Инфоурок / Иностранные языки / Рабочие программы / Программа внеурочной деятельности «О Сибири на английском«для 5 класса
Обращаем Ваше внимание, что в соответствии с Федеральным законом N 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, организовывается обучение и воспитание обучающихся с ОВЗ как совместно с другими обучающимися, так и в отдельных классах или группах.

Педагогическая деятельность в соответствии с новым ФГОС требует от учителя наличия системы специальных знаний в области анатомии, физиологии, специальной психологии, дефектологии и социальной работы.

Только сейчас Вы можете пройти дистанционное обучение прямо на сайте "Инфоурок" со скидкой 40% по курсу повышения квалификации "Организация работы с обучающимися с ограниченными возможностями здоровья (ОВЗ)" (72 часа). По окончании курса Вы получите печатное удостоверение о повышении квалификации установленного образца (доставка удостоверения бесплатна).

Автор курса: Логинова Наталья Геннадьевна, кандидат педагогических наук, учитель высшей категории. Начало обучения новой группы: 27 сентября.

Подать заявку на этот курс    Смотреть список всех 216 курсов со скидкой 40%

Программа внеурочной деятельности «О Сибири на английском«для 5 класса

Выбранный для просмотра документ Переделка Интегрированный краеведческий курс О Сибири на английском языке 5 класс.doc

библиотека
материалов



Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Большекерлегешская основная общеобразовательная школа»







Программа интегрированного курса

внеурочной деятельности

для 5 класса

«О Сибири на английском языке»






Автор - составитель: Петина Лидия

Николаевна, учитель английского языка






Прокопьевский район

2014г.

Аннотация


Данный курс посвящен изучению природы, истории родного края через чтение произведение поэтов, писателей Сибири и закрепление пройденного материала на английском языке.

Цель курса: углубить и закрепить практические знания по предмету «Английский язык» через изучение родного края.

Длительность курса – 35 занятий.

Для изучения курса используется художественная литература и Интернет ресурсы.

Оглавление







Пояснительная записка


Закон РФ «Об образовании» (ст. 7 п. 1), раскрывая структуру государственного образовательного стандарта, закрепляет наряду с Федеральным, региональный компонент. Концептуальной основой разработки примерной программы интегрированного краеведческого курса «О Сибири на английском языке» являются:

- «Федеральный компонент государственного образовательного стандарта начального общего образования;

- «Федеральный Базисный учебный план и примерные учебные планы для общеобразовательный учреждений»;

- «Примерные программы основного общего образования» (Москва 2004);

- экспериментальный проект «Национально-региональный компонент содержания государственного образовательного стандарта в основной школе» (Кемерово).

Актуальность данного курса заключается в необходимости:

- углубленного изучения английского языка и закрепления практических знаний, полученных на уроках, в связи с тем, что данный предмет вводится в число обязательных государственных экзаменов;

- привития чувства патриотизма и эстетического вкуса обучающимся через изучение родного края.

Новизна курса:

- содержание регионального компонента;

- комплексное изучение краеведческого материала через чтение и практическое закрепление на английском языке.

Цель курса: углубить и закрепить практические знания по предмету «Английский язык» через изучение родного края.


Общая характеристика курса


Интегрированный краеведческий курс в содержании основного общего образования ориентируется на природную детскую любознательность, потребность самостоятельного познания окружающего мира, познавательную активность, инициативность и создает образовательную среду, стимулирующую активные формы познания.

Краеведческий курс реализуется в образовательных областях: «Филология (чтение и английский язык)», «Окружающий мир», «Искусство».

Интегрированный краеведческий курс вводится с пятого класса.


Основные блоки курса и количество занятий:

Английский язык - 19

Чтение (региональный компонент) - 7

Окружающий мир (региональный компонент) - 7

Изобразительное искусство – 2


Задачи:

Образовательные:

  • укрепить знания по английскому языку;

  • углубить знания о родном крае;

  • обучить описать природу и культуру Сибири на английском языке;

- научить собирать нужную информацию для выполнения определенной задачи.

Воспитательные:

- развитие личности школьника, осмысление целостности и разнообразия мира;

  • привить интерес к культуре родного края, эстетическое отношение к действительности;

- сохранение и укрепление здоровья школьников, адаптация к экстремальным условиям жизни в условиях Сибири;

- формирование понимания, что жизнь и здоровье, душевное состояние зависят от состояния окружающей среды;

- воспитание любви к своему краю;

- социализация ребенка, принятие законов существования в природной и социальной среде;

- принятие национально-региональной культуры как ценности, овладение навыками художественной деятельности и формирование потребности к творческому самовыражению.


Развивающие:

  • развить образное мышление;

  • развить внимание;

  • развить творческие способности;

  • развить фантазию;

  • выработать эстетический и художественный вкус.


Основные виды работы на занятиях:

- рисунок;

- экскурсия;

- викторина;

- чтение стихов, произведений,

- лекция;

- беседа;

- практическое применение знаний в устной и письменной речи обучающихся (монолог, диалог, обсуждение, дискуссия);

- поисковая работа;

- построение презентаций;

- заполнение атласа края на английском языке;

- составление кроссвордов о крае на английском языке.


Формы работы:

- индивидуальная;

- групповая;

- творческая;

- экскурсия;

- игровая.


Планируемые результаты курса

Личностными результатами изучения курса в 5-м классе является формирование следующих умений:

- Оценивать ценность окружающего мира;

- Объяснять с позиции Поэтов, писателей и художников Сибири;

- изобразить свое видение мира на рисунке;

Метапредметными результатами изучения курса является формирование следующих универсальных учебных действий:

Регулятивные УУД:

- Самостоятельно формулировать цели урока после предварительного обсуждения.

- Совместно с учителем обнаруживать и формулировать учебную проблему.

- Составлять план решения проблемы (задачи) совместно с учителем.

- Работая по плану, сверять свои действия с целью и, при необходимости, исправлять ошибки с помощью учителя.

Средством формирования этих действий служит технология проблемного диалога на этапе изучения нового материала.

- В диалоге с учителем вырабатывать критерии оценки и определять степень успешности выполнения своей работы и работы всех, исходя из имеющихся критериев.

Средством формирования этих действий служит технология оценивания образовательных достижений (учебных успехов).

Познавательные УУД:

- Ориентироваться в своей системе знаний: самостоятельно предполагать, какая информация нужна для решения учебной задачи.

- Отбирать необходимые для решения учебной задачи источники информации среди предложенных учителем энциклопедий, справочников.

- Добывать новые знания: извлекать информацию, представленную в разных формах (текст, таблица, схема, иллюстрация и др.).

- Перерабатывать полученную информацию: делать выводы на основе обобщения знаний.

Коммуникативные УУД:

- Доносить свою позицию до других: оформлять свои мысли в устной и письменной речи с учётом своих учебных и жизненных речевых ситуаций.

- Доносить свою позицию до других: высказывать свою точку зрения и пытаться её обосновать, приводя аргументы.

- Слушать других, пытаться принимать другую точку зрения, быть готовым изменить свою точку зрения.

Средством формирования этих действий служит технология проблемного диалога (побуждающий и подводящий диалог).

- Читать вслух и про себя тексты и при этом: вести «диалог с автором» (прогнозировать будущее чтение; ставить вопросы к тексту и искать ответы; проверять себя); отделять новое от известного; выделять главное; составлять план.

Средством формирования этих действий служит технология продуктивного чтения.

Предметными результатами изучения курса является формирование следующих умений.

- знать

- видо-временные формы;

- образование множественного числа;

- прилагательные и степени сравнения прилагательных;

- артикли;

- порядок слов в повествовательном и вопросительном предложении;

- сравнительные конструкции;

- оборот there are/ there is;

- to be going to.

- названия родного края;

- историю родного уголка;

- традиции родного края;

- сибирских писателей, поэтов и художников;

- растительный и животный мир родного края;

- климат Сибири.

- уметь

- описать природу и культуру Сибири на английском языке:

- применять степени сравнения прилагательных для описания погоды, климата Сибири;

- использовать видовременные формы английского языка для рассказа в письменном и устном виде о животном и растительном мире Сибири;

- используя знания о прошедшее времени, рассказать о истории родного края;

- образовывать множественное число от единственного и обратно;

- описать поселок на английском языке;

- называть основные виды животных, растений и грибов Кемеровской области;

- находить и показывать на карте: Кемерово, Прокопьевск, Большой Керлегеш, Аба, Томь, а также уметь переводить их на английский язык;

- самостоятельно находить в дополнительных источниках сведения по определенной краеведческой теме, излагать их на уроке в виде сообщения, рассказа;

- изображать природу, пейзаж Сибири;

- составить презентацию о родном крае.

Содержание курса



1 четверть.



1 блок: английский язык.

  • Повторение и расширение лексики по следующим темам: «Природа», «Климат», «Цвета», «Числа от 1-100», «Город»;

  • Отработка оборота there are/there is;

  • Повторение и закрепление Present Simple, Past Simple, Future Simple;

  • Изучение основных вводных слов, соединительных слов и слов связок, используемых в письме и сочинениях.

  • Изучение порядка слов в простом и сложно – сочиненном предложении;

  • Повторение предлогов места;

  • Проба перевода небольших стихотворений о Сибири на английский язык;

  • Развитие навыков перевода с целью основного и специального понимания прочитанного.



2 блок: чтение.

  • Изучение поэзии поэтов Сибири;

  • Расширение знаний об истории малой родины через чтение рассказов и повестей о Сибири на русском языке.







3 блок: окружающий мир.

  • Природа и климат родного края.

4 блок: изобразительное искусство.

  • Зарисовки природы.



2 четверть.



1 блок: английский язык.

  • Повторение употребления артиклей с географическими названиями;

  • Изучение способов перевода географических названий на английский язык;

  • Повторение основных вводных слов, соединительных слов и слов связок, используемых в письме и сочинениях.

  • Повторение порядка слов в простом и сложно - сочиненном предложении;

  • Изучение и составление плана сочинения, подбор активной лексики и фраз.

  • Изучение основных типов сочинений и определение их особенностей (сочинение – описание, сочинение -рассуждение, сочинение – письмо, эссе);

  • Развитие навыков письма на английском языке (мини сочинение, эссе, письмо);

  • Развитие навыков перевода с целью основного и специального понимания;

  • Пополнение и закрепление лексики «Среда обитания человека»





2 блок: чтение.

  • Сбор и чтение со специальным пониманием энциклопедического материала о государственной символике Кемеровской области;

  • Чтение энциклопедического материала с целью изучения основной информации о городах и поселках Кемеровской области;

  • Подготовка докладов о народных приметах и поверьях Сибири;

  • Выразительное чтение повестей и рассказов о природной красоте и богатстве Сибири.



3 блок: окружающий мир.

  • Природа родного края



4 блок: изобразительное искусство.

  • Герб нашего поселка

  • Традиционные и праздничные блюда

  • Природа родного края



3 четверть.

1 блок: английский язык.

  • Повторение лексики по темам «Времена года», «Месяца», «Порядковые и количественные числительные»;

  • Расширение лексики по темам «Растения», «Животные», «Полезные ископаемые»;

  • Изучение правил составления календаря;

  • Подбора активной лексики для календаря;

  • Повторение степеней сравнения прилагательных;

  • Повторение лексики для передачи своего отношения (like, dislike, hate, love и др.);

  • Изучение построения сложно - подчиненного предложения;

  • совершенствование навыков письма на английском языке (мини сочинение, эссе, письмо);

  • Совершенствование навыков перевода с целью основного и специального понимания;

  • Развитие навыков перевода стихотворений о природе Сибири.



2 блок: чтение.

  • Выразительное чтение стихотворений о временах года Сибири;

  • Изучение основ сочинения произведений в стихотворной форме;

  • Сочинение четверостиший о Сибири.



3 блок: окружающий мир.

  • Изучение растительного мира Сибири;

  • Подготовка докладов по выбору обучающихся о растениях Сибири;

  • Изучение животного мира Сибири;

  • Подготовка обучающимися докладов по выбору о животном мире Сибири;



4 блок: изобразительное искусство.

  • Животные Сибири;

  • Тайны тайги;

  • Мгновение природы.

4 четверть.

1 блок: английский язык.



  • Подбор активной лексики по теме «Сельское хозяйство»;

  • Применение активной лексики в устной и письменной речи;

  • Составление плана изложения по теме «Сельское хозяйство в Сибири»;

  • Составление плана сочинения «Я горжусь своим краем»;

  • Повторение и закрепление Future Simple.

  • Повторение и закрепление оборота “to be going to”;

  • Закрепление Tag questions в устной речи по теме «Моя малая родина».

  • Развитие навыков письма на английском языке (мини сочинение, эссе, письмо);

  • Развитие навыков перевода с целью основного и специального понимания;



2 блок: чтение.

  • Развитие выразительного чтения стихотворений о Сибири.



3 блок: окружающий мир.

  • Изучение развития растениеводства и животноводства в Сибири;

  • Изучение экологической ситуации в родном поселке;

  • Написание доклада на выбранную тему (Растениеводство или животноводство в Сибири или в родном поселке);

  • Составление презентации о растениеводстве или животноводстве в Сибири или в родном поселке;

  • Подготовка докладов/презентаций по теме «Экология края»



4 блок: изобразительное искусство.

  • Подбор палитры красок для осеннего пейзажа;

  • Цветущие растения Сибири;

  • Рассмотрение изображений грибов, цветов, деревьев известных художников;

  • Рассмотрение картин по теме «Сибирь».




План занятий

п/п

Раздел

Количество часов

Форма контроля

Тема урока

Общее количество часов

Теория

Практика

Форма занятия


Раздел 1. «Путешествие по Сибири»


1 четверть

8 часов

4 часа

4 часа


1

Введение в курс. Осенний пейзаж Сибири.

1

0,5

0,5

Беседа. Рисунок/ презентация с подписями цветов на английском

2

Осенние листья

1

0,5

0,5

Сочинение рассказов на английском языке

3

«Красота осени» в произведениях поэтов и писателей Кузбасса

1

0,5

0,5

Чтение с основным и специальным пониманием, проба сочинения своего стихотворения

4

Мой город

1

0,5

0,5

Беседа. Рисунок/ презентация с описанием на английском языке

5

Любимый город в произведениях поэтов и писателей

1

0,5

0,5

Творческое занятие. Проба перевода стихотворений на английский язык

6

«Золотая осень в моем поселке»

1

0,5

0,5

Составление плана эссе/письма, подбор активной лексики и написание творческой работы на английском языке

7

История нашего края/поселка

1

0,5

0,5

Работа в малых группах Развитие навыков выразительного чтения

8

Сокровища Земли Сибирской

1

0,5

0,5

Работа в парах. Развитие навыков работы с текстом с целью извлечения специальной информации


Раздел 2 « Официальные сведения о Сибири»


2 четверть

8 часов

4 часа

4 часа


9

Государственная символика Кемеровской области

1

0,5

0,5

Групповая работа. Подбор энциклопедического материала, чтение текстов с целью извлечения специальной информации. Составление презентации

10

Города и посёлки Кемеровской области

1

0,5

0,5

Работа в парах. Подбор энциклопедического материала, чтение текстов с целью извлечения специальной информации. Составление презентации

11

Составление справочника края

1

0,5

0,5

Работа в малых группах. Составление справочника и презентация его.

12

Народные поверья, народные приметы (из жизни народов Сибири)

1

0,5

0,5

Работа в парах. Сбор материала о поверьях и приметах, перевод на английский язык наиболее понравившихся. Подбор материала, составление презентации

13

Озёра и реки Кемеровской области

1

0,5

0,5

Групповая работа. Подбор материала, составление презентации/кроссворда

14

Наши подземные богатства

1

0,5

0,5

Групповая работа. Подбор материала, составление презентации/кроссворда

15

«Край, в котором я живу»

1

0,5

0,5

Сочинение на английском языке.

16

«Путешествие зимы по моему городу

1

0,5

0,5

Сочинение-описание на английском языке


Раздел 3 «Животный и растительный мир Сибири»


3 четверть

10 часов

5 часов

5 часов


17

Произведения о Зиме

1

0,5

0,5

Чтение с целью специального понимания и пересказа прочитанного

18

Растительность родного края

1

0,5

0,5

Подбор энциклопедического материала по теме, составление доклада и представление презентации

19

Животные Земли Сибирской

1

0,5

0,5

Составление словаря активной лексики на английском языке. работа в парах (диалог)

20

Богатство Сибири

1

0,5

0,5

Составление активного словаря. Беседа

21

Календарь природы

1

0,5

0,5

Групповая работа. Составление кроссворда

22

«Мой любимый сезон»

1

0,5

0,5

Сочинение

23

«Традиции и праздники моей семьи»

1

0,5

0,5

Сочинение-повествование

24

«Праздники Сибири»

1

0,5

0,5

Доклады и презентации обучающихся на русском и английском языках

25

Сложное предложение

1

0,5

0,5

Лекция и практическая работа

26

«Я люблю мой край, потому что..»

1

0,5

0,5

Индивидуальная работа над презентацией для сочинения


Раздел 4 «Мой край»


4 четверть

9

1

8


27

Растениеводство в нашем крае

1

0.5

0,5

Дифференцированная работа. Чтение готового энциклопедического материала с целью основного и специального понимания прочитанного / подготовка и защита доклада с презентацией на выбранную тему

28

Развитие фермерского хозяйства

1


1

Сочинение / изложение /подготовка и защита доклада на английском языке с презентацией

29

Животноводство в нашем крае

1

0,5

0,5

Дифференцированная работа (чтение готового материала или подготовка и защита доклада с презентацией по выбранной теме)

30

Весенние краски Сибири

1


1

Представление весы в рисунке или в компьютерной графики или фото коллаже

31

«Экологические тропы»

1


1

Экскурсия в лес или он-лайн экскурсия по заповедника Сибири (Байкал). Беседа – писание на английском языке

32

«Я горжусь моим краем»

1


1

Сочинение-рассуждение на английском языке

33

«Сибирь – край охотников и грибников»

1


1

Изображение природных богатств на рисунке или с помощью компьютерной графики

34

История и природа моего края.

1


1

Экскурсия в музей / он-лайн экскурсия по Шерегешу

35

«Кемеровская область»

1


1

Викторина


ИТОГО:

35

17

18





Тематическое планирование


п/п

Наименование предметного блока

Раздел /Тема урока

Примерные сроки/ фактическое проведение

Примечание



Раздел 1. Тема «Путешествие по Сибири»





1 четверть




1

Английский язык

Введение в курс. Осенний пейзаж Сибири




2

Английский язык

Осенние листья (урок-путешествие)




3

Чтение

«Красота осени» в произведениях поэтов и писателей Кузбасса




4

Английский язык

Мой город




5

Английский язык

Любимый город в произведениях поэтов и писателей




6

Английский язык

Сочинение «Золотая осень в моем поселке»




7

Английский язык

История нашего края/поселка/Сибири




8

Английский язык

Сокровища Земли Сибирской





Раздел 2 « Официальные сведения о Сибири»





2 четверть




9

Чтение

Государственная символика Кемеровской области




10

Чтение

Города и посёлки Кемеровской области




11

Английский язык

Составление справочника края




12

Чтение

Народные поверья, народные приметы (из жизни народов Сибири)




13

Чтение

Озёра и реки Кемеровской области




14

Чтение

Наши подземные богатства




15


Край, в котором я живу




16

Английский язык

«Путешествие зимы по моему городу





Раздел 3 «Животный и растительный мир Сибири»





3 четверть




17

Чтение

Произведения о Зиме




18

Окружающий мир

Растительность родного края




19

Окружающий мир

Животные Земли Сибирской




20

Английский язык

Богатство Сибири




21

Английский язык

Календарь природы




22

Английский язык

«Мой любимый сезон»




23

Английский язык

«Традиции и праздники моей семьи»




24

Английский язык

«Праздники Сибири»




25

Английский язык

Сложное предложение




26

Английский язык

«Я люблю мой край, потому что..»





Раздел 4 «Развитие Сибири»





4 четверть




27

Окружающий мир

Растениеводство в нашем крае




28

Английский язык

Растениеводство




29

Окружающий мир

Животноводство в нашем крае




30

Изобразительное искусство

Весенние краски Сибири




31

Окружающий мир

«Экологические тропы»




32

Английский язык

«Я горжусь моим краем»




33

Изобразительное искусство

«Сибирь – край охотников и грибников»




34

Окружающий мир

Экскурсия в музей




35

Окружающий мир

Викторина «Кемеровская область»






ИТОГО:

35 занятий





Материально-техническое обеспечение курса


Список использованной литературы и источников



  1. «Русская сибирская поэзия». Антология. ХХ век., Интернет ресурс, доступ, http://www.rospisatel.ru/antologiya-sibir.htm;

  2. Город поэтов земли Сибирской, Интернет ресурс, доступ, http://nsk.rifma.ru/lib/zema/sibogni/ps/index.php?in=23;

  3. Грамматика английского языка сайта «Home English», Интернет ресурс, доступ, http://www.homeenglish.ru/Grammar.htm;

  4. Грамматический он-лайн справочник по грамматике английского языка, Интернет ресурс, доступ, http://www.mystudy.ru/;

  5. Дистанционный курс английского языка «На английском о России и Сибири» составленный Петиной Л.Н., Интернет ресурс, доступ на сайте «Мои Университеты»;

  6. Дистанционный курс английского языка «На английском о Сибири» составленный Петиной Л.Н., Интернет ресурс, доступ, https://sites.google.com/site/prazdnikiiselo/;

  7. Изображение природы Сибири Давидом Бурлюковым (художник), Интернет ресурс, доступ, http://www.wikipaintings.org/ru/david-burliuk/russian-poet-in-siberia-1918;

  8. Справочник и упражнения для самопроверке по английскому языку, Интернет ресурс, доступ, http://www.grammar.sourceword.com/unit2.php;

  9. Стихи Сибирских поэтов, Интернет ресурс, доступ http://www.elf-club.ru/.

Приложения

Приложение 1


Стихи

ПУХНАЧЕВ ВАСИЛИЙ


ПРО СИБИРЬ МОЮ


Про Сибирь мою

Я везде пою.

Про сибирский край

Вся земля узнай.

Здесь зимой снега

Пухом стелются

И шумит тайга

Под метелицей.

А весной в простор

Трактора идут.

Люди главный спор,

Бой за хлеб ведут.

Наших рек разлив —

Что моря весной.

До чего ж красив

Ты, мой край родной!

Про Сибирь мою

Я везде пою.

Вся земля узнай

Про сибирский край!


НАД ШИРОКОЙ ОБЬЮ


Над широкой Обью

Бор шумит зеленый,

Над широкой Обью

Чайки день-деньской.

В стороне сибирской

Песни Волго-Дона

Породнились с песней

О волне обской.

Приезжали парни,

Парни с Волго-Дона,

Ой ты, Обь родная,

Принимай гостей!

Мастеров бетона

Волга шлет с поклоном,

Ждет от сибирячки

Радостных вестей.

Как растут плотины

На твоем просторе,

Скоро ль в новом море -

Зашумит прибой?

Скоро ль твоя сила

Закружит турбины,

Брызнет ярким светом

По земле родной?

И в ответ на это

Обь сказала Волге,

Засверкав приветно

Пенною волной:

Подожди, подруга,

Ждать теперь недолго,

Коммунизма зори

Всходят над страдой.

Над широкой Обью

Бор шумит зеленый,

Над широкой Обыо

Чайки день-деньской.

В стороне сибирской

Песни Волго-Дона

Породнились с песней

О волне обской.

Как утес, плотина

Поднялась над морем,

И сверкают зори

Над обской волной.

И поют турбины

Песню об отчизне,

О великой славе

Партии родной!


НАД ПОЛЯМИ ЗОРЬКА СВЕТЛАЯ


Над нолями зорька светлая...

Ты, березонька заветная,

На листах твоих багряный свет,

Что же друга милого все нет?

Лишь уйдет, со мной расстанется —

И минута годом тянется!

Ясным днем и ночью при луне

Без него покоя нету мне.

Ой, березонька нарядная,

Ты послушай, ненаглядная,

Я откроюсь, душу не тая,—

Для него навек любовь моя.

Лучше нет на свете верности,

С верой чистою, без ревности.

Где бы ни был парень дорогой,

Всюду я с ним, всюду он со мной.

Ой, любовь, река глубокая!

Милый, радость синеокая!..

Я откроюсь, душу не тая,—

Для тебя навек любовь моя.


ДОБРОЕ УТРО, РОССИЯ!


Солнце встает над лесами, над нивами,

Над городами и гладью морской...

Доброе утро, Россия любимая,

Доброе утро, мои край дорогой!


Припев:

Россия, Россия березок

Весенняя трель соловья...

Ленинским светом

Вечно согрета

Россия, гордость моя!

Россия, Россия моя!


Степь в переливах под травами росными,

Поле пшеницы — бескрайний простор!

Русь, будто девушка с русыми косами,

Смотрится в зеркало синих озер.


Припев


Славой сынов, неизбывною силою

Бурям навстречу стоишь во весь рост,

Родина светлая, родина милая,

Ты проложила дорогу до звезд.


Припев:

Россия, Россия березок,

Весенняя трель соловья...

Ленинским светом

Вечно согрета

Россия, гордость моя,

Россия, Россия моя!


Пhello_html_6b17ab74.jpgриложение 2

Первый поэт из Сибири


Тобольск славен рядом великих людей, внесших большой вклад в науку и культуру России. К ним принадлежит Петр Словцов, деятельность которого многогранна, а личность – замечательна. Он первый сибирский историограф, крупный деятель просвещения, даровитый поэт и публицист. Жизнь его была нелегкой, но он отличался большим мужеством и трудолюбием.

Петр Андреевич родился в 1787 году в семье священника. Родина Словцова – маленький поселок при Нижне-Сусанском заводе недалеко от Алапаевска, но он так сроднился с Сибирью, так полюбил ее, что всю жизнь считал себя сибиряком. Петр учился в Тобольской духовной семинарии и за отличные успехи был направлен в Петербург. После учебы получил назначение преподавателем в хорошо знакомую ему Тобольскую семинарию. Словцову поручались и проповеди в соборе. В «Слове» 10 ноября 1793 года он выступил против деспотизма, социального неравенства: «Не все граждане поставлены в одних и тех же законах, в руках одной части захвачены все преимущества, тогда как прочим оставлены труды, тяжесть законов или несчастия…» В Центральном государственном архиве можно увидеть «Дело об учителе Тобольской семинарии Петре Словцове, произнесшем в Сибири подозрительную проповедь». Из-за нее он был арестован и отправлен в Петербург.

По указу императрицы Екатерины II проповедника отправили на покаяние в древний монастырь на Ладожском озере, где в небольшой каменной келье он находился в тяжелых условиях. Через год игумен монастыря сообщил властям, что присланный к ним мирянин тяжело заболел и что «оный Словцов вел себя честно, кротко и добропорядочно». Его вернули в Петербург.

Вступивший на престол император Павел разрешил поступить на гражданскую службу. Еще в Тобольской семинарии Словцов сочинил оду «К Сибири». «Дщерь Азии, богато наделена!» – восклицал поэт, а в Петербурге он создал оду с необычным заголовком – «Материя». Поэта поражает грандиозность Вселенной, он считает, что все в мире является созданием вечной и бесконечной материи: «Животворя весь мир от колчедана, материя всему свой пульс дает…»

В оде «Древность» Словцов размышляет о том, что время уносит многое, но остается служение человечеству полезной деятельностью и научными знаниями: «Знай – один лишь разум просвещенный в поздних переломится веках!»

Его полушутливое стихотворение «Китаец в Петербурге» за живость и народно-поэтические обороты одобрил великий Державин. Полезная служебная деятельность Словцова и его поэтические занятия неожиданно прервались. По несправедливому доносу он был арестован и вновь оказался в Тобольске. В 1814 году ему поручили обозрение присутственных мест в Восточной Сибири, начались длительные разъезды по громадным просторам. Много статей об увиденном Словцов послал в «Казанские известия», так как в Сибири печатного органа не было. Став по приказу министра просвещения директором Иркутской гимназии и училищ губернии, он возродил полуразрушенную гимназию, основал в губернии ряд школ, находил учителей. По указу Александра I стал инспектором училищ почти всей Сибири. Поездки, ревизии, отчеты, из которых можно узнать, например, что в 1822 году в Тюменском Знаменском приходском училище было 29 учеников, а других училищ в городе не существовало.

Тревожная и часто кочевая жизнь помешали Словцову стать семьянином. «При одинокой жизни учебные заведения стали для него домом и семейством», – писал современник. Единственным близким ему человеком был Иван Калашников, бывший ученик Иркутской гимназии.

Уехав в Петербург, он стал известным писателем, а переписка с ним продолжалась до конца дней Словцова. «Брошенный в добычу самовластных… я придерживался вселенной за один волосок, и этот волосок были вы, любезный друг», – признался ему Словцов в конце жизни.

Император Николай I позволил Словцову уехать из Сибири, но он «прирос к сибирской почве», давно уже чувствовал себя тоболяком и с очень теплым чувством подъезжал к Тобольску в 1826 году: «В радостном воспоминании вижу – там позолоченные маковицы Абалакской обители… а тут перед глазами чудесная панорама природы». Посвятив себя занятиям литературой и историей, в «Письмах из Сибири 1826 года» дал много интересных путевых заметок и рассказов о сибирских городах, в частности о Тюмени. Вид города на высоком берегу Туры назвал живописным. Словцова радовала «священная твердыня» Троицкого монастыря и очень трогало простое надгробие митрополита Филофея. Шумная и пестрая Тюменская ярмарка привлекала его внимание многими изделиями местных умельцев. Наблюдения вокруг Тобольска Словцов собрал в книгу «Прогулки вокруг Тобольска в 1830 году». Ее он назвал «снопом, связанным из колосьев наблюдений», который положил начало сибирскому краеведению.

Всю свою любовь к Сибири Словцов вложил в создание «Исторического обозрения Сибири» – первого большого труда сибиряка об истории края. Он писал этот труд последние 12 лет жизни. Работа продвигалась медленно: источников и книг не хватало, за справками приходилось обращаться в архивы столицы и долго ждать ответа. Несмотря на все трудности, работа была завершена. Исследователь повествует о внутренней истории Сибири, о том, как складывалось ее хозяйство, как появлялись города и росло население. Словцов гордился Россией и ее народом, его трудолюбием, неустрашимостью. Гордился славными русскими землепроходцами, которые, исследуя великую Сибирь, дошли до берегов Тихого океана!

За месяц до кончины Словцов писал Ивану Калашникову: «Я за труды не ищу награды, желаю только быть полезным для Сибири чита­ющей». Скончался Петр Андреевич в марте 1843 года. Его последнее пристанище – Тобольское кладбище, где и теперь можно видеть на могиле серую гранитную плиту на кирпичном пьедестале.




Приложение 3


Картины Давида Бурлюка «Сибирь»


hello_html_1a6eb445.jpg

Тропинка в деревню

hello_html_m3ac06013.jpg

В саду



hello_html_5f29e255.jpg


Клумба

hello_html_m2d874a37.jpg

В тени леса




hello_html_194c514c.jpg

Полевая дорога

Приложение 4

Герб Кемеровской области

Описание герба Кемеровской области приводится в приложении № 1 к Закону Кемеровской области от 7 июня 2002 г. № 42-ОЗ1.

«…Герб Кемеровской области представляет собой французский щит, обрамленный дубовыми ветвями, скрепленными орденской лентой ордена Ленина и увенчанный короной в виде стилизованной чаши. Щит окаймлен узкими полосами черного и золотого цветов. Нижняя часть щита — зеленого цвета. Зеленый цвет символизирует сельское хозяйство и природные богатства. Зеленый цвет — это также традиционный цвет молодости и надежды…

hello_html_ma5345e9.jpgВ центре щита — треугольник черного цвета, усеченный с боков и окаймленный узкой полосой золотого цвета, — террикон, символизирующий угольную промышленность. В центре террикона расположены перекрещенные кузнечный молот и кирка, обозначающие индустриальную принадлежность Кемеровской области. Из зеленого поля через перекрещенные молот и кирку к вершине террикона устремлены три пшеничных колоса. Колосья символизируют также важность для Кемеровской области сельского хозяйства.

Треугольники красного цвета в левом и правом углах щита символизируют раскаленный металл. Герб обрамлен дубовым венком, сивмолизирующим статус Кемеровской области как субъекта Российской Федерации…»

(абзац в ред. Закона Кемеровской области от 19.01.2004 N 3-ОЗ)

«…Нижняя часть венка переплетена орденской лентой ордена Ленина, которым Кемеровская область была награждена дважды: в 1967 году и 1970 году. В центральной части орденской ленты обозначена дата: 1943 г. — год образования Кемеровской области. В разрыве дубового венка над центром гербового щита изображена корона в виде стилизованной полной чаши, символизирующей богатство Кузбасса…».

Приложение 5

Village Song

HONEY, child, honey, child, whither are you going? 
Would you cast your jewels all to the breezes blowing? 
Would you leave the mother who on golden grain has fed you? 
Would you grieve the lover who is riding forth to wed you?


Mother mine, to the wild forest I am going, 
Where upon the champa boughs the champa buds are blowing; 
To the köil-haunted river-isles where lotus lilies glisten, 
The voices of the fairy folk are calling me: O listen!


Honey, child, honey, child, the world is full of pleasure, 
Of bridal-songs and cradle-songs and sandal-scented leisure. 
Your bridal robes are in the loom, silver and saffron glowing, 
Your bridal cakes are on the hearth: O whither are you going?


The bridal-songs and cradle-songs have cadences of sorrow, 
The laughter of the sun to-day, the wind of death to-morrow. 
Far sweeter sound the forest-notes where forest-streams are falling; 
O mother mine, I cannot stay, the fairy-folk are calling. 

Sarojini Naidu


Беседа «Названия деревьев в стихах и рассказах о природе»


Стихотворение Ивана Бунина «Листопад»:

Лес (forest / woods), точно терем расписной,

Лиловый, золотой, багряный,

Веселой, пестрою стеной

Стоит над светлою поляной (meadow / ;line-height: 150%"> Березы (birches) желтою резьбой

Блестят в лазури голубой,

Как вышки, елочки (spruce / fir-tree) темнеют,

А между кленами (maples) синеют

То там, то здесь в листве сквозной

Просветы в небо, что оконца.

Лес пахнет дубом (oak) и сосной (pine),

За лето высох он от солнца,

И Осень тихою вдовой

Вступает в пестрый терем свой.


В одной только строфе стихотворения мы обнаруживаем названия пяти разных деревьев. Как же перевести иностранному другу такие стихи и не потерять деталей, передать всё, что хотел сказать автор, сполна и точно? Или, напротив, кто-то увлечётся англоязычной прозой и поэзией и встретит одну из работ Гарта Гилкриста, в которой найдётся множество слов, связанных именно с деревьями. К примеру, следующий отрывок из стихотворения «An October Astonishment»:

Id fondled the seeds (семена), too,

Fuzzy winged pods (стручки)

Full of imperceptible roots (корни)

Bark (кора) and limbs

A million invisible leaves (листья)

I’d given handfuls to the waiting children

They went twirling

Whirling through the sky

Eager, alive with mapleness (опавшие клёны)

Maybe for this

И снова мы находим лишь в одной строфе использование шести слов, так или иначе связанных с деревьями, кустарниками и другими растениями. Итак, в данной статье мы постараемся запомнить основные и наиболее популярные названия деревьев и кустарников (trees and shrubs) на английском языке, а также рассмотрим некоторые из них в свете истории, мифологии и традиций Британских островов. Разумеется, начать хотелось бы с тех деревьев и кустарников, которые близки нам в нашей реальной жизни, те, что окружают нас каждый день и используются нами в обычной разговорной лексике. Не отходя далеко от нашего двора или бабушкиного сада, мы сразу же встречаем взглядом раскидистую грушу (a branchy / spreading pear tree), дурманящую запахом липу (a linden / lime tree, intoxicating with its scent), манящую спелыми плодами яблоню (an apple tree, waving with its ripe fruits), могучий орех (a mighty walnut) и прекрасную рябину (a beautiful mountain ash / rowan). Выходим за калитку, уезжаем из пыльного города, ближе к природе, к реке, к лесу – здесь картина совершенно другая. Нас встретит обязательно берёза с ёё длинными, свесившимися веточками, что лишь едва шевелятся (a birch with its long-hanging branches scarcely stirring), огромный дуб (a huge oak), который загородил собою стройную осину (a thin aspen), словно защищая её, а дальше – буки (a beech), вязы (an elm), высокая ольха (an alder), севернее – ели (a spruce) и мачтовые сосны (a mast-like pine), вереск (a heather) и боярышник (a how-thorn). Спускаемся к реке и присаживаемся в тени пологой ивы (a gentle willow), чуть поодаль которой величественно стоит ясень (an ash). Но все вышеперечисленные деревья и кустарники свойственны скорее северной и средней полосе России, а что если мы уедем к морю, на юг. Там природа совершенно иная. У входа в отель нас приветливо встретит мирт (a myrtle) и олеандр (an oleander), в ближайшем парке мы обязательно обнаружим кипарисы (a cypress), пальмы (a palm tree), платаны (a plane / sycamore) и эвкалиптовые деревья (an eucalyptus). Во дворах местных жителей глаз порадует инжир (a fig tree) и кизил (Cornelian cherry), маслина (an olive) и лавр (a bay), облепиха (a sea-buckthorn) и шиповник (a dog-rose / rose hips). А как приятно прогуляться по можжевеловой роще (a juniper grove), постоять пару минут, вдыхая ароматы жасмина (a jasmine). А затем отпуск закончится, и мы вернёмся в наш родной город, который, если приглядеться повнимательнее, такой красивый и неповторимый в зелени каштанов (a chestnut), тополей (a poplar), клёнов (a maple), запахе сирени (a lilac bush) и акации (an acacia), в цветах бузины (an elder).

Гороскоп этот состоит из двадцати двух деревьев и кустарников:

23 декабря — 1 января ЯБЛОНЯ (an apple tree) 25 июня — 4 июля

2 января — 11 января ПИХТА (a silver fir) 5 июля — 14 июля

12 января — 24 января ВЯЗ (an elm) 15 июля — 25 июля

25 января — 3 февраля КИПАРИС (a cypress) 26 июля — 4 августа

4 февраля — 8 февраля ТОПОЛЬ (a poplar) 5 августа — 13 августа

9 февраля — 18 февраля КАРТАС (a cedar) 14 августа — 23 августа

19 февраля — 28/29 февраля СОСНА (a pine) 24 августа — 2 сентября

1 марта — 10 марта ИВА (a willow) 3 сентября — 12 сентября

11 марта — 20 марта ЛИПА (a linden) 13 сентября — 22 сентября

hello_html_m51081859.gif

22 марта — 31 марта ОРЕШНИК (a hazel) 24 сентября — 3 октября

1 апреля — 10 апреля РЯБИНА (a rowan) 4 октября — 13 октября

hello_html_14ffce2b.gif

11 апреля — 20 апреля КЛЕН (a maple) 14 октября — 23 октября

hello_html_4fe35793.gif

21 апреля — 30 апреля ОРЕХ (a walnut) 24 октября — 2 ноября

1 мая — 14 мая ЖАСМИН (a jasmine) 3 ноября — 11 ноября

15 мая — 24 мая КАШТАН (a chestnut) 12 ноября — 21 ноября

25 мая — 3 июня ЯСЕНЬ (an ash) 22 ноября — 1 декабря

hello_html_m47fc8799.gif

4 июня — 13 июня ГРАБ (a hornbeam) 2 декабря — 11 декабря

14 июня — 23 июня ИНЖИР (a fig) 12 декабря — 21 декабря

21 марта ДУБ (an oak) весеннее равноденствие

hello_html_3ab64c75.gif

24 июня БЕРЕЗА (a birch) летнее противостояние

hello_html_7a256e85.gif

23 сентября МАСЛИНА (an olive) осеннее равноденствие

21-22 декабря БУК (a beech) зимнее противостояние2.



Контрольно – измерительные материалы


1 четверть

Тест по английскому языку

Complete the sentences.

Colors

  1. The pig is … .

  2. The sun is … .

  3. The clouds are … .

  4. The rose is … .

  5. The water is … .

  6. The snow is … .

  7. The grass is … .


Numbers


  1. head.

  2. shoulders.

  3. eyes.

  4. fingers on one hand.

  5. fingers on two hands.


  1. days in a week.

  2. days in a month.

  3. months in a year.

  4. years in a century.


There are/ there is

  1. a lot of houses in my country.

  2. no lake near the church.

  3. a school behind my home.

  4. On the left … a shop.


Present Simple/Past Simple/Future Simple

  1. I (to live) in Big-Kerlegesh.

  2. My country (to be) founded in ….

  3. Next year the students of our school (to be) visit Saint-Petersburg.


Translate to English «Prepositions»

  1. Я живу около магазина.

  2. В нашем поселке 20 домов.

  3. В Большекерлегешской школе самые дружелюбные учителя.

  4. Автору гимна Кемеровской области исполнилось 75 лет.


Контрольные вопросы по окружающему миру


  1. Какую часть России занимает Сибирь?

  2. Какие области входят в Сибирь?

  3. Какие реки текут в Сибири?

  4. Назови горные цепи Сибири.

  5. В каких климатических поясах находится Сибирь?

  6. Почему в центральной части Сибири холоднее, чем в северной части?

  7. Какими полезными ископаемыми богата Сибирь?

  8. Когда началось освоение Сибири?

  9. Что соединяет все земли Сибири с Центральной частью России?


Рекомендуемые темы сочинений (мини-сочинений) по чтению

  1. Золотая осень

  2. Зима недаром злится …

  3. Весенняя капель

  4. Мой милый двор

  5. Чудеса нашего поселка

  6. История Большого Керлегеша

  7. Мои корни


Рекомендуемые темы рисунков по изобразительному искусству

  1. Времена года

  2. Детство моего поселка

  3. Родные просторы


2 четверть

Тест по английскому языку

The degrees of comparisons of adjectives

  1.  He is a ... man.

hello_html_m391bf301.gif handsome 
hello_html_m391bf301.gif more handsome 
hello_html_m391bf301.gif the most handsome

  1.  The road was ... now than last time.

hello_html_m391bf301.gif long
hello_html_m391bf301.gif
 longer 
hello_html_m391bf301.gif
 the longest 

  1.  We were ... to the yard than to the house.

hello_html_m391bf301.gif close
hello_html_m391bf301.gif
 closer 
hello_html_m391bf301.gif
 the closest 

  1.  My heart of Kuzbass was ... .

hello_html_m391bf301.gifheavy
hello_html_m391bf301.gif
 heavier 
hello_html_m391bf301.gif
 the heaviest 

  1.  It was ... proof that could be offered.

hello_html_m391bf301.gif strong
hello_html_m391bf301.gif
 stronger 
hello_html_m391bf301.gif
 the strongest 

  1.  Her dog is ... one I ever saw.

hello_html_m391bf301.gif small
hello_html_m391bf301.gif
 smaller 
hello_html_m391bf301.gif
 the smallest

  1.  He was ... than the day before.

hello_html_m391bf301.gif good
hello_html_m391bf301.gif
 better 
hello_html_m391bf301.gif
 the best 

  1.  The native place looked ... than ever.

hello_html_m391bf301.gif lonely
hello_html_m391bf301.gifmore lonely 
hello_html_m391bf301.gif the most lonely 

  1.  My village’s future is ... care in my life.

hello_html_m391bf301.gif dear 
hello_html_m391bf301.gifdearer
 
hello_html_m391bf301.gif
 the dearest 

  1.  The sun set ... to the horizon.

hello_html_m391bf301.gif near
hello_html_m391bf301.gif nearer 
hello_html_m391bf301.gif the nearest 3



Articles with geographic names

Siberia, Lena river, Enisei river, Ob, Tom’, Kemerovo, Novosafonovskii, Lenina street, Baikal, Kara- Chumysh river, Obskoe more, Irtysh, Novokuznetsk.


The plan of creative work

hello_html_60418ce.jpg


  1. Вступление – 3-5 предложений (немного о себе и о проблеме тебя волнующей, исходит из темы эссе-сочинения или письма);

  2. Тезисы, аргументы – самая большая часть сочинения (известные факты, лица, закономерности, следствия);

  3. Заключение - 3-5 предложений (выражение своего мнения и отношения к вышеизложенной проблеме и материалу, занять определенную точку зрения/сторону, задать 1-3 вопроса).


Here is a selection of words that help to construct a competent essay.


  • Adding more to the above: moreover; furthermore; what is more; in addition, besides.

  • Arranging ideas sequentially: first(ly); second(ly); third(ly); in addition; finally; to begin with; in the second place; lastly.

  • Saying in another way: in other words; or; to put it (more) simply.

  • Giving examples: for example; for instance; as follows; as in the following examples; such as; particularly; in particular.


Контрольные вопросы по окружающему миру


  1. Что изображено на гербе Кемеровской области?

  2. Сколько раз Кемеровская область была награждена орденом Ленина?

  3. Что символизирует корона в виде чаши?

  4. Какие приметы свидетельствуют о хорошей погоде?

  5. Какие приметы предвещают холодную зиму?

  6. Какие приметы предвещают дождь?

  7. Назови реки своего края.

  8. Назови полезные ископаемые Кемеровской области.


Рекомендуемые темы сочинений по чтению

  1. Традиции моей семьи (Family traditions)

  2. Праздники нашего села (Country celebrations and holidays)

  3. Жизнь в окружении нас (Life around us)

  4. Неисчерпаемые богатства Кузбасса (Recourses of Kuzbass)

  5. Шахтерзвучит гордо (A miner is the top)


Рекомендуемые темы рисунков по изобразительному искусству

  1. Торжество

  2. Праздничный стол

  3. Букет маме

  4. Символы Сибири

  5. Подвиг шахтеров



3 четверть

Тест по английскому языку


Do you know your area?


1. Choose the symbol of Kemerovo region

hello_html_156be06b.pnghello_html_m3b532002.pnghello_html_m1c4d2648.png

А) B) C)

2. Choose the flag of Kemerovo region

hello_html_7d47a05f.pnghello_html_349d87ca.pnghello_html_5f8a03f.png

А) B) C)

3. The first person who opened cornerstone in Kemerovo region

A) Mikhail Lomonosov B) Peter C) Michael Volkov

4. The date of formation of Kemerovo region:

A) 08/27/194; B) 01/26/1943 C) 01/27/1943

5. Small woodlands in the valley of the river and its tributaries Condoms are called:

A) Shor National Park B) aspen C) Lime Island

6. What deer does not have horns?

 A) musk B) reindeer C) deer

7. Deciduous shrub, usually 1-5 feet tall. Sometimes there are low tree form. The shoots are covered with spines

 A) Juniper B) In the wild rose C) raspberries.

8. Widely distributed in Kemerovo region:

 A) black soil B) podzolic C) peat soils

9. The first snow falls in Kemerovo region:

 A) in early October, B) in the second half of September, C) in the first week of December

10. The most ancient of plant in Kemerovo region is:

 A) wild lily B) horsetail C) fern


Тест по природоведению «Природная зона лесов»

1. Природная зона лесов состоит из....

а) пяти частей б) двух частей

в) трёх частей г) одной части.

2. Самую большую территорию занимают....

а) смешанные леса

б) хвойные леса

в) широколиственные леса.

3. Природные зоны России расположены так:

а) тундра, арктическая зона, зона лесов

б) арктическая зона, зона лесов, тундра

в) арктическая зона, тундра, зона лесов.

4. В тайге растут:

а) пихты, ели, лиственницы

б) дубы, сосны, ели

в) берёзы, липы, лиственницы.

5. Лесным исполином называют....

а) благородного оленя

б) лося в) медведя.

6. В Красную книгу занесены следующие животные лесной полосы:

а) овцебык, морж, розовая чайка

б) краснозобая казарка, кречет, стерх

в) зубр, амурский тигр, утка-мандаринка.

7. Экологические проблемы лесной связаны....

а) с неумеренной охотой и браконьерством, вырубкой

б) с неблагоприятными погодными условиями

в) с участившимися лесными пожарами.

8. На территории зоны лесов расположен заповедник:

а) Таймырский б) Кандалакшский в) Приокско-Террасный

г) остров Врангеля.

9. Охрана лесов — это :

а) обязанность государства

б) обязанность государства и долг каждого гражданина

в) забота самих обитателей леса.


Рекомендуемые темы сочинений по чтению

  1. Защитим лес (Defend the forest)

  2. Загрязнение водоемов (Water pollution)

  3. Животный мир в опасности (Animals in danger)


Рекомендуемые темы рисунков по изобразительному искусству

  1. Защитим лес

  2. Загрязнение водоемов

  3. Животный мир в опасности


4 четверть

Тест по английскому языку


Present Perfect vs. Past Simple. Выберите правильный вариант

  1. Vasilii Petrovich ... of cancer. He ... only 65. (has died / was had died / was being)

  2. Lilya ... to play tennis since she ... her arm. (hasn’t been able / broke has been able / broke)

  3. This is the first time I ... Boris ashamed. (have seen/ saw)

  4. It won’t be the first time he ... me down.(let/ has let)

  5. After he ... hospital, he had a long holiday. (left /has left)

  6. After he ..., he will be spending 5 month abroad. (left/ has left )

  7. I’ll contact you the minute I ... my exam results. (have got/ got)

  8. I ... a lot this week, but I have to give the book back this week, so I am determined to read it till the end. (read /have read)

  9. I ... to the dentist yesterday. went have gone I ... three lectures today and I still have two more later this afternoon. (had have /had)

  10. My friends ... in Tanai last year. (have been/ to were)

  11. I ... Prokop’evsk, but I’d love to go! wasn’t in (haven’t /ever been to)

  12. Since I ... to drive I ... much more independent. (have been able / have felt was able / have felt)

  13. By the time Zhenya ... to work, the meeting had finished. (have got/ got)

  14. I recognized her the moment I ... her laugh. (heard /have heard/

  15. Finally! We ... our homework! We are free! (have done /did)

  16. We ... the pies. It will be delivered soon. (ordered already have /already ordered )

  17. I can’t wait! We ... the pies two hours ago! (ordered /have ordered)

  18. Lyudmila ... to Kemerovo in 2013. (have been/ went)

  19. I ... dancing! have always loved always loved4


Questions:


1. Why do we have rains in January in our province (because there is warm winds from the Atlantic Ocean);

2. What is a rodent of our forests in the spring often ruins the nests of birds and why (the protein, it lacks the spring vegetable food);

3. Which bird is "tail breaks the ice" and why (wagtail, as it arrives in time for the opening of the rivers);

4. What kind of trees and shrubs of our land do bloom before leafing (elm, aspen, elm, poplar, willow);

5. What are the fish wake up in the spring after hibernation (crucian carp, tench, gudgeon, carp, bleak);

6. Does a snowdrop grow in Kemerovo region (no, it does not);

7. Which river does flow into the main river of the Kemerovo region (the Ob river);

8. What deciduous trees do come to Kemerovo region from pre-glacial period (linden);

9. That is the largest lake in Kemerovo region (the Great Berchikul);

10 What is the smallest deer Kuzbass (roe is).

Вопросы по окружающему миру «Водоемы и реки Кузбасса»


1.Назовите реки Кузбасса. (Томь, Кия, Яя, Кондома, Иня). Выберите одну из названных и ответьте на нижеприведенные вопросы:

  1. Где находится исток.____________________________

________________________________________________

  1. Протяжённость (длина реки)______________________

  2. Какое течение: быстрое или медленное.

  3. К какому виду рек относится._______________________

_________________________________________________

  1. Притоки._______________________________________

_________________________________________________

_________________________________________________

  1. Куда впадает.___________________________________


2. К какому виду водоёмов относится Беловское водохранилище?

3. Разделите водоемы Кемеровской области на естественные и искусственные.

4. О каких водоёмах не говорили? (об озёрах)

5. Посмотрите на карту, есть ли озёра в нашей области?

hello_html_4d1e4989.jpg

The Belovo water recourse

hello_html_720a2f0a.jpg

The Inya River

hello_html_m559ecc75.jpg

The Condoma River

hello_html_m129853fe.jpg

The Yaya river

hello_html_m858b0cb.jpg

The Kiya river

hello_html_m5283a093.jpg

The Tomriver


Доклад «Озёра Кемеровской области».


Рекомендуемые темы сочинений по чтению


  1. Отдых на озере/реке (Resting at the lake/river)

  2. Туристический поход (Tourist traveling)

  3. Чудеса в воде (Magic in water)


Рекомендуемые темы рисунков по изобразительному искусству


  1. Природные тропы

  2. Хозяин тайги

  3. Волшебство в капле воды


Викторина «Кемеровская область»


Первый тур

1.Назовите 5 рек/притоков, протекающих по территории Кемеровской области.

2.ФИО губернатора нашей области.

3. Что изображёно на гербе Кемеровской области.

4.В каком году основана Кемеровская область/ наш посёлок?

5.Назовите 5 названий рыб, обитающих в наших реках.

6.Куда медведь быстро влез, когда «лисица подняла крик»?


Второй тур

1hello_html_m7e7ddb1.png.Что обозначают цифры на гербе Кемеровской области?

2. Герб Кемеровской области увенчан: венком, солнцем, короной в виде чаши?

3.Как называется зимняя обувь, сшитая из оленьей шкуры?

4. Что символизируют красные ленточки герба?

5.Как называется аэропорт, на котором приземляются самолёты, совершающие рейсы во Владивосток, Иркутск, Москву, Тюмень и т.д.?

6.В каком году был основан Город Кемерово: 1917, 1918, 1919г.?

Третий тур

1.Назовите имя покорителя Сибири. Кто это?

2.Кто автор картины «Взятие снежного городка»? (Имя сибирского художника).

3.В каком городе проходила летняя Универсиада 2013 г.?

4.Напишите почтовый индекс нашего посёлка.

5. Назовите 5 названий деревьев растущих в Кемеровской области.

6.Кто основал Краеведческий музей в Большом Керлегеше?

7. В каком году была основана школа в Большом Керлегеше?

Итоги игры, награждение победителей.

Вопросы болельщикам:

1.Какое русское слово состоит из трёх слогов, а указывает на 33 буквы?

2.Чем кончается лето и начинается осень?

3. Каких камней в море не найдёшь?

4.Сколько ехать на поезде от Прокопьевска до Новокузнецка?


Перечень ключевых слов и фраз по английскому языку


К 1 разделу

Geography


mountains

state

earthquake

river

temperate

is bounded by

capital

climate

continent

country

sea

bordering country

national park

lake

beach

valley

divided


Weather

What's the weather like today?

What will the weather be like tomorrow?

Nice day today, isn't it?

What awful weather!

What a lovely day!

It's raining.

It's snowing.

It's …

Tomorrow it will be …

Yesterday it was …

sunny

cloudy

overcast

foggy

stormy

windy

cold

warm

hot





К 2 разделу

Colors idioms

as black as night

- very dark and black

The old house was as black as night when we entered it. 

as red as a cherry

- bright red

The car was as red as a cherry after its new paint job. 

as white as a sheet

- very pale

I felt terrible this morning and in the mirror I looked as white as a sheet. 

gray matter5

- brains, intelligence

I wish that my friend would use his gray matter more effectively when he is making his crazy plans. 

in the pink (of condition)

- in very good health

My grandmother was in the pink of condition when I saw her. 






К 3 разделу

Активная лексика «Растительность Сибири»

Русское слово

Перевод на английский язык

деревья


дуб

береза

ясень

клен

осина

рябина

калина

боярышник

тополь

черемуха

липа

елка

пихта

ель

кедр

сосна

лиственница

кустарник


растения-цветы


роза

лилия

ландыш

гладиолус

пион

тюльпан

хризантема

марья каренина

ромашка

одуванчик

подорожник

тысячилисник

богульник

крапива

мята

календула

гвоздика

мелиса

фиалка

зверобой

огоньки

петуния

георгин


грибы

trees


oak

birch

ash

maple

aspen

rowan

viburnum

hawthorn

poplar

bird-cherry tree

linden

fir-tree

fir

spruce

cedar

pine

larch

bush


plant flowers


rose

lily

lily of the valley

gladiolus

peony

tulip

chrysanthemum

marja Karenina

camomile

dandelion

plantain

tysyachilisnik

bogulnik

nettle

mint

calendula

clove

melissa

violet

tutsan

lights

petunia

dahlia


mushrooms


Lakes and rivers

Anabar River

Angara River

Indigirka River

Irtysh River

Kolyma River

Lake Baikal

Lena River

Novosibirsk Reservoir

Ob River

Popigay River

Tunguska River

Upper Angara River

Uvs Nuur

Yana River

Yenisei River


Mountain ranges

Altay Mountains

Anadyr Range

Baikal Mountains

Chamar-Daban

Chersky Range

Dzhugdzhur Mountains

Gydan Mountains

Koryak Mountains

Sayan Mountains

Tannu-Ola Mountains

Ural Mountains

Verkhoyansk Mountains

Yablonoi Mountains


Animal Idioms


as meek as a lamb

- quiet, docile, meek

The secretary was as meek as a lamb when she went to ask her boss for a salary increase. 

as nervous as a cat

- very nervous

The man was as nervous as a cat when he talked to the woman. 

as poor as a church mouse

- very poor

My cousin is as poor as a church mouse and never has any money to spend. 

as quiet as a mouse

- very quiet, shy

I was as quiet as a mouse when I left my house early this morning. 

as scared as a rabbit

- very scared

I was as scared as a rabbit when I entered the empty room. 

as sick as a dog

- very sick

My friend was as sick as a dog when he left the restaurant last night. 

as sly as a fox

- smart and clever

The manager of our apartment is as sly as a fox. 

as wild as a tiger

- very wild

The little boy was as wild as a tiger when we were trying to look after him. 

as wise as an owl

- very wise

My grandfather is as wise as an owl and he seems to know everything. 

as busy as a bee

- very busy

I was as busy as a bee all weekend. 

as calm as a toad in the sun

- very calm and content

The girl was as calm as a toad in the sun during the speech contest. 

big fish in a small pond

- an important person in a small place

The man was not so important in the city but in the small town he was a big fish in a small pond6. 


К 4 разделу

Активная лексика


Русское слово

Перевод на английский язык

амурский тигр

арктическая зона

берёза

благородный олень

браконьерство

вырубка леса

дуб

ель

заповедник

зона лесов.


зубр

исполин

Кандалакшский

Красная книга

краснозобая казарка

кречет

лесной пожар

липа

лиственница

лось

медведь.

морж

овцебык

остров Врангеля

охота

пихта

Приокско-Террасный

розовая чайка

сосна

стерх

тайга

Таймырский

тундра

утка-мандаринка.

Экологические проблемы

Siberian tiger

arctic zone

birch

red deer

poaching

deforestation

oak

spruce

reserve

zone forests


aurochs

giant

Kandalakshsky

The Red List

Red-breasted Goose

merlin

wildfire

linden

larch

elk

bear.

walrus

musk-ox

Wrangel Island

hunting

fir

Oka-Terrace

Gulls

pine

sterkh

taiga

Taimyr

tundra

mandarin duck.

environmental problems


Полный список фраз и выражений рекомендуемых

при написании эссе/письма

Below is a selection of words used to link ideas, depending on the direction of your argument.


Adding more to a point already made

moreover; furthermore; again; further; what is more; in addition

besides; above all; as well (as)

either; neither…nor; not only…but also; similarly; correspondingly; in the same way; indeed

in fact; really; in reality, it is found that…

as for; as to; with respect to; regarding


Writing in lists

first(ly); second(ly); third(ly)

another; yet another; in addition; finally

to begin with; in the second place

moreover; additionally; also

next; then; and to conclude; lastly; finally


Putting the same idea in a different way

in other words; rather; or; better; in that case

to put it (more) simply

in view of this; with this in mind

to look at this another way


Introducing examples

that is to say; in other words

for example; for instance; namely; an example of this is

and; as follows; as in the following examples; such as; including

especially; particularly; in particular; notably; chiefly; mainly; mostly


Introducing an alternative viewpoint

by contrast; another way of viewing this is; alternatively; again; rather; one alternative is; another possibility is

on the one hand…on the other hand

conversely; in comparison; on the contrary; in fact; though; although


Returning to emphasise your earlier viewpoint

however; nonetheless; in the final analysis; despite x; notwithstanding x; in spite of x

while x may be true, nonetheless

although; though; after all; at the same time; on the other hand; all the same; even if x is true; although x may have a good point


Showing the results of something

therefore; accordingly; as a result

so, (then,) it can be seen that

the result is; the consequence is

resulting from this; consequently; now

we can see, then, that; it is evident that

because of this; thus; hence; for this reason; owing to x; this suggests that; it follows that

in other words; otherwise; in that case; that implies


Summing up or concluding

therefore; so, my conclusion is

in short; in conclusion; to conclude; in all; on the whole

to summarise; to sum up briefly; in brief; altogether; overall; thus; thus we can see that


Useful phrases to introduce quotations

as X points out,…

According to X,…

To quote from X, ‘…’

X states/suggests that…

X tells/shows us that…

In an article entitled ‘Name of Text’, X makes the point that…

Referring to …, X argues that

As X stated/wrote/argued/discussed/expressed the concern, …

In Name of Text, X primarily suggests …

Whilst acknowledging … X makes the significant claim that …

Writing in 1926, X argued that …


Useful phrases to follow quotations

However, Y suggests that

Yet this does not go far enough

This seems untenable because

This theory best fits the known facts, since…


Раздаточный материал

Task. 1. Read, translate and write as many questions as you can.

2. Retell the texts.

3. Find more information about your native place and write letter to pen-friend about your country.

Siberia


Siberia is the region making up nearly all of Northern Asia. It is made up of the central and eastern portions of Russia and it encompasses the area from the Ural Mountains east to the Pacific Ocean. It also extends from the Arctic Ocean south to northernKazakhstan and the borders of Mongolia and China. In total Siberia covers 5.1 million square miles (13.1 million sq km) or 77% of Russia's territory (map)7.

History of Siberia


Siberia has a long history that dates back to prehistoric times. Evidence of some of the earliest human species has been found in southern Siberia that dates back to about 40,000 years ago. These species include Homo neanderthalensis, the species before humans, and Homo sapiens, humans, as well as a currently unidentified species whose fossils were found in March 2010.

In the early 13th century the area of present-day Siberia was conquered by the Mongols. Prior to that time, Siberia was inhabited by various nomadic groups. In the 14th century the independent Siberian Khanate was established after the break-up of the Golden Horde in 1502.


In the 16th century Russia began to grow in power and it started to take lands from the Siberian Khanate. Initially, the Russian army began to establish forts farther east and eventually it developed the towns of Tara, Yeniseysk and Tobolsk and extended its area of control to the Pacific Ocean. Outside of these towns however, most of Siberia was sparsely populated and only traders and explorers entered the region. In the 19th century, Imperial Russia and its territories began sending prisoners to Siberia. At its height around 1.2 million prisoners were sent to Siberia.


Beginning in 1891, the construction of the Trans-Siberian Railway began to link Siberia to the rest of Russia. From 1801 to 1914, about seven million people moved from European Russia to Siberia and from 1859 to 1917 (after the construction of the railroad was complete) over 500,000 people moved to Siberia. In 1893, Novosibirsk was founded, which today is Siberia's largest city, and in the 20th century industrial towns grew throughout the region as Russia began to exploit its many natural resources.


In the early to mid-1900s, Siberia continued to grow in population as natural resource extraction became the main economic practice of the region. In addition, during the time of the Soviet Union, prison labor camps were set up in Siberia that were similar to those created earlier by Imperial Russia. From 1929 to 1953, over 14 million people worked in these camps.


Today Siberia has a population of 36 million people and it is divided into several different districts. The region also has a number of major cities, of which Novosibirsk is the largest with a population of 1.3 million people.


Geography and Climate of Siberia


Siberia has a total area of over 5.1 million square miles (13.1 million sq km) and as such it has a highly varied topography that covers several different geographic zones. The major geographical zones of Siberia however are the West Siberian Plateau and the Central Siberian Plateau. The West Siberian Plateau is mainly flat and swampy. The northern portions of the plateau are dominated by permafrost, while the southern areas are comprised of grasslands.


The Central Siberian Plateau is an ancient volcanic region that is rich in natural materials and minerals like manganese, lead, zinc, nickel and cobalt. It also has areas with deposits of diamonds and gold. However most of this area is under permafrost and the dominant landscape type outside of the extreme northern areas (which are tundra) is taiga.


Outside of these major regions, Siberia has several rugged mountain ranges that include the Ural Mountains, the Altai Mountains and the Verkhoyansk Range. The highest point in Siberia is Klyuchevskaya Sopka, an active volcano on the Kamchatka Peninsula, at 15,253 feet (4,649 m). Siberia is also home to Lake Baikal - the world's oldest and deepest lake. Lake Baikal is estimated to be around 30 million years old and at its deepest point it is 5,387 feet (1,642 m). It also contains about 20% of the Earth's non-frozen water.


Nearly all of the vegetation in Siberia is taiga, but there are tundra areas on in its northern areas and an area of temperate forests in the south. Most of Siberia's climate is subarctic and precipitation is loc except for the Kamchatka Peninsula. The average January low temperature of Novosibirsk, Siberia's largest city, is -4˚F (-20˚C), while the average July high is 78˚F (26˚C).


Economy and People of Siberia


Siberia is rich in minerals and natural resources which led to its early development and makes up the majority of its economy today as agriculture is limited due to permafrost and a short growing season. As a result of the rich mineral and natural resource supplies the region today has a total population of 36 million people. Most of the people are of Russian and Ukrainian descent but there are also ethnic Germans and other groups. In the far eastern parts of Siberia there is also a considerable amount of Chinese. Nearly all of Siberia's population (70%) lives in cities.

Economy

Siberia is extraordinarily rich in minerals, containing ores of almost all economically valuable metals—largely because of the absence of Quaternary glaciation outside highland areas. It has some of the world's largest deposits of nickel, gold, lead, coal, molybdenum, diamonds, silver and zinc, as well as extensive unexploited resources of oil and natural gas.

The wooded steppe and fertile black earth of W Siberia favor agriculture and, especially in the Baraba Steppe, dairying. Wheat is the principal crop; rye, oats, potatoes, sunflowers, flax, and sugar beets are also important. Butter is the major dairy product. The Kuznetsk Basin, in West Siberia, is one of the world's richest coal regions and also has modest iron deposits. It forms the basis for the region's iron, steel, and heavy metallurgical industries. Rich oil and natural-gas fields have been exploited in the West Siberian lowlands, from which a network of pipelines now serves European Russia and the East European republics8.

Most of these are in the cold and remote eastern part of the region, with the result that extraction has proven difficult and began on a large scale only after Stalin came to power and developed labor camps to deal with the difficulty of attracting labour to such unpleasant climates.

Agriculture is severely restricted by the short growing season of most of the region. However, in the southwest where soils are exceedingly fertile black earths and the climate is a little more moderate, there is extensive cropping of wheat, barley, rye and potatoes, along with the grazing of large numbers of sheep and cattle. Elsewhere food production, owing to the poor fertility of the podzolic soils and the extremely short growing seasons, is restricted to the herding of reindeer in the tundra — which has been practised by natives for over ten thousand years. Siberia has the world's largest forests. Timber remains an important source of revenue despite the fact that many forests in the east have been logged much more rapidly than they are able to recover. The Sea of Okhotsk is one of the two or three richest fisheries in the world owing to its cold currents and extremely large tidal ranges, and thus Siberia produces over 10 percent of the world's annual fish catch, though fishing has declined somewhat since the collapse of the USSR.


Industry, developed during the interwar period (1920s and 1930s) and increased vastly during World War II, has declined greatly since the collapse of the USSR. At one point there were huge factories in Western Siberia and many even around Lake Baikal but these have largely ceased operation since the USSR collapsed.


Russia's far-reaching northern region is referred to as arctic desert. This area sees little plant life, which is restricted to lichens and mosses. As this area takes in vast expanses of coastline the animal life, both birds and mammals are chiefly sea dwellers. Moving southward this area merges into the tundra which also has limited plants but is more diverse than the desert areas. Small animal species, like arctic foxes, lemmings and white hares, as well as reindeer, are predominantly found in the tundra zone. Further south is the forest zone, also known as taiga. These forests constitute about 50% of Russia's land. Russian wildlife residing in the taiga regions include moose, bears, lynx, reindeer, sable, hazel-grouse, owls and woodpeckers. The broadleaf woods are home to wild boar, deer, mink and marten. As you continue southwards you reach the forest-steppe zone. Grasses dominate here with small tracts of trees. This area then changes into excellent agricultural land. Mammals here include rodents, whilst birds in the area are eagles, the great bustard, cranes and skylarks.


Russia's flora is beautifully varied. The vascular plants of Russia number approximately 11 400 species made up of 1 488 genera and 197 families. Endemic plant species make up about 20% of these numbers. The flora of Russia also features 3 classes of mosses. 3 000 species of lichen are found in the country9.



Task. Choose celebration, translate to English. Ask your classmates about it.


Традиционные праздники русского и коренных народов Сибири.


Рождество и Крещение.


Как мы видели из предыдущей главы, все народные праздники так или иначе связаны с религиозными представлениями народа. С принятием Крещения на Руси появились новые праздники, а старые претерпели изменения и получили новую жизнь.


В 19 веке одним из самых популярных праздников у народа был Новый год (кстати, как праздник он появился всего немногим более 150 лет назад). В новогодние вечера в доме губернатора или в здании благородного собрания устраивались балы. Они могли быть костюмированными, как в Томске или Омске. Балы проводили и для «благородных», обычно 1 января, и «вольный» для «простой» публики, эти балы устраивались 2,3 января.


Одним из новых праздников и самых любимых на Руси было и остаётся Рождество. В советское время этот и другие праздники, связанные с именем и рождением Иисуса Христа, всенародно не праздновались, разве что в узком семейном кругу, да и то в верующих семьях. Дни эти не были праздничными, многие из молодых людей, родившихся в советское время, мало что знали о них. Но после Нового года, на Рождество, до Крещения, по традиции многие девушки гадали, пытаясь узнать свою судьбу, как это делали в старину. Особенно популярными были следующие гадания: с помощью блюдечка и магического круга вызывали духа известного человека, который и разговаривал с гадающими (об этом мне рассказывала мама), ещё жгли бумагу и по очертаниям, появляющимся на стене после того, как она сгорела, угадывали будущее.


В настоящее время Рождество — это народный праздник, во время которого проводятся в храмах службы, народ посещает службу, дома накрывают столы, принимают гостей. Среди тех, с кем мы разговаривали, все респонденты справляют Рождество, каждый по-своему, но никто этот праздник не пропускает. А в давние времена на Рождество убирали дом, устраивали пир горой, т.к. ему предшествовал сорокадневный пост, с нетерпением ждали вертепщика — хозяина кукольного театра-вертепа. Вертеп был похож на кукольный дом с двумя-тремя этажами, на верхнем ярусе которого размещалось небо, ангелы и пещера, а на нижнем — дворец и трон царя Ирода. Кукол из дерева или глины крепили на стержнях, чтобы их можно было двигать. В вертепе разыгрывалась история о рождении Божественного Младенца, а потом показывались сценки из жизни.


У нас, в Западной Сибири, бытовали свои традиционные обряды, например, дети и подростки в этот день ходили по городу и «славили Христа». По сообщению, Сулоцкого, занимавшегося вопросами традиционных обрядов коренных и русского народов Сибири, «дети мещан, отставных солдат и бедных разночинцев бегали в святки по подоконью зажиточных с вертепом, с райком и, за свои напеванья и ломанья, получали пятаки и гривны, а инде и полтины».


Великий праздник Крещения отмечается праздничными богослужениями, освещением святой воды. Это новый праздник, появившийся на Руси с принятием веры. Он был забыт в советское время, но я знаю, что многие верующие посещали храмы в этот день, отстаивали службы, но для большинства людей это не было праздником. Сегодня даже многие неверующие посещают храм, берут в церкви святую воду. Что это: дань традиции или всё-таки неосознанная вера в Бога? Наверное, это неважно, главное, что после посещения храма все люди становятся добрее, просвещеннее.


Масленица и Пасха


Вот-вот наступит весна, а вместе с нею и самый главный праздник на православной Руси — Пасха, когда Христос воскреснет из мёртвых. Давным-давно поменялась вера наших предков, а Масленица всё равно осталась. У этого праздника самая счастливая судьба из всех народных. Праздничные гуляния устраивались даже в советское время. На центральной площади любого населённого пункта собирался народ, продавали блины, чай, выпечку, конфеты и др. Посреди площади стоял столб, к самому верху которого подвешивали какой-нибудь приз, столб был скользким, продвигаться по нему вверх было трудно, но это не останавливало смельчаков, и они упорно стремились вверх, за призом. Какова же была радость победителя, доставшего из мешка петуха или курицу!


Подобные праздники устраиваются и сегодня. В каждом районе моего города на больших площадях собирается народ, чтобы проводить зиму и встретить весну.


В Сибири в первой половине 19 века торжества на Масленицу длились всю неделю накануне Великого поста. Назначался распорядитель праздника, который и руководил всем его ходом.


Катание с ледяных гор и в санях — характерная черта празднования Масленицы как в сёлах, так и во всех городах Западной Сибири. В сёлах устраивали ледяные катальные горы вдоль или поперёк реки, в городах — обычно на городских площадях. В некоторых городах Западной Сибири масленичное катание имело свои особенности. В Томске и Тюмени наряду с традиционным катанием на лошадях практиковались и бега, которые проходили на льду реки. В Омске масленичные катания отличались другой особенностью: на запятках многих экипажей с молодыми дамами стоял кавалер. «Кавалерами» в городе были молодые офицеры, которые стремились таким образом блеснуть галантностью и молодецкой удалью. И в городах, и в горно-заводских посёлках Западной Сибири вплоть до середины 19 века масленичные катания проходили одинаково. Катались обычно в санях, а молодые люди, которым позволяли средства, предпочитали верховую езду.


В Тобольске на Масленице катались ещё на коньках. Масленичные катания всегда были массовыми. Для «благородной публики» катание с гор было хоть и приятной забавой, но далеко не единственным средством праздничного общественного времяпрепровождения. В Омске в середине 19 века «благородные» катались с 12 часов, а оставаться после 2 часов дня считали неприличным. Простой же народ подобного ограничения не знал и, напротив, провожал Масленицу катанием с гор в последний день праздника «почти до полуночи».


На Масленицу и по некоторым другим праздникам в ряде городов Западной Сибири — Тюмени, Тобольске, Томске — проходили кулачные бои. Один из жителей Тюмени отмечал, что в городе «борьба и бой кулачный есть удовольствие первое». Кулачные бои пользовались большой популярностью. Кулачный бой начинали малолетки, затем вступали взрослые, и наконец, — даже старики. Особо дорожили участием сильных известных бойцов, которых приглашали из округи, предварительно оговаривая условия выступления.


Бои проходили со строгим соблюдением установленных правил: биться кулаками, ударов по лицу избегать, «лежачего или упавшего не бить и вообще смертельных ударов избегать и не допускать». Увечья всё же случались, и многие, как вспоминали местные жители, «неделю или две не выходят после на улицу».


В середине 19 века в кулачных боях участвовали представители различных слоёв городского населения: мещане, цеховые, купцы, а также гимназисты старших классов.


Ещё один вид развлечений во время Масленицы — борьба. В неё обычно втягивалось всё мужское население деревни, а иногда — сразу несколько деревень. «Обыкновенно борцы из верхнего конца борются поочерёдно с борцами из нижнего конца. Но в большие, годовые праздники обыкновенно оба конца соединяются для совместной борьбы с пришедшими из других деревень борцами. Борьбу ведут только двое, остальные же в качестве любопытных окружают место борьбы толстым живым кольцом. Борьбу всегда начинают маленькие борцы. Каждый борец, выходя в круг, должен быть повязан через плечо и вокруг себя опояской. Цель борьбы заключается в том, чтобы уронить противника на землю три раза».


Масленица праздновалась целую неделю, и каждый день был расписан и посвящён определённому событию, действию, имел свой смысл, название.


Масленица всегда начинается в понедельник. И этот день называется встреча.


Встреча (понедельник)


К этому дню — первому дню Масленицы — устраивались общие горы, качели, столы со сладкими яствами. Дети утром делали куклу из соломы — Масленицу — и наряжали её.


В этот день утром дети в деревнях собирались вместе и шли от дома к дому с песнями. Хозяйки угощали детей блинами. Это продолжалось до обеда, а после обеда все шли кататься со снежных гор и петь песни:


Масленица, Масленица!


Мы тобою хвалимся,


На горах катаемся,


Блинами объедаемся!


Первый день катания с гор был детским, взрослые присоединялись к катанию только в середине недели. Катание с гор было связано с приметой: у тех, кто дальше всех скатится с горы, вырастет самый хороший лён.


Заигрыш (вторник)


Второй день, как правило, считался днём для молодожёнов. Неделю — две назад в деревнях игрались свадьбы. Теперь эти молодые семьи приглашались кататься с горы. Все семейные пары, у которых недавно вся деревня была на свадьбе, должны были скатиться с горы. В этот же самый день было не только катание со снежных гор, но и продолжалось угощение блинами во всех домах: в эти дни молодые люди высматривали себе невест, а девушки украдкой смотрели на суженых.


Лакомка (среда)


В среду тёщи приглашали своих зятьёв на блины. Даже есть выражение в русском языке «к тёще на блины». Молодые в этот день одевались так, как это было на свадьбе. В этот же день молодые неженатые парни и незамужние девушки катались с гор.


Интересно, что над парнями, которым в этом году не повезло, и они не успели жениться, вся деревня подшучивала, придумывала разного рода «наказания», от которых молодые парни откупались угощениями — блинами и конфетами. Но самым главным событием этого дня был всё-таки визит зятя — » к тёще на блины«.


Разгуляй (четверг)


Этот день часто назывался широкий четверток, разгул, перелом. В этот день на праздник собиралось всё общество. Устраивались знаменитые кулачные бои, взятие снежных городков. С этим днём Масленицы связаны сюжеты картин, например, Сурикова и Кустодиева «Взятие снежного городка» и «Масленица». В этот день часто деревенские жители обряжались кто как хотел. Само же чучело Масленицы из соломы поднимали на гору.


Тёщины вечёрки (пятница)


В этот день наступала очередь тёщ навещать зятя: для тёщи пеклись блины. Зять с вечера должен был сам лично пригласить тёщу. Тёща же, приглашённая зятем, присылала зятю всё, из чего и на чём пекут блины: кадушку для теста, сковороды, а тесть — мешок муки и масло. Эта встреча символизировала оказание чести семье жены.


Золовкины посиделки\проводы (суббота)


В этот день молодая невестка приглашала родных к себе. Как правило, в этот же день наряженную Масленицу — чучело из соломы — на носилках несли до конца деревни, и там, с песнями, «хоронили»: устраивался большой костёр и в нём сжигали Масленицу. Вокруг костра веселились: пели песни, плясали. Так прощались с Масленицей и серьёзно, и шутя, потому что эту весёлую неделю нужно было ждать целый год.


Прощёное воскресенье


В воскресенье все вспоминали, что в понедельник наступает Великий Пост, поэтому, стремясь очиститься от всего греховного, люди просили друг у друга прощения и говорили друг другу: «Прости меня, пожалуйста, буде в чём виноват пред тобою». В этот день прощаются все обиды и оскорбления.


В прощёное воскресенье люди ходили на кладбище, оставляли на могилах блины.


После прощёного воскресенья начинался Великий пост, заканчивавшийся великим и радостным праздником — Пасхой, ведь в этот день ожил Христос. Но прежде, чем рассказать, как люди встречают этот праздник, я хочу упомянуть о Вербном воскресенье, о празднике в честь воскрешения Лазаря и въезда Иисуса в Иерусалим. Интересно, что об этом празднике помнили и в советское время: люди покупали веточки вербы, и для них неважно было, освещённые они или нет (об этом мне рассказали мои учителя, когда я спрашивал их о народных праздниках, отмечавшихся во время их детства и молодости). Сейчас эта традиция сохранилась, только веточки вербы всегда освещают в храме и ставят в доме. Кстати, все с кем я разговаривал об этом празднике, отметили, что вербные веточки сохраняются очень долго, наверное, потому что они освещены в церкви. После вербного воскресенья все ждали и сегодня ждут Пасхи — самого радостного праздника для всех христиан, ведь в этот день Иисус Христос воскрес из мёртвых. «Праздник праздников» называют его православные. А я бы сказал праздник, забытый в советское время и обретший новую жизнь в последние 10-15 лет. Нет ни одного человека, который бы пропустил Пасху, хоть как-то не отметил его. Обычно красят яйца, пекут куличи, пасхи, всё это освещается в церкви. Встречаясь, люди приветствуют друг друга, говоря:


«Христос воскрес!» и в ответ слышат: «Воистину воскрес!». Многие вечером перед Пасхой отправляются в храм, где всю ночь, как и много лет назад наши предки, отстаивают службу, которая называется всенощное бдение. «Бдение» — от глагола «бдеть»: быть внимательным, не спать. Раньше вместе с родителями бдели и дети, сейчас родители редко берут детей с собой в храм на всенощное бдение. У нас в городе не во всех храмах совершают и крестный ход на Пасху, хотя в старину это было обязательным. Впереди священник с крестом, а за ним дети и взрослые с зажженными свечами выходили на улицу и с молитвами и пением псалмов обходили округ храма, ведь Божий Сын рождён от света и принёс людям свет. Так люди подтверждали свою верность Христу-свету: тысячи огоньков зажигались по Руси весенней пасхальной ночью. Не все мы соблюдаем эту традицию сегодня. Не соблюдаем мы и другое правило: после храма, после всенощного бдения садиться за праздничный стол, богатый стол, а потом отправляться на народные гулянья. Не все мы зажигаем пасхальные свечки на куличах, хотя в каждом доме есть это угощенье. По куличам судили о том, какое будет будущее: удался хозяйке кулич — всё будет хорошо, растрескалась корочка — случится несчастье. Мы не верим в эту примету, а вот верующие люди очень верят, да и традиции они соблюдают все и делают всё так, как положено, как делали наши предки в старину. С Пасхи начинается пасхальная неделя, которая проходила как один большой радостный день, ведь с Великой Пасхи начинается обновление, спасение мира и человека, торжество жизни над смертью. Сегодня, как и раньше, Пасха наряду с Рождеством один из самых любимых праздников у нас в стране.


Радуница и Троица


О старинном празднике Родоница или Радуница мы уже говорили, вспоминая языческие праздники. Это день поминовения умерших. В новой истории этот день больше известен как Родительский день. Накануне его люди ходят на могилы родственников, близких, знакомят, наводят там порядок после зимы, а в сам родительский день приходят, чтобы помянуть умерших, приносят еду (обычно это печенье, выпечка, конфеты, рассыпают пшено для птиц; многие даже не знают, зачем нужно рассыпать пшено или зерно, но такова традиция), цветы и живые, и искусственные, украшают ими могилы. Существует традиция оставлять калитки ограды на могилах открытыми. Мне рассказывали, что это как символ того, что в гости к умершим может зайти любой, тем самым поминая умершего. Работать в этот день на кладбище нельзя: этот день святой — день поминовения. Я нигде в литературе не нашёл информации о том, что этот праздник появился в новое время, но разговаривая с людьми, я узнал, что этот день почитаем всеми, является святым для всех людей. Так языческий праздник сохранился и вошёл в жизнь современных людей. Я считаю, что это очень знаменательно: помнить своих предков очень важно и необходимо, чтобы не забыть своих корней, своих предков. Родительский день отмечается в предверии другого светлого праздника — Троицы.


На Троицын день все кругом зелено, а зелень — это обновление, поэтому все ходили в церковь с цветами, травами и ветками. Освещённые растения несли в дом и раскладывали в разных местах. Считалось, что ветки защищают дом от пожаров, верили люди: троицкой зеленью можно вылечить человека. После службы спешили к берёзам. Считалось, что в Троицу в ветвях берёзы поселялись души умерших родственников. Берёза — подружка, кума, и под её ветвями в Троицу можно загадать желание. Круглый год по всей России запрещалось ломать это священное дерево, кроме Троицына дня, когда берёзу срубили, украшали лентами, бусами, наряжали в крестьянское платье и обходили с ней избы и поля, чтобы она передала им свою силу. Гадали девушки на берёзовых венках, все песни на Троицу — о берёзе. Современный праздник Троицы — это ещё один день поминовения умерших. Так же, как и в Родительский день люди посещают могилы родственников, до этого дня убирают их, украшают цветами, высаживают живые цветы. Мы видим, что этот праздник сегодня утратил первоначальное содержание, но остался как светлый день поминовения.


Три Спаса.


На Руси было три Спаса — три праздника, посвящённых Спасителю Иисусу Христу, и шли они друг за другом: первый Спас — Медовый, второй — Яблочный, третий — Ореховый. На первый Спас собирали малину, черёмуху, рожь, жито, как мёд. Этот Спас называли ещё «мокрым» погоды начинала портиться, последний раз в это время купали лошадей, т.к. вода становилась холодной. Начинала хозяйничать осень. К третьему Спасу поспевали орехи. Этот спас был и хлебным: уже закончилась жатва, хозяйки пекли к празднику пироги, хлеб, булочки из муки свежего помола.


Самый популярный, конечно же, Яблочный Спас. Ждали его с нетерпением, особенно ребятишки, ведь до этого дня нельзя срывать яблоки и есть их. В Яблочный Спас собирали самые красивые яблоки. А ещё горох, картофель, репу, рожь и несли их в церковь для освещения. Освящённые продукты хранили отдельно от остальных, а рожь оставляли на семена. Яблочный Спас — «осенины» , первая встреча осени: каков Яблочный Спас, таков и январь. Завершался праздник «провожанием заката». Вечером все выходили в поле и провожали солнце песнями.


В наши время Яблочный Спас, конечно, не является великим праздником, но считается, что яблоки поспевают именно к 19 августа, и только сейчас их можно собирать, а в сентябре-октябре справляют «осенины». Обычно «осенины» — это праздник в детских образовательных учреждениях, а на селе — праздник сбора урожая, который широко справляется хлеборобами.


Народные праздники коренных жителей Сибири


Вспоминая народные праздники Сибири, мы не можем пройти мимо праздников коренных жителей Сибири — шорцев. Их культурное наследие очень богато и интересно и тесно связано, как и, наше, русское, с историей религии. Долгое время культурные традиции шорцев находились в забвении, о них мало кто знал, и уж тем более никто не справлял. В последнее время ситуация резко изменилась: создаются шорские общины, центры народной культуры, которые и занимаются пропагандой культурного наследия этого замечательного, но, к сожалению, теперь малочисленного народа. Задача людей, живущих в Сибири, возродить и сохранить это наследие: без прошлого нет и будущего.


Самый популярный шорский праздник — Шачыг. Это ритуально — обрядовые действия, совершаемые действия, совершаемые весной и осенью на священных местах шорского народа. Совершаются жертвоприношения; таким образом: люди благодарят духов, которым они поклоняются. Готовится национальная похлёбка, которой угощают всех присутствующих. Люди прощаются с духами осенью, проходят гулянья, поются песни, ставится театрализованное шоу с участием шамана (так организаторы воспроизводят то, что было обязательным во времена язычества). Весной же, наоборот, духов встречают, просят у них помощи в предстоящей работе, богатого урожая и т.д. Разводятся костры, раздаются разноцветные ленточки, среди них есть чёрная, её надо сжечь в костре, с ней уходит всё плохое (чёрные силы).


Другой известный шорский праздник — Пайрам: справляется после завершения весеннее-полевых работ в июне месяце, во время него проводятся различные виды состязаний: куреш — борьба, конные скачки, стрельба из лука и др. Сегодня это проходит в виде театрализованного действия, здесь же — выступления шорских самодеятельных коллективов, ярмарки-выставки10.


Рекомендации и интернет ресурсы


Для развития устной и письменной речи, а также аудирования рекомендую использовать интернет чаты, например:

-http://www.99chats.com/directory - простая регистрация, различные комнаты (arts, blogs, computers и т.д.).

- http://talkcity.com - много разнообразных тем для разговора. Нужна регистрация.

- http://chatterous.com - вы можете создать свою комнату, а можете присоединиться к другим.

- englcity.com - бесплатный сервис изучения английского! Смотрите видео-тур на странице сайта.

Чтобы проверить технику чтения (через запись вашего голоса), проголосовать за разные материалы, которые есть на вашем сайте – используйте сайт - http://kantalk.com. Здесь вы найдете не только хороших собеседников, но и понимающих людей, с которым можете общаться на разные темы.



1 Официальный сайт Кемеровской области, интернет ресурс, открытый доступ gerb-kemerovskoj-oblasti.html, 12.07.2013г.

2 engblog.ru (Названия деревьев и кустарников на английском языке http://engblog.ru/names-of-trees)



3 Блог английского языка, интернет ресурс, открытый доступ, http://www.english-thebest.ru/tests/test_adjectives.php? 12.07.2013г.

4 engblog.ru (Тест Present Perfect vs. Past Simple в английском языке http://engblog.ru/test-present-perfect-vs-past-simple-v-anglijskom-yazyke)



5 Сборник идиом, интернет ресурс, открытый доступ, http://www.idiomconnection.com/fish.html, 12.07.2013г.

6 Сборник идиом, интернет ресурс, открытый доступ, http://www.idiomconnection.com/fish.html, 12.07.2013г.

7 География мира, интернет ресурс, открытый доступ, http://geography.about.com/od/russiamaps/a/siberia.htm, 12.07.2013 г.

9 Флора и фауна России, интернет ресурс, открытый доступ, http://www.russia-channel.com/flora-fauna/, 12.07.2013г.

10 Научно практическая работа обучающегося школы интерната, интернет ресурс, открытый доступ, http://19sch.ru/?page_id=730, 12.07.2013г



Краткое описание документа:

Аннотация   Данный курс посвящен изучению природы, истории родного края через чтение произведение поэтов, писателей Сибири и закрепление пройденного материала на английском языке. Цель курса: углубить и закрепить практические знания по предмету «Английский язык» через изучение родного края. Длительность курса – 35 занятий. Для изучения курса используется художественная литература и Интернет ресурсы.Интегрированный краеведческий курс в содержании основного общего образования ориентируется  на природную детскую любознательность, потребность самостоятельного познания окружающего мира, познавательную активность,  инициативность и создает образовательную среду, стимулирующую активные формы познания. Краеведческий курс реализуется в образовательных областях: «Филология (чтение и английский язык)», «Окружающий мир», «Искусство». Интегрированный краеведческий курс вводится с пятого класса.

Общая информация

Номер материала: 56309040259

Похожие материалы