед определяемым им существительным.

В русском языке соответствующее местоимение стоит после опреде­ляемого имени существительного.

Mendeleew ist der Wissenschaftler, dessen Name weltberühmt ist.

Менделеев — это ученый, имя которого известно во всем мире.

Формы родительного падежа/Genetiv

В деловых текстах часто встречаются существительные в форме родительного падежа. Показателем этого падежа являются формы артиклей des (eines) и окончание –(e)s у существительных мужского и среднего рода, der (einer) у существительных женского рода, der во множественном числе. Местоимения, заменяющие артикли, имеют окончания соответственно –es и –er. Сравните:

Die Tätigkeit des Staates – деятельность государства

Die Verfassung der Bundesrepublik – конституция ФРГ

Die Eigenstaatlichkeit der Länder – государственная самостоятельность земель

Сложные слова

Пожалуй, в каждом языке есть сложные слова, т.е. те, которые состоят из двух или более слов (корней). Если говорить о русском языке, то у нас их не так много. А вот немецкий славится своей любовью к огромным словам. Так, на первых десяти страницах романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина» употреблены всего 3 сложных слова, а в немецком переводе этих же десяти страниц – 77. Вообще, в немецком языке сложные слова (Komposita) появляются и исчезают постоянно, вернее, есть устоявшиеся слова, которые используются очень часто (например, das Wohnhaus – жилой дом, das Arbeitszimmer – кабинет, der Bleistift – карандаш), а есть окказиональные, возникающие в момент речи, не зафиксированные в словарях (der Gastwirtssohn – сын трактирщика, die Zwischenlieferanten – посредники и др.). Они могут быть совершенно разных частей речи: глаголы, прилагательные, наречия, причастия, существительные. В этой статье мы рассмотрим сложные существительные в немецком языке.

Сложные существительные могут образовываться от словосочетаний:



существительное + существительное: der Computer + das Spiel = das Computerspiel, der Bund + die Regierung = die Bundesregierung, die Tasche + die Lampe = die Taschenlampe;

прилагательное + существительное: rot + der Wein = der Rotwein, billig + das Angebot = das Billigangebot, best + die Leistung = die Bestleistung;

глагол + существительное: hören + das Spiel = das Hörspiel, mitfahren + die Gelegenheit = die Mitfahrgelegenheit, baden + der Anzug = der Badeanzug;

наречие + существительное: vorwärts + die Bewegung = die Vorwärtsbewegung, rechts + die Kurve = die Rechtskurve, sofort + die Maßnahme = die Sofortmaßnahme;

местоимение + существительное: all + die Macht = die Allmacht, ich +der Kult = der Ich-Kult, wir + das Gefühl = das Wir-Gefühl;

предлог + существительное: mit + das Gefühl = das Mitgefühl, vor + das Spiel = das Vorspiel, nach + das Wort = das Nachwort;

частица + существительное: nicht + der Sieger = der Nicht-Sieger, nur + die Hausfrau = die Nurhausfrau;

некоторые слова образованы от застывших форм (Scheinwort): die Himbeere, die Brombeere, die Walnuss (слов Him, Brom, Wal в современном немецком языке нет).

В сложных словах род, падеж, число и часть речи определяются по последнему слову (т.н. Kopf):

Baden +das Zimmer = das Badezimmer.

Das Haus + die Tür = die Haustür.

Das Frieden + die Verhandlungen (pl.) = die Friedenverhandlungen.

Иногда вновь образованные сложные слова по смыслу отличаются от слов, их составляющих:

Das Glück (счастье) + der Pilz (гриб) = der Glückspilz (счастливчик, баловень судьбы).

Die Angst (страх, боязнь) + der Hase (заяц) = der Angsthase (трус).

Grün (зелёный) + der Schnabel (клюв, рот) = der Grünschnabel (новичок, молокосос).

Das Pech (неудача) + der Vogel (птица) = der Pechvogel (неудачник).

Чтение с полным пониманием текста «Государственное устройство ФРГ»

Staatsrechtliches Wesen der BRD

Der Name Bundesrepublik besagt, dass die deutschen Länder sich zu einem Bundesstaat zusammengeschlossen haben und dass dieser Bund eine Republik, ein Freistaat ist. Art. 20. Abs. 1 GG fügt hinzu, dass die BRD ein demokratischer und sozialer Bundesstaat ist.

Den Ländern ist ihre Eigenstaatlichkeit geblieben, sie haben eigene Verfassungen, Staatsgebiete und staatliche Gewalten (Gesetzgebung, Verwaltung, Rechtsprechung). Allerdings ist ihr Staatsgebiet zugleich Bundesgebiet.

Nach der Verfassung geht die Staatsgewalt vom volk aus (Art. 20 abs. 2 GG). Es besteht also Volkssouveränität. Somit ist die BRD eine demokratische Republik.

Die BRD ist sozialer Staat, der für alle Teile der Bevölkerung sorgt, um jedem ein menschenwürdiges Dasein zu ermöglichen.

Die BRD ist ein Rechtsstaat, der Gerechtigkeit und Rechtssicherheit zu gewährleisten hat und die Tätigkeit des Staates an Gesetz und Recht bindet.

1. Запомните! (Merken Sie sich!)

1. sich zusammenschließen – объединятся

2. GG = das Grundgesetz – основной закон

3. hinzufügen – дополнять, добавлять

4. die Eigenstaatlichkeit – государственная самостоятельность

5. die Gesetzgebung – законодательство

6. die Rechtsprechung – правосудие

7. die Gerechtigkeit – справедливость

8. die Sicherheit – безопасность

9. die Tätigkeit – деятельность

2. Вставьте в следующие фразы необходимые по смыслу слова.

1.Die deutschen Länder haben sich ___________zusammengeschlossen.

2.Den Ländern ist __________________________________ geblieben.

3.Nach der Verfassung geht die Staatsgewalt __________________aus.

4.Der Rechtsstaat hat __________________________zu gewährleisten.

3. Закончите следующие фразы.

1. Der Bundesstaat ist ein Staat, der aus einigen Ländern mit Eigenstaatlichkeit __________________.

2. Der Rechtsstaat ist ein Staat, der Tätigkeit des Staates an Gesetz und Recht _________________.

4. Переведите на немецкий язык.

1. государство и право

2. право и закон

3. право и справедливость

4. правовое государство

5. государственная власть

6. по конституции

7. состоять

8. связывать

9. деятельность государства

10. деятельность главы государства

11. деятельность администрации

5. Письмо:

В имеющиеся предложения вписать подходящие по смыслу фразы. Учебник С.12-13



6


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 20.docx

Тема 20. Datenschutz. Защита данных.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Получение, блокировка, исправление и уничтожение информации. Электронная обработка. Соблюдение тайны.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение текста «Datenschutz» с извлечением основной информации.

  4. Диалогическая речь по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Infinitiv II.

  6. Письмо: Написать план пересказа текста.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Datenschutz. Защита данных.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Datenschutz.

Der Einzug der elektronischen Datenverarbeitung (EDV) in fast alle Lebensbereiche der modernen Industriegesellschaft hat neue Probleme für das Rechtsleben und die Rechtsordnung entstehen lassen. Computer werden heute zur Kontenführung der Banken eingesetzt, zur Platzreservierung der Fluggesellschaften, zur Ausfertigung von Steuerbescheiden beim Finanzamt oder zur Sammlung von Daten über Straftäter durch die Polizei – die EDV ist fast überall unentbehrlich geworden. Sie erlaubt es, riesige Mengen von Daten so zu speichern, dass sie jederzeit abrufbar sind. Die moderne Technik hat die Arbeit vieler Unternehmen und Behörden enorm erleichtert und findet zunehmend Eingang auch in kleine Büros und private Haushalte.

Zugleich ist aber deutlich geworden, dass die moderne Datentechnik auch Gefahren birgt. Die gespeicherten Daten können missbräuchlich verwendet werden und in die Hände von Unbefugten gelangen. Wer im Besitz hinreichender Datenmengen ist, gewinnt Einblick in die Privatsphäre der Bürger, die unantastbar bleiben muss.

Um diese Gefahren vorzubeugen, hat man in Deutschland 1977 begonnen, den Datenschutz durch Bundes- und Landesgesetze zu regeln. Die Gesetze bestimmen, in welchen Fällen Behörden und Private, z.B. Wirtschaftsunternehmen, personenbezogene Daten speichern dürfen. In allen anderen Fällen ist die Speicherung solcher Daten unzulässig. Die Mitarbeiter von Stellen, die Daten verarbeiten, sind zur Geheimhaltung verpflichtet. Der Bürger hat einen Anspruch darauf, von jeder datenverarbeitenden Stelle Auskunft über die zu seiner Person gespeicherten Daten zu erhalten. Er kann die Berichtigung falscher, die Sperrung strittiger und die Löschung unzulässig erhobener Daten verlangen.

Zur Kontrolle der öffentlichen Datenverarbeitung ernennt der Bundespräsident auf Vorschlag der Bundesregierung den Bundesbeauftragten für den Datenschutz. Dieser übt seine Überwachsungsaufgaben unabhängig von anderen Behörden aus. Jeder Bürger, der sich durch öffentliche Stellen in seinen Datenschutzinteressen verletzt fühlt, kann sich mit einer Beschwerde an ihn wenden. Jährlich erstattet der Bundesauftrag dem Bundestag einen Tätigkeitsbericht. Auch die Bundesländer haben Beauftragte für den Datenschutz. Wirtschaftsbetriebe, die Daten verarbeiten, müssen ebenfalls einen Datenschutzbeauftragen benennen. Sie werden von den Behörden auf Einhaltung der Datenschutzvorschriften überwacht. Die verfassungsrechtliche Dimension des Datenschutzes hat das Bundesverfassungsgericht in einem Grundsatzurteil 1983 deutlich gemacht.

Die deutsche Datenschutzgesetzgebung ist weltweit eine der modernsten und umfassendsten. Sie hat dazu beigetragen, das öffentliche Bewusstsein für die Notwendigkeit des Datenschutzes zu schärfen. Auf den schnellen technischen Wandel in der Datenverarbeitung wird die Gesetzgebung weiter reagieren.


2. Запомните!

1. der Datenschutz – защита информации

2. der Einzug – внедрение

3. die Datenverarbeitung – обработка данных, информации

4. einsetzen – вводить в действие, использовать

5. das Konto – счёт в банке

6. die Platzreservierung – бронирование мест

7. die Fluggesellschaft – авиакомпании

8. die Ausfertigung – оформление (документов)

9. unentbehrlich – необходимое

10. riesige Mengen – огромное количество

11. speichern – накапливать

12. ist abrufbar – может быть вызвано

13. das Unternehmen – предприятие

14. enorm – чрезвычайно

15. Eingang finden – получать распространение

16. deutlich finden – стать явным, проявиться

17. Gefahren bergen – таить в себе опасность

18. missbräuchlich verwenden – употребить злонамеренно

19. die Unbefugten – посторонние

20. im Besitz sein = besitzen – владеть

21. Einblick gewinnen – узнать, заглянуть

22. Gefahren bergen – таить в себе опасность

23. pesonenbezogen – относящиеся к личности

24. unzulässig – недопустимый

25. die Geheimhaltung – соблюдение тайны

26. Auskunft erhalten – получать информацию

27. die Berichtigung – исправление

28. die Sperrung – блокировка

29. strittig – спорный

30. die Löschung – уничтожение (погашение)

31. der Beauftragte – уполномоченный

32. überwachen – следить, контролировать

33. die Beschwerde – жалоба

34. einen Bericht erstatten – делать отчёт, докладывать

35. die Einhaltung – соблюдение

36. die Demension – измерение, аспект

37. ableiten – выводить

38. die Selbstbestimmung – самоопределение

39. die Verwendung – использование

40.das Bewusstsein – общественное сознание


3. Правильно ли это?

1. Computer werden heutzutage in fast allen Lebensbereichen eingesetzt.

2. Die moderne Technik hat die Arbeit vieler Unternehmen und Behörden erleichtert.

3. Der Einzug der EDV hat neue Probleme für die Rechtsordnung entstehen lassen.

4. Die gespeicherten Daten können missbraucht werden.

5. Die Gesetze bestimmen, in welchen Fällen personenbezogene

Daten gespeichert werden dürfen.

6. Jeder Bürger, der sich in seinen Datenschutzinteressen verletzt fühlt, hat die Möglichkeit sich an den Bundesbeauftragten für Datenschutz zu wenden.

7. Die Privatsphäre der Bürger muss unantastbar bleiben.


4. Вставьте необходимое по смыслу слово.


1. Die EDV erlaubt, riesige Mengen von Daten zu _________________________.

2. Die _________________ Daten können missbräuchlich verwendet werden.

3. Die Gesetze bestimmen, in welchen Fällen die Behörden personenbezogenen Daten __________________________________dürfen.

4. In anderen Fällen ist ________________________solcher Daten unzulässig.

5. Der Bürger hat Anspruch darauf, Auskunft über die zu seiner Person ___________ Daten zu erhalten.


5. Переведите на немецкий язык.

1. электронная обработка информации

2. использовать компьютеры

3. использовать информацию

4. злонамеренно

5. накапливать информацию

6. сбор данных о преступниках

7. получить информацию

8. обратиться с жалобой

9. общественное сознание


6. Ответьте на вопросы.


1. In welchen Bereichen werden Computer eingesetzt?

2. Welche Gefahren birgt der Einsatz von Computern?

3. Was hat man in Deutschland unternommen, um diese Gefahren vorzubeugen?

4. Wie sind die Funktionen des Bundesbeauftragten für Datenschutz?

5. Welche Rolle hat die Datenschutzgesetzgebung für das öffentliche Bewusstsein gespielt?


Инфинитив II/Infinitiv II

Sie müssen ein juristisches Studium absolviert haben.

Они должны иметь законченное высшее юридическое образование.

Инфинитив II состоит из причастия II и инфинитива вспомогательного глагола haben или sein.

Эта особая форма, которой нет в русском языке, называет действие, представляя его одновременно свершившимся. Она характерна для деловой письменной речи и встречается, помимо прочего, после модальных глаголов.

При переводе тем или иным способом, в том числе и лексическими средствами, как и в данном случае, передаётся отнесенность действия к прошлому.

4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 21.docx

Тема 21. Innere Sicherheit. Внутренняя безопасность.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Охранная, уголовная, речная полиция. Особые отряды полиции. Борьба с преступностью. Поддержание общественного порядка.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение c полным пониманием текста «Innere Sicherheit».

  4. Монологическая речь, микродиалоги

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Субстантивированные прилагательные

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Innere Sicherheit. Внутренняя безопасность.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Innere Sicherheit

Die Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung ist eine zentrale Aufgabe des Staates. In der Bundesrepublik Deutschland wird diese Aufgabe von Organen der Länder und des Bundes wahrgenommen. Polizeiwesen und Polizeirecht sind im wesentlichen Sache der Länder; nur in bestimmten Bereichen weist das Grundgesetz dem Bund eigene polizeiliche Kompetenzen zu.

Zur Polizei gehören die Dienstzweige der Schutzpolizei, der Kriminalpolizei, der Wasserschutzpolizei und der Bereitschaftspolizei.

Die Schutzpolizei ist für die Verbrechensbekämpfung zuständig, von der Verbrechensverhütung bis zur Strafverfolgung. Der Bürger kommt mit der Schutzpolizei vornehmlich im Straßenverkehr in Berührung.

Aufgabe der Kriminalpolizei ist ebenfalls die Verhütung und Aufklärung von Straftaten. Während sich die Schutzpolizei in erster Linie um Fälle leichterer und mittlerer Kriminalität kümmert, gilt das besondere Augenmerk der Kriminalpolizei gefährlichen Verbrechern und Straftaten, die banden-, gewerbs- oder serienmäßig begangen werden: Sittlichkeitsverbrechen, Raub, Erpressung, schwerer Diebstahl und Mord, Rauschgift- und Falschgelddelikte. Die Kriminalpolizei verfügt – zum Teil gemeinsam mit der Schutzpolizei – über Spezialnahmen, für Schutzmaßnahmen bei besonderen Ereignissen sowie für Observationen und Fahndungen eingesetzt.

Die Wasserschutzpolizei überwacht die gewerbliche Binnenschifffahrt und den Verkehr der Sportboote. Sie sichert den Verkehr auf den Wasserstraßen und hier vor allem den Transport gefährlicher Güter.

Die Bereitschaftspolizei bildet in den meisten Bundesländern den polizeilichen Nachwuchs aus. Sie unterstützt die Schutz- und Kriminalpolizei im täglichen Dienst und bei polizeilichen Großlagen wie Staatsbesuchen, Demonstrationen, großen Sport- und Messeveranstaltungen sowie bei Katastrophen. Eingesetzt wird die Bereitschaftspolizei in geschlossenen Einheiten. Die Bereitschaftspolizei der alten Bundesländer befindet sich die Bereitschaftspolizei seit 1991 mit etwa 6000 Beamten im Aufbau.


2. Запомните!

Die Aufrechterhaltung

Поддержание

Die Sicherheit

Безопасность

Kompetenzen zuweisen

Предоставлять полномочия

Im wesentlichen

В основном

Die Schutzpolizei

Охранная полиция, обще полицейские части

Die Kriminalpolizei

Уголовная полиция

Die Wasserschutzpolizei

Речная полиция

Die Bereitschaftspolizei

Особые отряды полиции

Die Verbrechensverhütung

Борьба с преступностью

Die Strafverfolgung

Предупреждение преступлений

Der Straßenverkehr

Уголовное преследование

In Berührung kommen

Уличное движение

Ebenfalls=auch

Также

Während

В то время, как

In erster Linie

В первую очередь

Sich um etwas kümmern

Заниматься, беспокоиться о

Das Augenmerk gilt

Внимание обращено

Gefährlich

Опасный

Bandenmäßig

Бандами

Gewerbsmäßig

Профессионально

Serienmäßig

Серийно

Die Sittlichkeitsverbrechen

Преступления против нравственности

Der Raub

Грабёж

Die Erpressung

Вымогательство, шантаж

Der Diebstahl

Кража

Der Mord

Убийство

Das Rauschgift=die Drogen

Наркотики

Das Delikt =das Verbrechen

Правонарушение, преступление

Verfügen über etwas

Иметь в распоряжении

Die Spezialeinheiten

Спецподразделения

Die Geiselnahme

Взятие заложников

Der (die) Geisel

Заложник (ца)

Das Ereignis

Событие

Die Observation

Наблюдение

Die Fahndung

Розыск

Überwachen

Охранять, следить

Gewerblich

Промысловый

Die Binnenschifffahrt

Речное пароходство

Gefährliche Güter

Опасные грузы

Der Nachwuchs

Молодые кадры

Die Großlagen

Важные ситуации, мероприятия

Die Veranstaltung

Мероприятия

Die Messe

Ярмарка, выставка

Sich im Aufbau befinden

Находится в стадии становления


3. Правильно ли это?

  1. Die Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung ist eine der wichtigsten Aufgaben des Staates.

  2. Polizeiwesen und Polizeirecht ist Sache der Länder.

  3. Der Schutzpolizei steht die Bekämpfung leichterer und mittlerer Verbrechen zu.

  4. Der Bereitschaftspolizei steht die Bekämpfung der Verbrechen zu, die gewerbsmäßig begangen werden.

  5. Die Bereitschaftspolizei befasst sich mit der Ausbildung des polizeilichen Nachwuchses.

  6. Die Spezialeinheiten der Kriminalpolizei werden zur Terroristenbekämpfung eingesetzt.

  7. Die Wasserschutzpolizei überwacht den Transport gefährlicher Güter.

  8. Die Schutzpolizei wird bei Katastrophen eingesetzt.

  9. Die Kriminalpolizei wird auch bei großen Sportveranstaltungen eingesetzt.


4. Закончите фразы по смыслу.


  1. Die Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit ist Sache ______________________.

  2. Das Polizeiwesen ist Sache _______________________________________________.

  3. Die Verbrechensbekämpfung und-verhütung ist Sache__________________________.

  4. Die Rauschgift- und Falschgelddelikte sind Sache _____________________________.

  5. Die Aufrechterhaltung der Ordnung auf den Wasserstraßen ist Sache ______________.

  6. Die Überwachung der gewerblichen Binnenschifffahrt ist Aufgabe ________________.

  7. Die Aufrechterhaltung der Ordnung bei Staatsbesuchen ist Aufgabe_______________.

  8. Die Ausbildung des polizeilichen Nachwuchses ist Aufgabe_____________________.

  9. Die Schutzmaßnahmen bei besonderen Ereignissen sind Aufgabe_________________.


5. Проверьте себя. Как по-немецки?

  1. поддержание общественного порядка _____________________________________

  2. борьба с преступностью _________________________________________________

  3. профилактика преступлений _____________________________________________

  4. расследование преступлений_____________________________________________

  5. правонарушения _______________________________________________________

  6. розыск ________________________________________________________________

  7. взятие заложников _____________________________________________________

  8. преступления совершаются ______________________________________________

  9. полиция используется ___________________________________________________



6. Ответьте на вопросы.


  1. Wodurch ist das Polizeiwesen und Polizeirecht in der BRD gekennzeichnet?

  2. Welche Dienstzweige der Polizei gibt es und welche Aufgaben stehen ihnen zu?


Субстантивированные прилагательные

Прилагательные легко субстантивируются, т.е. переходят с помощью артикля в разряд существительных: - der Bekannte (знакомый), die Bekannte (знакомая), das Bekannte (знакомое)

Субстантивированные прилагательные мужского и женского рода обозначают какое-либо лицо, субстантивированные прилагательные среднего рода обозначают абстрактные понятия:

М. р.der Alte (старик), der Neue (новенький)

Ж. р.die Alte (старуха), die Neue (новенькая)

Ср. р.das Alte (старое), das Neue (новое)

Субстантивированные прилагательные склоняются как прилагательные, т.е. тип их склонения зависит от сопровождающего слова, напр.:

Падеж

Единственное число

Множественное число

Слабое склонение

Мужской род

Средний род

Женский род


Nom.

der Bekannte

das Bekannte

die Bekannte

die Bekannten

Gen.

des Bekannten

des Bekannten

der Bekannten

der Bekannten

Dat.

dem Bekannten

dem Bekannten

der Bekannten

den Bekannten

Akk.

den Bekannten

das Bekannte

der Bekannte

die Bekannten


Падеж

Единственное число

Множественное число

Сильное склонение

Мужской род

Средний род

Женский род

Nom.

guter Bekannte

gutes Bekannte

gute Bekannte

viele Bekannte

Gen.

guten Bekannten

guter Bekannten

vieler Bekannter

Dat.

gutem Bekannten

guter Bekannten

vielen Bekannten

Akk.

guten Bekannten

gutes Bekannte

gute Bekannte

viele Bekannten


Падеж

Единственное число

Смешанное склонение

Мужской род

Средний род

Женский род

Nom.

ein Bekannter

ein Bekanntes

eine Bekannte

Gen.

eines Bekannten

eines Bekannten

einer Bekannter

Dat.

einem Bekannten

einem Bekannten

einer Bekannten

Akk.

einen Bekannten

ein Bekanntes

eine Bekannte

Субстантивированные прилагательные среднего рода, обозначающие абстрактные понятия, часто употребляются с сопровождающими местоимениями vielallesetwasnichtseiniges и др.

После местоимений etwasvielwenignichtsmanch субстантивированные прилагательные получают сильные окончанияviel Neues, etwas Lustigeswenig Gutes

После местоимений vielesalleseinigesmanches субстантивированные прилагательные получают слабые окончанияvieles Gute, alles Alteeiniges Bekannte


6


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 22.docx

Тема 22. Polizei des Bundes. Полиция федерации.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Федеральная пограничная охрана. Задачи полиции. Экономическое преступление. Железнодорожная полиция.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение c полным охватом содержания «Polizei des Bundes».

  4. Диалогическая речь по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Zahlwörter.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Polizei des Bundes. Полиция федерации.

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Polizei des Bundes

Der Bundesgrenzschutz (BGS) ist eine Polizei des Bundes und untersteht dem Bundesministerium des Innern. Der BGS hat eine Personal-Soll-Stärke von rund 34000 Polizeivollzugsbeamten (einschließlich der Polizeidienst-Anwärter, die sich noch in der Ausbildung befinden) und rund 6250 Zivilbediensteten. Dem BGS obliegt die polizeiliche Überwachung der Grenzen der Bundesrepublik Deutschland und die polizeiliche Kontrolle des grenzüberschreitenden Verkehrs mit der Grenzfahndung. Dazu gehören insbesondere die Verhinderung illegaler Einreisen von Ausländern und gezielte Fahndungsmaßnahmen an den Grenzübergängen u.a. gegen grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, Wirtschaftsdelikte und Rauschgiftkriminalität. Zu seinen weiteren Aufgaben gehören der Schutz von Verfassungsorganen des Bundes (z.B. Bundespräsidialamt, Bundeskanzleramt, Ministerien und das Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe), die Unterstützung des Bundeskriminalamtes bei Aufgaben des Personenschutzes sowie Aufgaben auf hoher See einschließlich Umweltschutz. Der BGS nimmt seit dem 1. April 1992 zusätzlich die Aufgaben der Bahnpolizei und den Schutz vor Angriffen auf den zivilen Luftvekrehr wahr. Die Länder unterstützt der BGS bei der Bewältigung besonderer polizeilicher Gefahrenlagen, z.B. bei Großeinsätzen anlässlich von Staatsbesuchen oder Demonstrationen. Außerdem leistet er Hilfe bei Katastrophen und besonderen Unglücksfällen. Über die gesetzlichen und sonstigen Aufgaben hinaus übernimmt der BGS auch internationale Aufgaben, und zwar vornehmlich im Rahmen von Friedensmissionen der Vereinten Nationen als Teil der polizeilichen Komponente.


2. Запомните!

Unterstehen

Подчиняться

Das Bundesministerium des Innern

Федеральное Министерство внутренних дел

Die Personal-Soll-Stärke

Обязательный кадровый состав

Der Anwärter

Готовящийся к службе

Die Zivilbediensteten

Гражданские служащие

Die Verhinderung

Предотвращение

Die Einreise

Въезд

u.a. unter anderem

Среди прочего, в том числе

Das Wirtschaftsdelikt

Экономическое преступление

Weitere Aufgaben

Другие, прочие задачи

Auf hoher See

В открытом море

Der Umweltschutz

Охрана окружающей среды

Die Bahnpolizei

Железнодорожная полиция

Der Angriff

Нападение

Der Luftverkehr

Воздушное сообщение

Die Bewältigung

Решение задач

Anlässlich

По случаю

Der Unglücksfall

Несчастный случай

Vornehmlich

Главным образом

Die Vereinten Nationen= die UNO

ООН


3. Правильно ли это?

  1. Wie sind die Aufgaben der Bundespolizei?

  2. Wodurch unterscheiden sich die Aufgaben der Bundespolizei von denen der Polizei der Bundesländer?

  3. Bei welchen Aufgaben unterstützt die Bundespolizei die Länder?

  4. Wie viele Beamte hat der BGS?


4. Сравните текст с русским текстом и найдите расхождения.


Федеральная пограничная охрана (ФПО) – это полиция федерации в подчинении министра внутренних дел. В ФПО служит более 30000 человек. ФПО охраняет границы ФРГ. Она же ведёт борьбу с международным терроризмом и распространением наркотиков путём целевого розыска на пограничных КП и проверки лиц во избежание нелегального въезда иностранцев. В её ведении и охрана объектов (например, канцелярии президента и канцлера). В новых землях ФПО выполняет ещё и функцию железнодорожной полиции и обеспечивает охрану аэропортов. Для земель ФПО – резервная полиция при проведении таких мероприятий, как визиты государственных деятелей.

Zahlwörter. (Числительные)

Числительное (das Numerale oder das Zahlwort) – это часть речи, которая выражает понятие числа. В немецком языке различают две основных группы числительных: количественные (Grundzahlwörter) и порядковые числительные (Ordnungszahlwörter).

Количественные числительные называют определенное число:

  •  еins — один,

  •  fünfzehn — пятнадцать,

  •  einundzwanzig – двадцать один,

  •  zweitausendvierhundertfünfundvierzig – две тысячи четыреста сорок пять;

или количество вещей:

  • drei Äpfel – три яблока,

  • fünfunddreißig Studenten – тридцать пять студентов,

  • hundert Jahre – сто лет.

Количественные числительные выступают в предложении в роли ближайшего определения существительного (чаще всего без артикля) или самостоятельно и отвечают на вопрос wieviel(e).

  • Sie gebar ihm drei Kinder, zwei Töchter und einen Sohn… (Th. Bernhard)

  • Она родила ему троих детей, двух девочек и мальчика…

  • Sechzig mal sechzig ist dreitausendsechshundert. Also hat eine Stunde dreitausendsechshundert Sekunden…(M. Ende)

  • Шестьдесят умножить на шестьдесят получается три тысячи шестьсот. Таким образом, один час состоит из трех тысяч шестисот секунд…

Количественные числительные не склоняются. Исключение составляют eins/ein, zwei и drei

Употребление eins/ein

  1. При расчетах и перечислениях используется форма eins, например:

  • Ein mal eins ist eins. – Единожды один равно один.

  • Eins, zwei, drei! – Один, два, три!

  • Die Uhr schlägt eins. – Часы пробили один час.

  1. В самостоятельном употреблении используется ein, по форме совпадающее с неопределенными местоимениями einer, eine, eines, например:

  • «Ich gehe allein… Was zu sagen ist, kann einer am besten sagen…» (J. Wassermann)

  • Я иду один… То, что нужно сказать, лучше всего может сказать только один человек.

  • Eines der drei Gemälde… war nach Dänemark verkauft worden. (B. Kellermann)

  • Одна из трех картин… была продана в Данию.

  1. При существительном ein склоняется как неопределенный артикль и передает род и падеж того существительного, к которому оно относится. В отличие от артикля, числительное ein может выделяться ударением, например:

  • Der Zug bestand aus einem Personenwagen und fünf Viehwagen. (B. Kellermann)

  • Поезд состоял из одного пассажирского вагона и пяти вагонов для крупного рогатого скота.

  • Wie lange hatte Wolfgang Pagel am Telefon gestanden? Eine Stunde? Zwei Stunden? Er wußte es nicht. (H. Fallada)

  • Как долго простоял Вольфганг Пагель у телефона? Один час? Два часа? Он этого не знал.

  • Nach einer Woche etwa, viel früher, als wir gerechnet hatten, erreichten wir unser Ziel. (W. G. Sebald)

  • Примерно через одну неделю, намного раньше, чем рассчитывали, мы достигли своей цели.

Примечание: Посредством числительного ein усиливается значение указательных местоимений в следующих конструкциях:

Ein und derselbe, mit ein(em) und demselben, für ein und dasselbe, ein und dieselbe Rose, aus ein und demselben Stoff, mit ein und denselben Worten.

немецкие числительные

Употребление zwei и drei

  1. При самостоятельном употреблении в предложении числительные zwei и drei в родительном падеже получают окончание –er, в дательном — окончание –en. Например:

  • «… aber Frau Anna kann doch nur mit einem verheiratet sein und nicht mit zweien», vollendete ein im Toreingang stehender junger Arbeiter… (L. Frank)

  • «… но госпожа Анна может быть замужем только за одним, не за двумя», закончил стоящий у ворот молодой рабочий.

  • Das folgende kleine Kabinett war sogar beinahe von oben bis unten an dreien seiner Wände mit solchen Objekten angefüllt. (G. Hauptmann)

  • Следующий маленький кабинет был едва ли не сверху донизу трех своих стен заполнен такими предметами.

  1. Вместо zwei часто, особенно при телефонных разговорах, употребляется zwo, чтобы избежать путаницы с drei. Например:

  • Тел. 8532679 = acht – fünf – drei – zwo – sechs – sieben – neun

  1. При употреблении с существительным zwei и drei могут склоняться, в большинстве случаев, когда сопровождающее слово стоит без артикля, местоимения или предлога. Например:

  • Plötzlich hörte ich die Schritte zweier Menschen; sie näherten sich… (H. Böll)

  • Вдруг я услышал шаги двух человек; они приближались.

Но:

  • Es ist gut, daß er damals nach zwei Jahren mit Anna Schluß gemacht hat. (L. Feuchtwanger)

  • Хорошо, что он тогда по прошествии двух лет закончил отношения с Анной.

Порядковые числительные (die Ordinalzahlen) обозначают место предмета или живого существа в ряду других и отвечают на вопрос der, die, das wievielte?

  • Der erste Tag – первый день,

  • Die zweite Woche – вторая неделя,

  • Das hundertste Kapitel – сотая глава.

Порядковое числительное образуется от корня соответствующего количественного числительного с помощью суффикса –t, или –st (после 20), например:

  •  (der) zwei-te — второй

  • (die) einundzwanzig-ste – двадцать первый

Примечание: В сложных числительных только последняя часть является порядковым числительным, например:

  • Der zweiundsiebzigste Geburtstag – семьдесят второй день рождения,

  • Das fünfundachtzigste Jubiläum – восемьдесят пятый юбилей.

Порядковые числительные чаще всего выполняют в предложении роль близкого определения существительного, которое, как правило, стоит с определенным артиклем, тогда числительное склоняется как прилагательное. Например:

  • Ich blieb einen Augenblick am offenen Fenster im zweiten Stock stehen und sah auf den Hof. (W. Schnurre)

  • На одно мгновение я остановился у открытого окна на втором этаже и посмотрел во двор.

Существительное с порядковым числительным употребляется без артикля в следующих случаях:

  1. Когда словосочетание обозначает класс вагонов поезда, орденов и т.д.:

erster (zweiter) Klasse fahren

 das EK (Eiserne Kreuz) erster Klasse (Erster)

der Verdienstorden erster Klasse

  1. В словосочетании Erster werden (d.h.Sieger)

  2. В конструкциях с предлогом:

aus erster (zweiter) Hand

in erster (zweiter) Linie.

Если порядковые числительные пишутся цифрами, после числа ставится точка, чтобы отличить их от количественных числительных:

Die Nacht vom 30. Juni zum 1. Juli 1520


7


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 23.docx

Тема 23. Bundeskriminalamt. Федеральный уголовный розыск.


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Направления работы уголовного розыска. Его сотрудничество с федерацией и землями.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение: Сравнить текст «Bundeskriminalamt» с его русским переводом и оценить его адекватность

  4. Диалоги по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Условные придаточные предложения


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Bundeskriminalamt. Федеральный уголовный розыск

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Bundeskriminalamt.


Das Bundeskriminalamt (BKA) mit Sitz in Wiesbaden und einer Hauptabteilung in der Nähe von Bonn ist die Zentralstelle für die Zusammenarbeit von Bund und Ländern bei der Verbrechensbekämpfung. Das BKA wird tätig, wenn Straftäter über Ländergrenzen hinweg oder international operieren. Es sammelt Nachrichten und Unterlagen für die kriminalpolizeiliche Verbrechensbekämpfung und wertet sie aus; es ist die zentrale Instanz für kriminologische und kriminaltechnische Forschung. Das BKA fungiert als Nationales Zentralbüro des Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation Interpol für Deutschland. In Fällen schwerer Straftaten nehmen die Spezialisten des BKA die Strafverfolgung selbst in die Hand. Dies gilt z.B. für den internationalen Waffen- und Rauschgifthandel sowie den Terrorismus. Bei Großfahndungen unterstützt das BKA die Polizei der Bundesländer. Die Sicherungsgruppe Bonn des BKA schützt die Verfassungsorgane des Bundes und deren ausländische Staatsgäste.

Das BKA untersteht mit seinen 4000 Mitarbeitern dem Bundesminister des Innern.


2. Запомните!

Die Abteilung

Отдел

Die Zusammenarbeit

Сотрудничество

Die Nachrichten=die Information auswerten

Анализировать, оценивать, обрабатывать данные

Die Forschung

Научно-исследовательская работа, исследования

Der Waffenhandel

Торговля оружием


3. Ответьте на вопросы.

  1. Wie ist die Hauptaufgabe des BKA?

  2. In welchen Fällen ist das BKA tätig?

  3. In welchen Fällen übernimmt das BKA die Strafverfolgung?

  4. In welchen Fällen unterstützt das BKA die Polizei der Bundesländer?

  5. Was hat das BKA mit der kriminologischen Forschung zu tun?

  6. Was hat das BKA mit Interpol zu tun?

  7. Wem untersteht das BKA?


4. Сравните текст с его русским переводом и оцените его адекватность.


Федеративный уголовный розыск (ФУР) с резиденцией в Висбадене и главным управлением недалеко от Бонна является центральным органом сотрудничества федерации и земель в борьбе с преступностью. ФУР принимает меры, если сфера действия преступников распространена на несколько земель или если они действуют в международном масштабе. Он собирает сведения и документы о борьбе уголовной полиции с преступностью и обрабатывает их. Это центральная служба криминологических и технико-криминалистических исследований. В Германии ФУР действует как национальное бюро Международной организации криминальной полиции «Интерпол».

При преступлениях специалисты ФУР берут уголовное преследование в свои руки. Это относится, например, к международной торговле оружием и наркотиками, а также к терроризму. В общих розысках ФУР оказывает помощь полиции федеральных земель. Охранная группа ФУР «Бонн» обеспечивает охрану конституционных органов федерации и их гостей из-за рубежа.

ФУР со своими 4000 сотрудниками подчинён федеральному министру внутренних дел.



Условные придаточные предложения

Придаточные условные предложения отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? (при каком условии?) и вводятся при помощи союзов wenn (если) и falls (в случае, если).

Wenn ich morgen Zeit habe, gehe ich zu meinem Freund.

Если у меня завтра будет время, я пойду к своему другу.

Придаточные условные предложения могут употребляться и без союза. В таком случае спрягаемая часть глагола ставится на первое место.

Habe ich morgen Zeit, gehe ich zu meinem Freund.

Будет у меня завтра время, пойду к своему другу.



3


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 24.docx

Тема 24. Verfassungsschutzbehörden. Учреждения по защите конституции


Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Федеральные и земельные органы по защите конституции. Защита конституции. Контрразведка. Борьба с разведкой иностранных государств на суверенной территории ФРГ.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Монологическая речь.

  4. Чтение текста «Verfassungsschutzbehörden» с извлечением основной информации. Диалоги по теме.

  5. Изучение и закрепление грамматического материала: Инфинитивные группы


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.

ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.

ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.

ОК 9. Ориентироваться в условиях постоянного изменения правовой базы.



Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …... Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Verfassungsschutzbehörden. Учреждения по защите конституции

3. Знакомство с лексикой, и работа с текстом

1. Прочитайте и переведите текст.

Verfassungsschutzbehörden.


Der Schutz der freiheitlichen demokratischen Grundordnung wird vom Grundgesetz als Verfassungsschutz definiert. Um ihn wirksam gewährleisten zu können, sammeln die Verfassungsschutzbehörden des Bundes und der Länder Informationen über extremistische und sicherheitsgefährdende Bestrebungen und werten sie für die Bundes- und Landesregierungen, für Exekutivbehörden und für Gericht aus. Ein weiteres Betätigungsfeld der Verfassungsschutzbehörden ist die Spionageabwehr, die Bekämpfung geheimdienstlicher Aktivitäten fremder Mächte auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland. Verfassungsschutzbehörde des Bundes und gleichzeitig Zentralstelle zur Sammlung von Unterlagen für Zwecke des Verfassungsschutzes ist das Bundesamt für Verfassungsschutz (BfV) in Köln. Das BfV untersteht dem Bundesminister des Innern. Es arbeitet mit den Landesbehörden für Verfassungsschutz zusammen. Der Verfassungsschutz hat keine polizeilichen Exekutivbefugnisse, darf also niemanden verhören oder verhaften. Ein Gesetz aus dem Jahr 1990 hat die Rechtsgrundlagen des Bundesverfassungsschutzes präzisiert und den Schutz der Persönlichkeitsrechte der Bürger abgesichert.

Die Aufsicht über die Verfassungsschutzbehörden in Bund und Ländern wird durch die verantwortlichen Minister, die Parlamente und die Datenschutzbeauftragten wahrgenommen. Daneben unterliegt der Verfassungsschutz der Kontrolle durch die Gerichte.


2. Запомните!

Definieren

Определять, давать определение

Wirksam

Эффективно

Die Bestrebungen

Устремления, намерения

Gefährden

Подвергать угрозе, угрожать

Der Zweck

Цель

Verhören

Допрашивать

Verhaften

Арестовывать

Präzisieren

Уточнять

Absicheren

Обеспечивать, гарантировать, защищать

Die Aufsicht

Надзор

Daneben

Наряду с этим, кроме того

Unterliegt der Kontrolle=wird kontrolliert

Предметом контроля=контролируется


3. Ответьте на вопросы.

  1. Worin besteht die Tätigkeit der Verfassungsschutzbehörden?

  2. Ob sie polizeiliche Befugnisse haben?

  3. Was ist das BfV?

  4. Wem untersteht es?

  5. Von welchen Institutionen werden die Verfassungsschutzbehörden kontrolliert?


4. Сравните текст с его русским переводом и оцените его адекватность.


Защита свободного демократического строя определена в Основном законе как защита конституции. Для эффективного достижения этого федеральные и земельные органы по защите конституции собирают информацию об экстремистских устремлениях, предоставляющих угрозу безопасности и анализируют их для правительства федерации и правительств земель.

Другой сферой деятельности органов защиты конституции является контрразведка, борьба с разведкой иностранных государств на суверенной территории Федеративной Республики Германии.

Федеральным ведомством по защите конституции и одновременно центральной службой по сбору документов в целях защиты конституции является Федеральное бюро защиты конституции (ФЗК) в Кёльне. ФЗК подчинено федеральному министру внутренних дел. Оно взаимодействует с земельными органами по защите конституции. В ФЗК нет исполнительной власти полиции, то есть ему не разрешается проводить допросы или аресты. Законом от 1990 года уточнены правовые основы ФЗК и защищены гражданские свободы.

Надзор за ведомствами по защите конституции осуществляется компетентными министрами, парламентами и уполномоченными правительства по вопросам защиты информации. Кроме того, защита конституции находится под контролем судов.

Инфинитивные группы

Инфинитивные группы um… zu, statt…zu, ohne …zu – Infinitivgruppen um… zu, statt…zu, ohne …zu

Структура um…zu (чтобы) в большинстве случаев имеет значение цели:

Ich lerne viel auswendig, um mein Gedächtnis zu trainieren.
Der Junge tauchte, um Pflanzen unter Wasser zu fotografieren.

Внимание: Ни в коем случае нельзя путать инфинитивный оборот «um…zu» с придаточным предложением цели (которое вводится союзом damit), подразумевающим наличие разных подлежащих, в то время как инфинитивный оборот имеет одного и того же субъекта действия. Сравните:

Ich nehme zur Zeit Antibiotika, um mögliche Komplikationen zu vermeiden (ich nehme Antibiotika und ich will Komplikationen vermeiden).

Die Mutter gibt ihren Sohn Antibiotika, damit er keine Komplikationen bekommt (Antibiotika gibt die Mutter und Komplikationen soll das Kind nicht kriegen).

Структуры ohne… zu (не + деепричастие), statt… zu (вместо того, чтобы) – это обстоятельства образа действия с отрицательным значением:

Der Doktor geht raus, ohne ein Wort zu sagen. Доктор выходит, не сказав ни слова.

(обратите внимание на возможность только одного отрицания в немецком языке, которое в данном случае уже содержится в самой инфинитивной структуре, поэтому используется ein Wort, а не kein Wort.)

Der Arzt stellte die Diagnose, ohne den Patienten gründlich zu untersuchen. Das war eine Fehldiagnose.
Der alte Mann ging weiter zu Fuß, statt auf den Bus zu warten.
Statt sich zu freuen, weinte die Mutter vor Glück.

Упражнения / ÜBUNGEN

1. Закончите предложения, используя инфинитивный оборот «um …zu». Выберите из стоящих внизу подходящие советы.

Напр.:
→ Man nimmt (man soll) Schlaftabletten ein, um besser schlafen zu können (zu schlafen).
→ Man kann sich impfen lassen, um vielen Krankheiten vorzubeugen.

1. Man soll sich warm anziehen, um …
2. Man soll die Zähne von Kindheit an gut pflegen, um…
3. Man soll sich mit kaltem und nicht mit warmem Wasser waschen, um …
4. Man soll regelmäßig Sport treiben, um …
5. Man soll mehr lachen, um …
6. Man soll reines Gewissen haben, um …
7. Man soll Konflikte vermeiden, um …
8. Man soll klassische Musik hören, um …
9. Man soll Antibiotika einnehmen, um…
10. Man soll manchmal lange das Bett hüten, um…

keine Zahnschmerzen haben — sich vom Stress erholen — Komplikationen vermeiden — keine Erkältung kriegen — ruhig schlafen können — fit bleiben — gesund werden — lange leben — schöne Haut haben — mit anderen Menschen gut auskommen

Ответы: Упражнение 1.
1. Man soll sich warm anziehen, um keine Erkältung zu kriegen.
2. Man soll die Zähne von Kindheit an gut pflegen, um keine Zahnschmerzen zu haben.
3. Man soll sich mit kaltem und nicht mit warmem Wasser waschen, um schöne Haut zu haben.
4. Man soll regelmäßig Sport treiben, um fit zu bleiben.
5. Man soll mehr lachen, um lange zu leben.
6. Man soll reines Gewissen haben, um ruhig schlafen zu können .
7. Man soll Konflikte vermeiden, um mit anderen Menschen gut auszukommen.
8. Man soll klassische Musik hören, um sich vom Stress zu erholen.
9. Man soll Antibiotika einnehmen, um Komplikationen zu vermeiden.
10. Man soll manchmal lange das Bett hüten, um gesund zu werden.

4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Технолог-калькулятор общественного питания

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 3.docx

hello_html_5bfd12f0.gifhello_html_40838eaa.gifhello_html_m61703edf.gifhello_html_32112c03.gifhello_html_m421d980b.gifhello_html_72f132da.gifhello_html_64c804b6.gifhello_html_32112c03.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifhello_html_m498b37d9.gifТема 3. Staat und Politik. Государство и политика.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Государственная политика ФРГ. Принципы определения политики государства в ФРГ.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Работа с текстом «Государство и политика»

  4. Монологическое высказывание по теме.

  5. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц. Написать рассказ, дополнив имеющиеся сведения.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Атрибутивная рамка. Partizip I und Partizip II.

Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Staat und Politik. Государство и политика.

3. Запомните:

1.trotz – несмотря на

2. die Änderung - изменения

3. ändern- менять

4. verändern -изменять

5. unverändert - неизменный

6. die Grundlage - основа

7. verfassungsmäßig - конституционный

8. bestimmen - определять

9. Ausdruck finden – находить своё выражение

10. erhalten - получать

11. im Sinne – в смысле, в духе

12. die Gewaltenteilung – разделение властей

13. die vollziehende Gewalt – исполнительная власть

14. anvertraut - препоручен

15. das von dem Parlament gesetzte Recht – право, установленное парламентом, законы

16. Vorrang haben – иметь преимущества

17. unveräußerlich - неотъемлемый

18. unverletzlich - нерушимый

19. gegenüber dem Bürger – по отношению к гражданину

20. als unmittelbar geltendes Recht – (в качестве) как непосредственно действующее право

21. die Aufgabe - задача

22. gelten – действовать, значить

23. erschöpft sich nicht – не исчерпывается

24. lenkend – направляющий, управляющий

25. die Sozialgestaltung – организация, формирования социальной защиты

4. Грамматический материал:

Атрибутивная рамка

Recht

das



von dem Parlament gesetzte

установленное парламентом право (закон)

право, установленное парламентом

право, которое устанавливается парламентом

Эта конструкция является своеобразным явлением немецкого словопорядка. Её своеобразие состоит в том, что определение, с относящимися к нему словами (распространённое определение), размещается между артиклем (или местоимением) и существительным, причём чем больше этих слов, тем дальше стоит существительное от артикля. Обратите внимание на разные способы перевода такой конструкции, а также на то, что в русском языке определение стоит перед относящимся к нему словом, а в немецком языке после него, непосредственно перед определяемым существительным.

Partizip I und Partizip II.



Причастие I (Partizip I) образуется от основы Infinitiv с помощью суффикса -(e)nd по единой схеме от всех типов глаголов, имеет активное залоговое значение и выражает длительное незаконченное действие, совпадающее по времени с действием сказуемого. В русском языке ему соответствует причастие действительного залога настоящего (или прошедшего) времени. Например: 

blühen - цвести
einladen - приглашать
lachen - смеяться
laufen - бежать 
rauchen - курить 
spielen - играть
studieren - изучать
tanzen - танцевать
vorbeifahren - проезжать мимо
wachsen - растиblühend - цветущий

blühend - цветущий 
einladend - приглашающий 
lachend - смеющийся 
laufend - бегущий 
rauchend - курящий
spielend - играющий 
studierend - изучающий
tanzend - танцующий
vorbeifahrend - проезжающий мимо
wachsend - растущий и т.п.

Если основа глагола оканчивается на -el, -er, Partizip I получает суффикс -nd: 

lächeln - улыбаться -> lächelnd - улыбающийся 
bezaubern - очаровывать -> bezaubernd - чарующий. 

При образовании Partizip I от глаголов с sich местоимение sich сохраняется

sich nähern - приближаться -> ein sich näherndes Auto - приближающийся автомобиль 
sich unterhalten - беседовать -> die sich unterhaltenden Gäste - беседующие гости.

В предложении Partizip I выступает как в качестве определения в полной, склоняемой форме, так и в функции обстоятельства образа действия в краткой неизменяемой форме. Ср.: 

Das lesende Mädchen sitzt am Tisch. Читающая девочка сидит за столом
Das Mädchen sitzt lesend am Tisch. Девочка сидит за столом, читая. 

Partizip II:

Причастие второе (Partizip II) также употребляется как в краткой, неизменяемой форме, так и в полной, склоняемой.

Образование Partizip II:

maсhen (делать) - gemacht 
nennen (называть) - genannt 
interessieren (интересовать) - interessiert 
lesen (читать) - gelesen 
einschlafen (засыпать) - eingeschlafen 
ankommen (прибывать) - angekommen 

Partizip II в краткой, неизменяемой форме теснейшим образом связан с системой словоизменения немецкого глагола; в качестве третьей основной формы Partizip II является составной частью сложных глагольных форм - это Perfekt Aktiv, Plusquamperfekt Aktiv, все времена Passiv, Zustandspassiv

Jemand hat an die Tür geklopft. Кто-то постучал в дверь. 
Der Kranke ist schon operiert worden. Больного уже прооперировали. 
Das Fenster war geöffnet. Окно было открыто. 
Du scheinst gar nichts verstanden zu haben. Ты, кажется, совершенно ничего не понял.

Упражнения

  1. Образуйте причастия от следующих глаголов.

    Инфинитив

    Причастие I

    Причастие II

    tanzen



    arbeiten



    denken



    schlafen



    fliegen



  2. Причастие I или причастие II ? Выберите правильную форму.

  1. Den Briefträger böse  , rannte der Hund am Zaun hin und her.

  2. Einmal die Treppe  , hielt sich das Kind fortan immer am Geländer fest.

  3. Die Führerscheinprüfung  , konnte er nun mit dem Auto zur Arbeit fahren.

  4. Mit ihrer Freundin  , lag sie auf dem Sofa.

  5. Die Hausaufgaben  , schnappte er seinen Fußball und ging zum Spielen hinaus.



Чтение с полным пониманием текста «Государство и политика»

Staat und Politik

Trotz einer großen Zahl von Verfassungsänderungen sind die Grundlagen der verfassungsmäßigen Ordnung unverändert geblieben. Das demokratische Prinzip bestimmt die Ordnung des politischen Prozesses. Die Idee der Volkssouveränität findet in dem zentralen Satz Ausdruck: „Alle Staatsgewalt geht vom Volke aus.“

Maß und Form erhält der Staat durch die Prinzipien des Rechtsstaates. Im Sinne des Gewaltenteilungsprinzips werden die Funktionen der Staatsgewalt Organen der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt und der Rechtsprechung anvertraut.

Das von dem Parlament gesetzte Recht hat Vorrang vor anderen Staatsakten.

Die Grundrecht des Bürgers sind unveräußerlich und unverletzlich. Sie binden den Staat in allen seinen Funktionen gegenüber dem Bürger als unmittelbar geltendes Recht.

Die Aufgabe des Staates und des Grundgesetzes erschöpft sich nicht in dem Schutze der bürgerlichen Rechtssphäre. Der Staat ist als Sozialstaat zu lenkender Daseinsvorsorge und Sozialgestaltung verpflichtet.

Задание к тексту:

  1. Найдите в тексте и выпишите принципы, которые определяют деятельность государства в ФРГ.



  1. Верны ли следующие утверждения?

  1. Die Ordnung des politischen Prozesses wird in der BRD vom demokratischen Prinzip bestimmt.

  2. Die Funktionen der Staatsgewalt werden Organen der Gesetzgebung, der vollziehenden Gewalt und der Rechtsprechung anvertraut.



  1. Закончите следующие предложения.

  1. Maß und Form erhält der Staat __________________________________________________________

  2. Das demokratische Prinzip bestimmt _____________________________________________________

  3. Die Grundrechte des Bürgers sind _______________________________________________________

  4. Die Aufgabe des Grundgesetzes erschöpft sich nicht _________________________________________

  5. Das von dem Parlament gesetzte Recht hat Vorrang _________________________________________



  1. Проверьте себя. Как по-немецки?

Принцип разделения властей _______________________________________, исполнительная власть _________________________, непосредственно действующее право _____________________________, органы правосудия _________________________________, основы конституционного порядка ___________________________________, правовая сфера ________________________________, демократический принцип ____________________________________________.




5


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 4.docx

Тема 4. Die Verfassung. Конституция.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Основной закон ФРГ. Статьи, которыми начинается Конституция (1-4) по образцу. Кем и когда были приняты.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Работа с текстом «Die Verfassung».

  4. Диалог по теме.

  5. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Das Passiv.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Die Verfassung. Конституция.

    1. Работа с текстом

Die Verfassung

1. Прочитайте текст “Die Verfassung”. Выпишите из текста все сложные слова.

Die geltende Verfassung der Russischen Föderation wurde per Volksentscheid vom 12. Dezember 1993 angenommen. Die Verfassung 1993 erkennt den ideologischen und politischen Pluralismus, das Mehrparteiensystem und die Vielfalt der Eigentümer an.

Die Abänderungen an der Verfassung werden im Form eines föderalen Verfassungsgesetzes vorgenommen, das als verabschiedet gilt, wenn es durch die Mehrheit von mindestens 3/4 der Stimmen der Gesamtzahl der Mitglieder des Föderationsrats und von mindestens 2/3 der Stimmen der Gesamtzahl der Mitglieder der Staatsduma gebilligt ist.

2. Познакомьтесь с некоторыми статьями из конституции ФРГ.

Grundgesetz für die Bundesrepblik Deutschland wurde vom parlamentarischen Rat in Bonn am 8. Mai 1949 beschlossen

Die Grundrechte

Artikel I

(1) Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.

  1. die Würde – достоинство

  2. unantastbar – неприкосновенный

  3. achten – уважать

  4. sschützen – защищать

  5. die Verpflichtung – обязанность, обязательство



(2) Das deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und unveräußerlichen Menschenrechte als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerichtigkeit der Welt.



  1. sich bekennen zu etw. – признавать

  2. die Gemeinschaft - общность, сообщество



(3) Die nachfolgenden Grundrechte binden Gesetzgebung, Verwaltung und Rechtsprechungals unmittelbar geltendes Recht.

Artikel 2

(1) Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit, soweit er nicht die Rechte anderer verletzt und nicht gegen die verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt.



  1. die Entfaltung – развитие, раскрытие

  2. soweit - в той степени, поскольку

  3. die Rechte verletzen – нарушать права

  4. gegen das Gesetz verstoßen – нарушать закон

  5. das Sittengesetz – нравственный закон



(2) Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrtheit. Die Freiheit der Person ist unverletzlich. In diese Rechte darf nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden.



  1. die Unversehrtheit – целостность, невредимость

  2. auf Grund – на основе

  3. in die Rechte eingreifen – посягать на права

Artikel 3

(1) Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.

(2) Männer und Frauen sind gleichberechtigt.

(3) Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungenbenachteiligt oder bevorzugt werden.



  1. wegen – из-за

  2. das Geschlecht – пол

  3. die Abstammung – происхождение

  4. die Heimat – родина

  5. die Herkunft – происхождение

  6. die Glaube – вера

  7. die Anschauungen – взгляды

  8. benachteiligen – ущемлять в правах

  9. bevorzugen – предпочитать

3. Правильно ли это?

1. Das Grundgesetz der BRD wurde 1949 beschlossen.

ja

nein

2. Das Grundgesetz der BRD wurde am 8. Mai 1949 beschlossen.



3. Das Grundgesetz der BRD wurde am 8. Mai 1949 in Berlin beschlossen.



4. Das Grundgesetz der BRD wurde 1949 vom Bundestag beschlossen.



5. Das Grundgesetz der BRD wurde vom parlamentarischen Rat in Bonn am 8. Mai 1949 in Berlin beschlossen.



4.Закончите следующие предложения.

1.In diese Rechte darf nur auf Grund eines Gesetzes _____________________.

2.Niemand darf wegen seiner Rasse __________________________________.

3.Niemand darf gegen sein Gewissen zum Kriegdienst ___________________.

5. Переведите на немецкий язык.

  1. право на жизнь

  2. свобода личности

  3. свобода совести

  4. человеческое достоинство

  5. на основе закона

  6. из-за пола

  7. из-за происхождения

  8. нарушать права

  9. разрушать закон



4. Грамматический материал:

Das Passiv.

В деловых текстах часто встречаются как формы процессуального пассива (с глаголом werden), так и результативного пассива (с глаголом sein).

Diese Recht wird von der Verfassung gewährleistet.

Это право гарантируется Конституцией.

Das Grundgesetz der BRD wurde 1949 beschlossen.

Основной закон ФРГ был принят в 1949 году.

Der Staat ist zu Daseinsvorsorge verpflichtet.

Государство обязано заботиться о жизни (своих граждан)


Процессуальный пассив имеет все временные формы и неопределённую форму
Infinitiv Passiv. Сравните:

Infinitiv Aktiv

Wählen

избирать

Infinitiv Passiv

gewählt werde

быть избранным, избираться



Эта форма употребляется часто после модальных глаголов.

Niemand darf gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden.

Никто против своей воли не может быть принуждён к военной службе с оружием.

In diese Rechte kann nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden.

На эти права нельзя посягать иначе как в соответствии с законом.



Формы пассива переводятся на русский язык глаголами в формах пассива, в безличных и неопределённо-личных формах и иногда в формах актива.

4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 5.docx

Тема 5. Staatsoberhaupt. Глава государства

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Президент ФРГ. Его функции. Выборы президента.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Работа с текстом «Präsident der Russischen Föderation», «Staatsoberhaupt der BRD»

  4. Монологическое высказывание и микродиалоги по теме.

  5. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Das Passiv.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Staatsoberhaupt. Глава государства

3.Работа с текстом

Text 1. Präsident der Russischen Föderation

Der Präsident, der keinem der Zweige der Staatsgewalt angehört, sichert ihr abgestimmtes Funktionieren und Zusammenwirken. Der Präsident ist von der Verfassung mit einigen Vollmachten ausgestattet, die mit der Tätigkeit der Legislative und Judikative zu tun haben. So setzt der Präsident die Wahlen zur Staatsduma an, löst sie auf in den Fällen, die in der Verfassung vorgesehen sind. Er kann Vorschläge über die Überprüfung der Verfassung und über Abänderungen an der Verfassung einbringen.

Der Präsident dem Föderationsrat die Kandidaturen der Mitglieder des Verfassungsgerichts, des Obersten Gerichts, des Obersten Schiedsgerichts sowie des Generalstaatsanwalts.

Als Staatsoberhaupt verfügt der Präsident über umfassende Vollmachten auf dem außen- und militärpolitischen Gebiet. Der Präsident ist der Oberste Befehlshaber der Streitkräfte Russlands, ernennt und entlässt das Oberkommando der Streitkräfte, bildet und leitet den Sicherheitsrat – ein Verfassungsorgan, das die Entscheidungen des Präsidenten zu Fragen der inneren und äußeren Sicherheit vorbereitet. Zwecks der Realisierung seiner Funktionen und Vollmachten übt der Präsident die rechtssetzende Tätigkeit aus: er gibt Erlässe und Anordnungen heraus, die auf dem gesamten Territorium Russlands verbindlich sind. Die Erlässe und Anordnungen des Präsidenten dürfen der Verfassung und den föderalen Gesetzen nicht widersprechen.

Als Garant der Verfassung kann der Präsident nötigenfalls Erlässe zu Fragen herausgeben, die einer gesetzgebenden Regelung bedürfen. Solche Erlässe tragen einen vorübergehenden Charakter: bis zur Verabschiedung des entsprechenden föderalen Gesetzes. Der Status des Staatsoberhaupts erfordert einen hohen Grad seines Schutzes. Der Präsident genießt Immunität. In der Verfassung ist die einzige Form seiner Rechtsverantwortlichkeit - Amtsenthebung - vorgesehen. Das Amtsenthebungsverfahren wird im Falle des Hochverrats oder einer anderen schwerwiegenden Straftat eingeleitet.

1. Запомните!

  1. das Staatsoberhaupt – глава государства

  2. die Staatsgewalt – государственная власть

  3. die Vollmacht – полномочие

  4. der Sicherheitsrat – совет безопасности

  5. die Legislative = die gesetzgebende Gewalt – законодательная власть

  6. die Judikative = die rechtssprechende Gewalt - судебная власть

  7. die Exekutive = die vollziehende Gewalt – исполнительная власть

  8. die Wahlen – выборы

  9. unterbreiten – представлять на утверждение

  10. verfügen über (Akk.) – располагать, распоряжаться чем-либо

  11. die Entscheidung – решение

  12. der Erlaß - указ

  13. die Anordnung – распоряжение

  14. die Amtsenthebung – освобождение от должности

  15. der Hochverrat – государственная измена

  16. an der Spitze – во главе

  17. verbindlich sein – быть обязательным

  18. die Bundesversammlung – федеральное собрание

  19. vertreten (-a,-e) – представлять

  20. völkerrechtlich – в международно-правовом отношении

  21. das Völkerrecht – международное право

  22. einen Vertrag abschließen (-o, -o) – заключать договор

  23. beglaubigen – 1. заверять, 2. аккредитовать

  24. empfangen (-i,-a) – принимать

  25. der Botschafter – посол

  26. ausfertigen – оформлять

  27. die zustande gekommenen Gesetze – принятые законы

  28. verkünden – оглашать

  29. vorschlagen (-u, -a) – предлагать

  30. das Amt – 1. должность, 2. ведомство

  31. entlassen (-i,-a) – увольнять

  32. ernennen (-a, -a) – назначать

  33. begnadigen – помиловать

  34. ausüben – исполнять, осуществлять

Text 2. Staatsoberhaupt der BRD

An der Spitze der Bundesrepublik Deutschland steht der Bundespräsident. Er wird von der Bundesversammlung auf fünf Jahre gewählt.

Der Bundespräsident vertritt die Bundesrepublik Deutschland völkerrechtlich. Im Namen des Bundes schließt er Verträge mit ausländischen Staaten ab. Er beglaubigt und empfängt die Botschafter und Gesandten. Er fertigt die nach den Vorschriften des Grundgesetzes zustande gekommenen Gesetze aus und verkündet sie im Bundesgesetzblatt.

Ferner schlägt er dem Bundestag einen Kandidaten für das Amt des Bundeskanzlers vor und ernennt den vom Bundestag Gewählten zum Bundeskanzler.

Auf Vorschlag des Bundeskanzlers ernennt und erlässt er die Bundesminister.

Ferner ernennt und erlässt er die Bundesrichter, Beamten, Offiziere. Schließlich übt er das Begnadigungsrecht aus.

  1. Правильно ли это?

1. Die BRD wird von dem Bundespräsidenten völkerrechtlich vertreten.

ja

nein

2. Die nach den Vorschriften des Grundgesetzes zustande gekommenen Gesetze werden von dem Bundespräsidenten ausgefertigt und im Bundesgesetzblatt verkündet.



3. Der Kandidat für das Amt des Bundeskanzlers wird von dem Bundestag vorgeschlagen.



4. Die Bundesrichter, Beamten, Offiziere werden von dem Bundespräsidenten vorgeschlagen.



5. Der Bundespräsident wird von dem Bundestag auf 5 Jahre gewählt.



6. Das Begnadigungsrecht wird von dem Bundespräsidenten ausgeübt.



2. Закончите следующие предложения.

1.Die Bundesrichter werden von dem Bundespräsidenten _________________und _______________________.

2. Der Kandidat für das Amt des Bundeskanzlers wird von dem Bundespräsidenten ____________________.

3. Die nach den Vorschriften des Grundgesetzes zustande gekommenen Gesetze werden von dem Bundespräsidenten ________________und im Bundesgesetzblatt____________________.

4. Der Bundespräsident wird von der Bundesversammlung auf fünf Jahre gewählt.

3. Вставьте необходимые по смыслу слова.

1. Der Bundespräsident steht____________________der BRD.

2.Der Bundespräsident vertritt die BRD _______________________________.

3.Der Bundespräsident schlägt dem Bundestag einen Kandidaten ________________des Bundeskanzlers vor.

4.Der Bundespräsident ernennt _________________zum Bundeskanzler.

5. Der Bundespräsident übt _______________________aus.


4. Ответьте на вопросы.

1. Was ist der Bundespräsident?

2. Welche Funktionen hat der Bundespräsident?

3. Welcher Präsiden hat mehr Funktionen: der Präsident der Russischen Föderation, der Präsident der USA oder der Bundespräsident?



4. Грамматический материал:

Das Passiv.

В деловых текстах часто встречаются как формы процессуального пассива (с глаголом werden), так и результативного пассива (с глаголом sein).

Diese Recht wird von der Verfassung gewährleistet.

Это право гарантируется Конституцией.

Das Grundgesetz der BRD wurde 1949 beschlossen.

Основной закон ФРГ был принят в 1949 году.

Der Staat ist zu Daseinsvorsorge verpflichtet.

Государство обязано заботиться о жизни (своих граждан)


Процессуальный пассив имеет все временные формы и неопределённую форму
Infinitiv Passiv. Сравните:

Infinitiv Aktiv

Wählen

избирать

Infinitiv Passiv

gewählt werde

быть избранным, избираться



Эта форма употребляется часто после модальных глаголов.

Niemand darf gegen sein Gewissen zum Kriegsdienst mit der Waffe gezwungen werden.

Никто против своей воли не может быть принуждён к военной службе с оружием.

In diese Rechte kann nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden.

На эти права нельзя посягать иначе как в соответствии с законом.



Формы пассива переводятся на русский язык глаголами в формах пассива, в безличных и неопределённо-личных формах и иногда в формах актива.

5


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 6.docx

Тема 6. Das Grundgesetz der BRD. Основной закон ФРГ.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Присяга президента при вступлении в должность.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Работа с текстом «Aus dem Grundgesetz der BRD»

  4. Микродиалоги по теме.

  5. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Процессуальный пассив.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Das Grundgesetz der BRD. Основной закон ФРГ.

3.Работа с текстом

Aus dem Grundgesetz der BRD

Artikel 56

Присяга президента при вступлении в должность

Der Bundespräsident leistet bei seinem Amtsantritt vor den versammelten Mitgliedern des Bundestages und des Bundesrates folgenden Eid:

"Ich schwöre, daß ich meine Kraft dem Wohle des deutschen Volkes widmen, seinen Nutzen mehren, Schaden von ihm wenden, das Grundgesetz und die Gesetze des Bundes wahren und verteidigen, meine Pflichten gewissenhaft erfüllen und Gerechtigkeit gegen jedermann üben werde. So wahr mir Gott helfe."

Der Eid kann auch ohne religiöse Beteuerung geleistet werden.


  1. Запомните!

1.leisten – делать, совершать, достигать

2. eine Eid leisten - присягать

3. Hilfe leisten – оказывать помощь, помогать и т.д.

4. das Wohl - благо

5. widmen - посвящать

6. der Nutzen - польза

7. mehren - умножать

8. der Schaden – вред, ущерб

9. wenden - уберегать

10. wahren - хранить

11. verteidigen - защищать

12. Pflichten erfüllen – исполнять обязанности

13. gegen jedermann – по отношению к каждому

14. üben - практиковать, практиковаться, попрактиковаться

15. Gerechtigkeit üben – быть справедливым

16. Gewalt üben – прибегать к силе

  1. Правильно ли это?


ja

nein

1. Der Präsident schwört, dass er seine Kraft dem Wohl des deutschen Volkes widmen wird.



2. Der Präsident sagt, dass er das Grundgesetz wahren und verteidigen wird.



3. Der Präsident verspricht, dass er Gerechtigkeit gegen jedermann üben wird.



4. Der Präsident verspricht, Gerechtigkeit gegen jedermann zu üben.



5. Der Präsident schwört, seine Kraft dem Wohl des deutschen Volkes zu widmen.



2. Переведите предложения на немецкий язык

1.Президент обещает исполнять свои обязанности на совесть. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Президент клянётся, что будет исполнять свои обязанности на совесть. ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 7.docx

Тема 7. Bundestag.Бундестаг.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Высший законодательный орган. Выборы депутатов Бундестага. Функции бундестага.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Работа с текстом « Bundestag»

  4. Сообщение, содержащее наиболее важную информацию по теме.

  5. Написать полное название политических партий, представленных в бундестаге.

  6. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  7. Изучение и закрепление грамматического материала: Результативный пассив.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heisse …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Bundestag.Бундестаг. 3.Работа с текстом

Bundestag



Der Bundestag ist das wichtigste Bundesorgan. Er wird vom gesamten Volk in allgemeiner, unmittelbarer, freier, gleicher und geheimer Wahl mit vierjähriger Amtszeit gewählt. Jeder Deutsche, der das 18. Lebensjahr vollendet hat, hat das Wahlrecht und ist wählbar.

Der Bundestag als Legislative berät, beschließt und verabschiedet die Gesetze. Er übt auch die Aufsicht über die Exekutive aus. Bundesregierung und Bundesverwaltung unterstehen seiner Kontrolle. Von der Bundesregierung kann er Auskünfte und Berichte über alle ihn interessierenden Fragen verlangen.

Die Abgeordneten sind an Aufträge und Weisungen nicht gebunden und ihrem Gewissen verantwortlich.

Der Bundestag setzt sich aus den Vertretern der Parteien zusammen, die sich zur Wahl zum Bundestag gestellt hatten und mindestens 5% der abgegebenen Stimmen auf sich vereinigen konnten.

Die im Bundestag vertretenen Parteien sind:

die Christlich-Demokratische Union – die CDU,

die Christlich-Soziale Union – die CSU,

die Sozialdemokratische Partei Deutschlands – die SPD

die Partei des Demokratischen Sozialismus



  1. gesamt – весь

  2. allgemein – всеобщий

  3. geheim – тайный

  4. ist wählbar – может быть избран

  5. der Gesetzgeber – законодатель

  6. beraten – обсуждать

  7. verabschieden – принимать, утверждать

  8. Aufsicht ausüben – осуществлять надзор

  9. die Auskunft – справка, информация

  10. der Bericht – сообщение

  11. verlangen – требовать

  12. der Abgeordnete = der Deputierte

  13. der Auftrag – поручение

  14. die Weisung – указание

  15. verantwortlich – ответственен

  16. der Vertreter – представитель

5. Правильно ли это?


ja

nein

1. Der Bundestag wird vom gesamten Volk für 4 Jahre gewählt.



2. Jeder Deutsche hat das Wahlrecht.



3. Die Gesetze werden vom Bundestag beraten, beschlossen und verabschiedet.



4. Der Bundestag setzt sich aus den Vertretern aller Parteien zusammen.



5. Bundesregierung und Bundesverwaltung unterstehen der Kontrolle des Bundestags.



6. Die Bundestagsabgeordneten sind an Aufträge ihrer Wähler gebunden.



6. Вставьте необходимый глагол.

1. Der Bundestag ___________________das wichtigste Bundesorgan.

2. Der Bundestag _____________vom gesamten Volk gewählt.

3. Der Bundestag ____________die Gesetze.

4. Der Bundestag _____________die Aufsicht über die Exekutive aus.

5. Der Bundestag ____________Auskunft von der Regierung verlangen.

6. Die Abgeordneten _________ihrem Gewissen verantwortlich.

7. Der Bundestag ___________sich aus den Vertretern der Parteien zusammen.

7. Ответьте на вопросы.

1. Was ist der Bundestag?

2. Wie wird der Bundestag gewählt?

3. Welche Funktionen hat der Bundestag?

8. Переведите на русский язык.

1. das von dem Bundestag gesetzte Recht

2. der von dem Präsidenten vorgeschlagene Kandidat

3. die nach den Vorschriften des Grundgesetzes zustande gekommenen Gesetze

4. der von dem Bundestag gewählte Bundeskanzler

5. die von dem Bundestag geschlossenen Gesetze

6. alle Sie interessierenden Fragen

9. Переведите на немецкий язык.

1. свободное, равное и тайное голосование

2. выборы в бундестаг

3. депутат бундестага

4. отдать голоса

5. набрать 5% голосов

6. обсуждать законы

7. принимать законы

8. законодательная власть

9. исполнительная власть

10. избирательное право



3


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 8.docx

Тема 8. Bundesrat. Бундесрат.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Бундесрат. Его функции.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы. Выборы в Бундесрат.

  3. Чтение текста «Bundesrat» с извлечением основной информации.

  4. Диалоги по теме.

  5. Написать вопросы депутату бундестага и члену бундесрата.

  6. Учить высказываться по данной теме, обсуждая проблему в заданной ситуации с использованием новых лексических единиц.

  7. Изучение и закрепление грамматического материала: Условные придаточные предложения.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Bundesrat. Бундесрат. 3.Работа с текстом

Bundesrat

1. Переведите следующие статьи из конституции РФ.

Artikel 102

1. Zur Zuständigkeit des Bundesrates gehören:

a) die Bestätigung der Änderung von Grenzen zwischen Subjekten der Rußländischen Föderation;

b) die Bestätigung eines Ukaz des Präsidenten der Rußländischen Föderation über die Verhängung des Kriegszustandes;

c) die Bestätigung eines Ukaz des Präsidenten der Rußländischen Föderation über die Verhängung des Ausnahmezustandes;

d) die Entscheidung über die Möglichkeit eines Einsatzes der Streitkräfte der Rußländischen Föderation außerhalb des Territoriums der Rußländischen Föderation;

e) die Ausschreibung der Wahlen zum Präsidenten der Rußländischen Föderation;

f) die Amtsenthebung des Präsidenten der Rußländischen Föderation;

g) die Ernennung von Richtern des Verfassungsgerichts der Rußländischen Föderation, des Obersten Gerichts der Rußländischen Föderation und des Obersten Arbitragegerichts der Rußländischen Föderation;

h) die Ernennung und Entlassung des Generalstaatsanwalts der Rußländischen Föderation;

i) die Ernennung und Entlassung des Stellvertreters des Vorsitzenden des Rechnungshofes und der Hälfte seiner Prüfer.

2. Der Bundesrat fasst Beschlüsse zu Fragen, für die er nach der Verfassung der Rußländischen Föderation zuständig ist.

3. Beschlüsse des Bundesrates werden mit der Stimmehrheit der Gesamtmitgliederzahl des Bundesrates gefasst, sofern die Verfassung der Rußländischen Föderation kein anderes Beschluss verfahren vorsieht.

1. der Rat - совет

2. die Bestätigung - утверждение

3. mitwirken an (Dat.) - участвовать

4. entsenden – посылать, делегировать

5. nach der Einwohnerzahl – по числу жителей

6. einheitlich – удиный, единодушный

7. das Mitglied - член

8. zahlreiche - многочисленные

9. zustimmen (Dat.) – соглашаться с, присоединяться

10. berühen - касаться

11. bedürfen - нуждаться

12. die Übereinstimmung – согласие, согласование

13. der Regierungschef – глава првительства

14. turnusgemäß – периодично, циклично

15. verhindert – лишённый возможности

2. Переведите текст.

Bundesrat der BRD

Der Bundesrat ist ein föderatives Organ des Bundes. Durch ihn wirken die Länder an der Gesetzgebung und der Verwaltung des Bundes mit. Die Länder entsenden in den Bundesrat je nach ihrer Einwohnerzahl drei, vier oder fünf Mitglieder, aber die Stimmen eines jeden Landes können nur einheitlich abgegeben werden.

Die Bundesmitglieder sind an die Weisungen und Beschlüsse ihrer Regierung gebunden. Zahlreiche Bundesgesetze können nur dann zustande kommen, wenn ihnen der Bundesrat zustimmt. Es sind die Gesetze, die die Rechte und berechtigte Interessen der Länder berühren. In diesen Fällen bedarf es zum Zustandekommen der Übereinstimmung von Bundesrat und Bundestag. Insoweit ist der Bundesrat eine “Zweite Kammer”.

Der Bundesrat wählt aus dem Kreis der Regierungschefs der Länder turnusgemäß für jeweils ein Jahr seinen Präsidenten. Der Präsident des Bundesrates vertritt den Bundespräsidenten, falls dieser verhindert ist.

2. Правильно ли это?


ja

nein

1. Jedes Land entsendet in den Bundesrat vier Mitglieder.



2. Die Länder können an der Gesetzgebung und Verwaltung des Bundes mitwirken.



3. Durch den Bundesrat wirken die Länder an der Gesetzgebung mit.



4. Die Bundesratmitglieder sind an die Weisungen und Beschlüsse ihrer Regierungen nicht gebunden und nur ihrem Gewissen verantwortlich.



5. Die Bundesgesetze können auch dann zustande kommen, wenn ihnen der Bundesrat nicht zustimmt.



6. Der Präsident des Bundesrates vertritt den Bundespräsidenten, falls dieser verhindert ist.



3. Вставьте необходимую форму артикля (местоимения).

1. ein föderatives Organ _________Bundes

2. die Verwaltung _____________ Bundes

3. die Stimmen ______________Landes

4. die Beschlüsse ____________Regierungen

5. die Interessen ___________Länder

6. der Kreis ______________Regierungschefs

7. der Präsident __________Bundesrates

8. der Präsident __________Bundesrepublik

4. Закончите следующие предложения.

1. Es ist bekannt, dass der Bundesrat ein föderatives Organ _______________.

2. Es ist bekannt, dass durch den Bundesrat die Länder an der Gesetzgebung _____________________.

3. Es ist bekannt, dass die Stimmen eines jeden Landes nur einheitlich abgegeben werden __________________.

4. Es ist bekannt, dass zahlreiche Bundesgesetze nur dann zustande kommen________, wenn ihnen der Bundestag __________.

5. Переведите на немецкий язык.

1. права и интересы

2. согласие бундестага и бундесрата

3. члены бундесрата

4. законодательство и управление

5. главы правительств земель

6. образовывать

7. соглашаться

6. Какие вопросы можно задать депутату бундестага, какие члену бундесрата, какие и тому, и другому?

1. Welches Land vertreten Sie?

2. Welche Partei vertreten Sie?

3. Seit wann sind Sie Abgeordneter?

4. Wie wird der Bundespräsident gewählt?

5. Welche Parteien sind zur Zeit im Bundestag vertreten?

6. Sind Sie an irgendwelche Weisungen gebunden?

7. Auf welche Dauer wird der Präsident des Bundesrates gewählt?


Условные придаточные предложения.


Придаточные условные предложения отвечают на вопрос unter welcher Bedingung? (при каком условии?) и вводятся при помощи союзов wenn (если) и falls (в случае, если).

Zahlreiche Bundesgesetze können nur dann zustande kommen, wenn ihnen der Bundesrat zustimmt.

Многие законы могут быть приняты только (в случае), если с ними согласен бундесрат.

Der Präsident des Bundesrates vertritt den Bundespräsidenten, falls dieser verhindert ist.

Президент бундесрата замещает федерального президента в случае, если последний не может исполнять свои обязанности.

Придаточные условные предложения могут употребляться и без союза. В таком случае спрягаемая часть глагола ставится на первое место.

abe ich morgen Zeit, gehe ich zu meinem Freund.

Будет у меня завтра время, пойду к своему другу.



4


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Выбранный для просмотра документ #U0422#U0435#U043c#U0430 9.docx

Тема 9. Die Bundesregierung. Федеральное правительство.

Цели урока:

  1. Познакомить с новой лексикой. Исполнительная власть ФРГ. Федеральный канцлер. Выборы бундесканцлера. Срок полномочий.

  2. Развивать и совершенствовать коммуникативные навыки и умения уч-ся в пределах предложенной темы.

  3. Чтение с полным пониманием текста «Bundesregierung».

  4. Монологическая речь по теме. Микродиалоги.

  5. Заполнение пробелов в данных предложениях.

  6. Изучение и закрепление грамматического материала: Оборот haben + zu + Infinitiv.


Освоение общих компетенций:

ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.

ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.

ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.


Ход урока

I. Организационный момент.

Guten Tag! Ich heiße …….. Setzt euch!  

  • Wer hat heute Klassendienst?

  • Der wievielte ist heute?

  • Welcher Wochentag ist heute?

  • Wer fehlt heute? ( Alle sind da)

      1. Сообщение темы, цели и задач урока.

Heute haben wir eine interessante Stunde. Das Thema unserer Stunde ist Die Bundesregierung. Федеральное правительство.

    1. Знакомство с лексикой и работа с текстом

im engeren Sinne

В (более) узком смысле (слова)

Zu … tritt

К … добавляется

Hat … zu …

Должно …

Sorge tragen

Заботиться, отвечать за

Die Durchführung, durchführen

Проведение

Außerdem

Кроме того

Ist an beteiligt

Участвуют

Die Stellung/die Position einräumen

Предоставить

Die Verantwortung tragen

Нести ответственность, отвечать за

Mit Mehrheit

Большинством (голосов)

Abberufen

Отозвать

Das Misstrauen

Недоверие

Das Misstrauensvotum

Вотум недоверия

Aussprechen

Выражать, высказывать

Gegen

Против, в отношении

Der Nachfolger

преемник



Bundesregierung

Die Bundesregierung ist die verantwortliche Trägerin der Bundespolitik. Zu der Regierungsfunktion im engeren Sinne tritt die Verwaltungsfunktion. Die Bundesregierung hat für die Durchführung der Bundesgesetze Sorge zu tragen. Außerdem hat sie das Recht zur Gesetzinitiative und ist insoweit an der Gesetzgebung beteiligt.

Chef der Bundesregierung ist der Bundeskanzler.

Dem Bundeskanzler hat die Verfassung eine starke Stellung eingeräumt. Es bestimmt die Richtlinien der Politik und trägt dafür die Verantwortung.

Der Bundeskanzler wird vom Bundestag mit Mehrheit gewählt. Der Bundespräsident muss ihn abberufen, wenn der Bundestag dem Bundeskanzler das Misstrauen dadurch ausspricht, dass er mit der Mehrheit seiner Mitglieder einen Nachfolger wählt. Ein Misstrauenvotum gegen einzelne Minister kennt das Grundgesetz nicht.

Федеральное правительство является ответственным носителем федеральной политики. В государственной функции в строгом смысле занимает административную функцию. Федеральное правительство должно принять для реализации федеральных законов беспокойства. Он также имеет право на законодательные инициативы и до сих пор участвует в законодательстве.

Глава федерального правительства Федеральный канцлер.

Канцлер дал сильную позицию Конституции. Это определяет руководящие принципы политики и несет ответственность.

Канцлер избирается большинством Бундестага. Федеральный президент должен уволить его, если Бундестаг Федеральный недоверие характеризуется произнести, что избрание преемника большинством его членов. Голосование о недоверии против отдельных министров не знает, основной закон.

Правильно ли это?

1.Die Bundesregierung hat eine Regierungs- und Verwaltungsfunktion.

ja

nein

2. Die Regierung hat das Land zu regierung und zu verwalten.



3. Die Regierung hat für die Durchführung der Gesetze Sorge zu tragen.



4. Die Regierung wählt den Bundeskanzler.



5. Die Minister werden vom Bundeskanzler ernannt.



6. Der Bundespräsident schlägt dem Bundestag einen Kandidaten für das Amt des Bundeskanzler vor.



7. Die Bundesminister werden vom Bundeskanzler vorgeschlagen.



8. Die Bundesminister werden vom Bundespräsidenten ernannt und entlassen.



9. Die Bundesminister werden vom Bundestag ernannt und entlassen.



10. Der Bundeskanzler hat eine starke Stellung in der Politik der Bundesrepublik.



4. Вставьте пропущенное слово.

1. Die Bundesregierung _________für die Durchführung der Bundesgesetze Sorge zu tragen.

2. Die Bundesregierung __________an der Gesetzgebung beteiligt.

3. Der Bundeskanzler ____________die Richtlinien der Politik und _________ dafür die Verantwortung.

4. Ein Misstrauensvotum gegen einzelne Minister ___________das Grundgesetz nicht.

5. Переведите на немецкий язык.

1. Федеральное правительство отвечает за проведение в жизнь федеральных законов.

2. Бундесканцлер определяет основные направления политики и несёт за неё ответственность.

3. Бундесканцлер избирается бундестагом.

4. Бундестаг избирается народом.

Оборот haben + zu + Infinitiv.

Этот оборот часто имеет значение долженствования и может быть переведён на русский язык словами «должен, задачей является»


Der Bundeskanzler hat die Richtlinien der Politik zu bestimmen.


Бундесканцлер должен определять основные направления политики. (Задача бундесканцлера – определять основные направления политики)

3


Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Курс лекций по немецкому языку для 4 курса по специальности 40.02.01"

Получите профессию

Фитнес-тренер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 666 054 материала в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 01.03.2016 4584
    • ZIP 1.6 мбайт
    • 12 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Бейдина Анна Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Бейдина Анна Анатольевна
    Бейдина Анна Анатольевна
    • На сайте: 8 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 2
    • Всего просмотров: 22707
    • Всего материалов: 17

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Китайский язык: теория и методика обучения иностранному языку в образовательной организации

Учитель китайского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 158 человек из 42 регионов
  • Этот курс уже прошли 228 человек

Курс профессиональной переподготовки

Итальянский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель итальянского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Основы изучения творческих дисциплин: введение в пропедевтику дизайна и изобразительного искусства

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 28 человек из 16 регионов
  • Этот курс уже прошли 13 человек

Мини-курс

Понимание психологических феноменов

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Аномальное психологическое развитие и психологическая травма

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 35 человек из 17 регионов