Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыРазвивающие упражнения при обучении переводу

Развивающие упражнения при обучении переводу

Скачать материал

 

            

 

 

 

 

 

 

 

      Развивающие упражнения  при обучении переводу

                на уроках иностранного языка в старших классах.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

             Подготовила:

         Южакова Галина Владимировна                          учитель французского языка

             МБОУСОШ № 22 г.Ульяновска

             высшая      квалификационная

                                                                                                категория

 

 

 

 

 

          Перевод с иностранного и на иностранный язык - серьёзная профессиональная деятельность. При обучении переводу  на занятиях чаще применяется  практика

последовательного одно- и двустороннего перевода связных текстов. Здесь решаются

все задачи перевода в комплексе, но без специальных  упражнений, развивающих умения хорошо и гладко говорить на родном и иностранном языке, концентрировать внимание, переключаться с одного языка на другой, улавливать основной смысл сказанного, догадываться о том ,что оратор скажет дальше, запоминать прецизионные слова и т. д., начинающий переводчик никогда не сможет стать профессионалом. Развивающие упражнения помогут привить прочные навыки работы с текстом  и  помогут в дальнейшем успешном изучении любого иностранного языка. Данные типы развивающих упражнений носят характер  сопровождения: в начале занятия – в качестве «включающего», мобилизующего тренинга  и в ходе занятия - для снятия напряжения.

 

1.Развивающее упражнение по речевой технике.

    «Завершение фразы».(упражнение по риторике) :развивает речевую технику и навык прогнозирования.

Задание: завершите начатые фразы, соблюдая нормы грамматики и рамки стиля официального сообшения.

А) 1.В заключении стороны обменялись………..

     2.Ежегодно стихийные бедствия …………….

     3.Особую тревогу вызывают………………….

Б) 1.Le président de la République  du Portugal……

     2.Dans quelques jours a Paris…………………….

     3.Une importante rencontre internationale……….

 

2.Развивающее упражнение для отработки навыков аудирования   текста, предназначенного    для перевода.

    «Перевод-диктовка»(улучшает  восприятие иноязычной речи на слух).

 Учитель зачитывает фразы на иностранном языке,которые учащиеся писменно переводят на родной язык.Каждая фраза зачитывается один раз,паузы между фразами постепенно сокращаются.После завершения диктовки варианты перевода,предложенные учащимися обсуждаются всей группой.

(Например:Avant de prendre une décision il faut se rendre compte des circonstances réélles.)

 

3.Упражнения,развивающие навыки трансформации.

   «Подбери антонимы»  (решает одну из главных проблем перевода:найти нужный эквивалент при переводе на родной язык)

   Например:Абстрактный (конкретный)

                     Великий(ничтожный)

                     Мгновение(вечность)

                     Исчезать(возникать)

                    Нападение(зашита)     

                    Жар(холод)

 « Подбери синонимы к описанию

Например:а)Тот,кто оказывает помощь,содействие нуждающимся,лицо или организация, способствующие , деятельности кого-либо или чего-либо.

(Благотворитель,спонсор,филантроп,меценат,благодетель,покровитель,дател.) и т.д.

                 б) На небольшом расстоянии.

(Вблизи,близко,подле,возле,впритык,рядом,поблизости,недалеко,невдалеке,рядышком.)

 

«Перевёртыши».

Скажи наоборот.1)Кинофильмы: «Грустные девчонки»(Весёлые ребята), «В   симфоническом оркестре не только мальчики»(В джазе только девочки).

2)Сказки: «Пёс в рукавицах»(Кот в сапогах), «Одетый нищий»(Голый       король), «Ржавый замочек»(Золотой ключик).

3)Фразы: «Дедушка волка слегка ненавидел»(Бабушка козлика очень любила), «Кошка-враг обезьяны»(Собака-друг человека), «Мальчик хохочет-кубик прилетел), «Громче ,кошки,-пёс в подвале!» (Тише мыши,кот на крыше)

4)Пословицы: « С ленью достанешь птицу с дерева.»(Без труда не вынешь и рыбку из пруда), «У честного человека ботинки промокают»

(На воре шапка горит).

 

«Микрореферирование»(Формирует умение отбирать ключевую информацию текста)

Задание:Найдите возможно более краткуюформулировку на русском языке каждого текста).

Например:А)Население Камеруна широко отметило 1 января ,годовщину провозглашения

независимости Республики.В столице Камеруна состоялся парад и демонстрация населения страны.(Празднование 1 января в Камеруне независимости.)

Б) Завершилась ежегодная конференция лейбористской партии Великобритании.Лейбористская партия ,подчёркивается в принятом документе ,со всей ястностью заявляет,что она стремится к миру и будет препятствовать любым попыткам

Вернуть времена холодной войны.

 

4.Упражнения,развивающие навык переключения с одного языка на другой. (Развивают гибкость мышления  в условиях двуязычия, умение быстро находить

иноязычный эвивалент и переходить на другой язык).

Упражнение с числительными.

Задание: Перевести писменно ряд числительных ( например,учитель зачитывает в среднем

темпе номера телефонов).Можно проводить в форме игры.

Упражнение с прецизионными словами с переключением. 

Задание:В довольно быстром темпе учитель называет то на иностранном.то на родном языке дни недели,даты,месяцы,числительные.Учащиеся последовательно,один за другим,переводят на другой язык.Если ученик ошибается,то он выбывает.Упражнение выполняется до тех пор,пока останется только один учащийся.

Мнемотехника.

Задание:Повторить за учителем 4 слова ,не нарушая порядок их следования .После выполнения задания назвать одно лишнее слово(можно на другом языке).

Например:1)яблоко,груша,крест,виноград.

                  2) потолок,синоним,стул,окно.

                  3) une tousse,un stylo,une fraise,un crayon.

                  4) une toit,unevache,un cerf,un chien.

 

Мнемостихи.

( Нацелены на снятие напряжения .Но есть и цель учебная:запоминание личных имён,топонимов,чисел и т. д .Стихи поддерживают ассоциативные связи и способствуют лучшему запоминанию.

Задание:Прослушать стихотворение и ответить на вопросы учителя.(Их сложность зависит от подготовленности группы).

 

5.Упражнения на развитие внимания переводчика.

(Формируют цепкую зрительную память, позволяющую связывать звуковой облик слова с его написанием, иногда весьма экзотическим.)

Задание: написать под диктовку учителя латинскими буквами ,так как они написаны  например, на обертках продуктов или названия автомобилей, духов и т.д.

Например:SNICKERS,HALLS,DOVE,BOUNTY

                  CITROEN,DAEWOO,PEUGEOT,TOYOTA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы:

 

1.Р.К.Миньяр-Белоручев     « Французский язык.Курс устного перевода.»

                                                           изд-во «Экзамен»,Москва,2003

 

2.И.С.Алексеева                   «Профессиональный тренинг переводчика»

                                                             изд-во «Союз»,Санкт-Петербург,2001

 

3.И.С.Алексеева                   «Устный перевод.Немецкий язык.Курс для начинающих»

                                                           изд-во «Союз»,Санкт-Петербург,2003

 

4.Г.Г.Соколова                     «Пособие по переводу с русского на французский»

                                                           изд-во «Просвещение»,Москва,1998

 

5.Л.Н.Булгакова,

   Н.К. Гарбовский

  В.М.Нечаева                       «Пособие по переводу»

                                                           изд-во «Русский язык»,Москва,1988

 

6. Т.П.Юдина                         «Некоторые вопросы обучения переводу в лингвистическом лицее»                                              

«Иностранные языки в школе» №1,2003

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Развивающие упражнения при обучении переводу"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Инструктор по туризму

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

 

          Перевод с иностранного и на иностранный язык - серьёзная профессиональная деятельность. При обучении переводу  на занятиях чаще применяется  практика последовательного одно- и двустороннего перевода связных текстов.

Здесь решаются все задачи перевода в комплексе, но без специальных  упражнений, развивающих умения хорошо и гладко говорить на родном и иностранном языке, концентрировать внимание, переключаться с одного языка на другой, улавливать основной смысл сказанного, догадываться о том ,что оратор скажет дальше, запоминать прецизионные слова и т. д., начинающий переводчик никогда не сможет стать профессионалом.

     Развивающие упражнения помогут привить прочные навыки работы с текстом  и  помогут в дальнейшем успешном изучении любого иностранного языка. Данные типы развивающих упражнений носят характер  сопровождения: в начале занятия – в качестве «включающего», мобилизующего тренинга  и в ходе занятия - для снятия напряжения.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 610 196 материалов в базе

Скачать материал

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 08.03.2015 3632
    • DOCX 41.5 кбайт
    • 33 скачивания
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Южакова Галина Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Южакова Галина Владимировна
    Южакова Галина Владимировна
    • На сайте: 9 лет
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 14040
    • Всего материалов: 13

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Бухгалтер

Бухгалтер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Теория и методика билингвального обучения иностранным языкам

Учитель иностранного языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3950 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 40 человек из 28 регионов

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 345 человек из 74 регионов

Курс повышения квалификации

Основы билингвального обучения иностранным языкам

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Информационные технологии и безопасность

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 34 человека из 18 регионов

Мини-курс

Психология развития и воспитания детей: особенности и подходы

10 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Теоретические аспекты трекинга и менторства

2 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе