Статья
«Развивая коммуникативную компетенцию»
Технология обучения фонетической стороне речи в настоящее время
разработана недостаточно, поэтому на уроках английского языка иногда
используется традиционный метод обучения, в итоге учащиеся тренируются в
произнесении отдельных звуков, заучивать правила артикуляции, типа: «При
произнесении сонанта [w] губы округлены и значительно выдвинуты
вперед, а задняя часть языка занимает примерно такое же положение, как при
произнесении русского [у]…», трудоёмко, нецелесообразно и неметодично.
Такое обучение не приносит желаемого результата, оно неэффективно,
потому что, как считает учитель – методист О. В. Захарова и с ней нельзя не
согласиться, «…обучать нужно не фонетике, а произносительной стороне речи.»[1,
C.10]. Ведь в речи мы употребляем не отдельные звуки или не связанные
друг с другом слова. Мы можем прекрасно знать все о звуках английского языка и
о фонетических явлениях, однако произносительная сторона нашей речи не будет от
этого аутентичной, т.е. правильной, соответствующей
настоящей.
При обучении произношению на младшей ступени я, как и многие
другие учителя, однажды столкнулась с рядом проблем. В частности, как сделать
процесс обучения увлекательным, и где, соответственно, найти для этого
интересный материал, а также как помочь ученику не бояться произносить звуки,
произношение которых отличается от произношения звуков русского языка.
Для решения этих проблем ниже описываю некоторые приемы обучения
звукам английского языка. В основном, это приемы, предложенные О.В. Захаровой[1,
C.10], я дополнила их примерами из своего опыта:
1)
использование рисунков
в виде мордочек зверей или лиц человечков (у одних губы вытянуты вперед, у других округлены, и
т.д.);
2)
прием «беззвучная
артикуляция», т. е. учащиеся
догадываются, какой звук или слово произносит учитель, что говорит сказочный
персонаж или герой мультфильма, изображения которых показывает учитель;
3)
подбор ассоциации со
звуком (О. В. Захарова
предлагает ассоциировать английский звук [s] с шипением змейки или шипением масла на
сковородке, а звук [r], к примеру, с рычанием собачки, или еще
можно сказать, что он похож на звук моторчика).
Сюда хочется добавить стихотворение, которое, по моему
мнению, тоже является примером использования данного приема, и которое, как
показывает практика, очень хорошо помогает учащимся запоминать звуки [θ], [ð] при
помощи
ассоциации:
Самолет гудит летит [ð ð ð ð],
А змея ползет шипит [θ θ θ θ],
Пчелка на ветвях жужжит [ð],
Чайник на плите шумит [θ].
4) Использование обучающей игры. Этот прием можно
использовать при работе со звуками, при произнесении которых надо показать
язычок, ведь «это часто вызывает бурю эмоций и смеха у учеников, но это как раз
тот случай, когда смех можно обратить на пользу процесса обучения». О. В.
Захарова приводит следующий пример обучающий игры:
«Спросите у учеников, хотят ли они поиграть в «мультяшки». Попробуйте
разыграть с детьми то, что «произошло вчера с Незнайкой». Незнайка вышел на
улицу, а на улице завывал ветер [w]. Он увидел собачку, которая немного на него
порычала [r]. Мимо Незнайки проехала машина, у которой громко
работал моторчик [r]. В соседнем дворе Незнайка увидел гуся,
подошел чтобы погладить, а тот на него зашипел [θ]…и т.д.». Подобные обучающие
игры часто используются по УМК Биболетовой М.З. “Enjoy English”.
4)
Использование жестов.
Ниже предлагаю конспект
фрагмента урока по введению правила чтения буквы C
перед e, i, y. Поскольку это материал не всего урока, а
лишь фрагмент введения нового правила чтения, то его можно использовать при
обучении по различным УМК, что весьма удобно применять как вариант.
На доске написаны предложения, которые учитель будет
произносить,
показывая изображения города, офиса, мужчины, велосипеда.
T: - Ребята, прослушайте, но не повторяйте за мной:
It is a very beautiful city. My father works in the office there. My father is
nice. He has a very beautiful face. He likes to ride a bicycle with me. We like to eat cake оn Sundays.
– Ребята, скажите, заметили ли вы что – нибудь необычное в
произношении каких – либо слов?
P: В
некоторых словах буква C читалась как [s], а мы изучали, что она дает звук [k].
T: Верно.
Сейчас я еще раз произнесу то, что написано на доске, а вы внимательно
посмотрите и скажите, в каких именно словах буква С читается
по – другому.
Учащиеся называют слова: city, office, nice и отмечают, что в слове «bicycle»
буква С читается и как [s] и как [k].
T:
Посмотрите на буквы, которые стоят после буквы C. Что в
них общего? Сравните их с буквами, которые стоят после буквы С в тех словах,
которые вы не назвали, то есть в тех, где она читается как [k].
Учащиеся замечают, что если буква С стоит перед e, i, y, то
она читается как [s]. Учащиеся делают полный вывод о чтении Сс. Учитель
записывает на доске:
Сс
[k] НО: перед e, i, y - [s].
После этого учащиеся повторяют за учителем слова на это правило чтения
с доски.
Для закрепления
я всегда использую такое стихотворение:
Нас, малыш, не
забывай, Она весело свистит (ceiling, cinema).
Мы зовемся e, i, y. После
С когда нас нет,
Если слева С
стоит, Кашель слышится в ответ (cat).
Ниже привожу примеры подобных, очень полюбившихся учащимся, стишков
на разные правила
чтения:
A. Роль дана мне не простая:
Алфавит я
начинаю.
Мне совсем не
тяжело
Перед l
звучать как O.
После W
мне тоже
О
приятней и дороже. (chalk, water)
E. Меня Яга заколдовала
злая.
Когда я на
конце, я не читаюсь. (people)
igh. Если буквы igh мы поставим
рядом,
Будут все они
втроём ай кричать с досады (night -ночь, light - свет).
U. Я – простая буква Uu.
Но я знаю роль
свою:
Если слог
закрыт, тогда
Звук похож на
русский а. [ʌ]
Нас, малыш, не
забывай:
Мы зовёмся e, i, y.
Если слева G
стоит,
Как мотор она гудит.
[dʒ]
После G когда
нас
нет,
Кашель слышится в
ответ.[g]
ck. Злится k на букву c. Почему – не знаю.
Но когда
вдвоём они, я лишь k читаю. (clock)
Бывают слева гласные,
согласные.
И после них читаюсь я
по – разному:
После согласных я
рычу, (bread) [r]
В начале слова я
рычу, (red) [r]
А после гласных я
мычу. (bird) [ɜ:]
Второкласснику пока трудно
сладить с нами:
Надо кончик языка
захватить зубами. (think, the)
Wh. Если будет справа буква О
стоять,
Надо будет
только h один читать. (Who – [hu:])
Букву О
мы заменили,
W читать решили. (What – [wɒt])
Все приемы, описанные в данной статье, имеют не только
высокую образовательную ценность, они также очень увлекательны. Их
использование в процессе обучения будет способствовать повышению интереса у
учащихся к изучению английского языка, что, в свою очередь, также содействует
улучшению качества обучения.
Надеюсь, что предложенный мною выше материал окажет помощь
учителям английского языка увлекательно и разнообразно организовывать процесс
обучения фонетической стороне речи (а именно применительно к звукам), тем
самым помогая учащимся не бояться произносить английские звуки и,
соответственно, развивая у учащихся коммуникативную компетенцию, т.е.
способность осуществлять англоязычное межличностное и межкультурное общение с
носителями языка, на что направлена современная программа по иностранным
языкам.
Автор статьи: учитель английского языка
Новосельцева И.А.
Сноска на журнал статьи О.В.Захаровой:
1.
Захарова О. В. Живой дух
фонетики // Коммуникативная методика. – 2004. - №1. - С. 10.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.