Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
RESEARCH WORK
ON ENGLISH LANGUAGE
by Eduard Tokarev
8 form
"The secret of English idioms"
2 слайд
Идиомы являются неотъемлемой частью любого языка.
3 слайд
Использование идиом
в английском языке
Актуальность
4 слайд
«Фразеология – это сокровищница языка».
А.В.Кунин
5 слайд
Цель исследования:
определить значение употребления фразеологических выражений в устной речи школьников.
6 слайд
Задачи:
Изучить теоретический материал по изучаемой теме;
Выявить уровень понимания английских идиом и частоту их использования в устной речи школьников;
Разработать памятку «Как понять английские идиомы» с целью размещения ее на сайте школы.
7 слайд
Объект исследования: фразеологические выражения английского языка
Предмет исследования: сходства и различия фразеологизмов (идиом)
8 слайд
Гипотеза исследования: школьники редко используют идиомы английского языка в связи с тем, что очень трудно уловить смысл выражений.
9 слайд
Самая распространенная
классификация-тематическая
Классификация английских идиом
10 слайд
Идиоматические группы
Идиомы
человек и его характер
палитра цветов, цветы
одежда
части тела
животные
предметы быта
школа,
учеба
продукты
погода
11 слайд
Give / get the cold shoulder
Значение: холодно, безразлично отнестись.
I really needed his advice, but he has given me the cold shoulder.
Идиомы,
связанные с частями тела
12 слайд
Let your hair down.
Дословный перевод: позвольте
своим волосам упасть.
Значение: расслабиться, вести себя непринужденно.
Apple of someone’s eye.
Дословный перевод: зрачок.
Значение: что-то ценное,
дорогое.
13 слайд
It’s raining cats and dogs.
Дословный перевод:
дождь из кошек и собак.
Значение: лить как из ведра.
The weather is terrible ! Just look, it’s raining cats and dogs.
Идиомы,связанные с животными
14 слайд
А сock-and-bull story.
Дословный перевод: история курицы и быка.
Значение: неправдоподобная история.
А dead duck.
Дословный перевод: мертвая утка.
Значение: напрасное дело.
Rabbit’s foot.
Дословный перевод: заячья лапка.
Значение: талисман на удачу.
15 слайд
To show a white feather.
Дословный перевод: показать белое перо.
Значение: показать страх, струсить.
Young soldier showed a white feather.
Молодой солдат струсил.
Идиомы, связанные с цветом
16 слайд
to be in the black
Дословный перевод – быть в черном
Значение: быть в плюсе, не иметь долгов
to be in the red
Дословный перевод – быть в красном
Значение – быть в затруднительном
финансовом положении
Green as grass
Дословный перевод: Зеленый как трава.
Значение: быть неопытным.
17 слайд
А bed of roses.
Дословный перевод: кровать роз.
Значение: счастливая беззаботная жизнь.
My childhood had been a real bed of roses.
Идиомы,связанные
с цветами
18 слайд
Аs welcome as flowers in the May.
Дословный перевод: так желанны,
как цветы в мае.
Значение: приход чего-то долгожданного, приносящего радость.
Тo gild the lily.
Дословный перевод: позолотить лилию.
Значение: украшать то, что не требует украшения.
Аs fresh as a daisy.
Дословный перевод: свеж,
как ромашка.
Значение: свежий, отдохнувший.
19 слайд
To count noses.
Дословный перевод: подсчитывать носы.
Значение: подсчитать количество учеников.
It was hard for a teacher to count all the noses because all kids were bustling and were not on their seats.
Идиомы, связанные со школой
20 слайд
An еager beaver
Дословный перевод: активный бобер.
Значение: старательно и охотно учиться,
в русском языке «ботаник»
Teacher's pet.
Дословный перевод: любимчик учителя
Значение : тот, кто плохо учиться
Cut class
Дословный перевод: резать урок.
Значение: отлынивать от занятий.
21 слайд
Цель исследования: выявление уровня понимания значений английских идиом, а также частоты использования их в речи.
Для выявления понимания значений английских идиом, а также частоты использования их в речи, я провел анкетирование среди учащихся 5 – 8 классов МБОУ «Тургеневская СОШ». Количество опрошенных составило 63 человека.
Практическая часть
22 слайд
23 слайд
Уровень понимания значений английских идиом
24 слайд
25 слайд
Я создал памятку
Remember
26 слайд
Таким образом, в ходе написания научно-исследовательской работы мною была изучена научная и методическая литература, рассмотрены понятие и особенности фразеологических единиц, изучены особенности их классификации, а также я выявил уровень понимания английских идиом учащимися нашей школы и частоты их использования в речи.
Также мною разработана памятка наиболее интересных, по моему мнению, английских идиом, и я надеюсь, что учащиеся будут более часто использовать их в своей речи, и благодаря чему их речь станет более яркой и близкой к оригиналу.
Результаты практической части моей работы показали, что учащиеся нашей школы очень редко используют в своей речи английские идиомы, поскольку им трудно уловить смысл выражений, что подтверждает мою гипотезу.
Заключение
27 слайд
Conclusion
Studying idioms and comparing them, it is wiser to find their equivalents in the other language since it gives a better idea of their definitions. Simply translating them word by word we are in danger of getting very confusing definitions which are not connected with the correct meanings.
Studying figures of speech gives the opportunity to become closer to the culture of the country, the mentality of inhabitants, to its history and literature. Besides, it is a chance to learn some facts about the geography of the country.
28 слайд
Thank you for your attention
Good luck!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 667 430 материалов в базе
«Английский язык», Ваулина Ю.Е., Дули Д., Подоляко О.Е. и др.
1e greetings cards
Больше материалов по этой темеНастоящий материал опубликован пользователем Агутова Татьяна Анатольевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 180 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
4 ч.
Мини-курс
7 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.