Выбранный для просмотра документ речь спикеров.docx
Скачать материал "Научно-практическая работа по английской и татарской литературе"
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ фразеологизмы.docx
Скачать материал "Научно-практическая работа по английской и татарской литературе"
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Выбранный для просмотра документ Выступление.pptx
Скачать материал "Научно-практическая работа по английской и татарской литературе"
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
«Сравнение национально- культурной семантики в произведениях английских и татарских писателей»
Выпонили: Хасанова Рената
Гизетдинова Зайнап
Научный руководитель: Гималудинова Альфира Альфисовна
МБОУ Баланнинская ООШ Муслюмовского муниципального района РТ
2 слайд
Фразеологизмы широко используются в нашей жизни, но мы часто применяем их не к месту, ввиду того, что не понимаем о чем данный фразеологизм. В нашей работе мы хотели показать Вам значимость национально- культурной семантики фразеологических выражений в английском и татарском языках и повысить культуру употребления фразеологизмов в ситуациях двуязычных коммуникаций
Актуальность работы
3 слайд
- Раскрыть понятие национально- культурной семантики;
- Определить культурный компонент в употреблении фразеологизмов в английском и татарском языках;
- Сравнить национально- культурные особенности употребления фразеологических единиц в татарской и английской литературе
Цели и задачи
4 слайд
Объект- национально- культурный компонент в произведениях английских и татарских писателей
Предмет- сравнение национально- культурных особенностей в произведениях Чарльза Диккенса и Фоата Садриева
Объект и предмет работы
5 слайд
Компонентный анализ
Структурно- семантический анализ
Контекстологический анализ
Лингвокультурологический анализ
Методы исследования
6 слайд
7 слайд
8 слайд
МАҢГАЙ ТИРЕН ТҮГЕП ЭШЛӘҮ
(работать в поте лица)
9 слайд
БАРМАК АША КАРАУ
(смотреть сквозь пальцы)
10 слайд
КОЛАККА ЯТЫШСЫЗ
(ухо режет)
11 слайд
АВЫЗ ЕРУ
(показать зубы (в улыбке))
12 слайд
КҮҢЕЛ ЙОМШАРЫП КИТҮ
(растрогать душу, расчувствоваться)
13 слайд
ТАМАК ТУК, ӨС БӨТЕН
(одет и обут)
14 слайд
1.Кататься как сыр в масле (сыт и обут). – To live in clover. (fed and shod)
2. работать в поте лица- to work and sweat and steal
3.смотреть сквозь пальцы - turn a blind eye
4. ухо режет - jar (grate) upon one's ears;
5. улыбаться во весь рот- grin broadly, grin from ear to ear, grin like a Cheshire cat
Оскалиться- break into a girn
6. Расчувствоваться- be deeply moved, be touched
15 слайд
Удачи Вам и успехов в дальнейшей работе!!!
Спасибо всем за внимание!!!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Научная работа выполнена для выступления на фестивале Дня Английского языка. В основе работе лежит сравнение определенных произведений английского и татарского писателей по части использования фразеологических единиц и схожесть татарского и английского литературного творчества писателей разных поколений и культур.
6 671 593 материала в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Гималудинова Альфира Альфисовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72/180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
600 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
3 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.