Инфоурок Иностранные языки Другие методич. материалыСопоставление пословиц - один из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся к изучению иностранных языков

Сопоставление пословиц - один из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся к изучению иностранных языков

Скачать материал

Сопоставление пословиц - один из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся к изучению иностранных языков

                                                                Шишигина Л.В./учитель якутского языка

                                                                     Корнилова Г.Н./учитель английского языка

                                                              МОБУ МСОШ №1

 

 Сегодня в современной школе актуальна проблема поликультурного образования, в центре которого находится личность, обладающая многоязычно и поликультурной компетенцией, иными словами, межкультурной компетенцией, сформированной, как правило, на базе более чем трех языков и культур: родной и неродных. Изучение национальной культуры как основы формирования межкультурной компетенции связано с тем, что понимание и восприятие современного мира во всем его многообразии, осознание необходимости межкультурной коммуникации как основополагающего принципа сосуществования в ней возможно только при осознании собственной индивидуальности, формирования национального самосознания.

Процесс изучения культуры разных народов и сообществ, вряд ли можно признать эффективным в полной мере, если он приводит лишь к формированию у обучаемых конкретных культуроведческих представлений о странах изучаемого, а не стимулирует формирование и развитие у учащихся стратегий по изучению любой другой культуры.

Например: сопоставляя якутские и русские пословицы и поговорки, учащиеся учатся отмечать различную степень сходства отдельных этих жанров: в одних случаях можно говорить об идейно – тематической близости, в других – о синониме пословиц, сюжетов отличающихся друг от друга.

Результаты работ учащихся свидетельствуют о том, что использование сопоставительного метода помогает им понимать различие между двумя культурами, а также имеющиеся негативные стереотипы.

Немаловажные значения имеет воспитательная ценность пословиц как источника народной мудрости. Они способствуют формированию здравого смысла, правильного отношения к окружающим, дают критерии нравственности, помогают в познании истинных моральных ориентиров.

Безусловно процесс обучения иностранному языку бесконечно многогранен и разносторонен.Изучение только пословиц не может разрешить все задачи обучения, но может стать одним из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся, несущим при этом обучающее, воспитательное, организующее значение.  

             Использование сопоставительного метода при изучении языков, который помогает также усвоению образного строя языков, развивает языковую догадку;

 

 

 

 

 

 

 

Из опыта работы

 

Некоторые интегрированные задания по английскому и якутскому языкам использованные нами при проведении языковых конкурсов разработанные на базе пословиц и поговорок  разных языков.

Цель:

·         Обогатить словарный запас учащихся.

·         Прививать любовь и уважение к культуре родного языка и другого народа.

·         Научить анализировать, сравнивать, сопоставлять.

·         Показать взаимосвязь языков.

Введение пословиц в игровой форме повышает познавательный интерес.

 

 1.

 

1.       

The seas are very deep

Англ.

Русск.

Якутск

2.       

The lion has two legs

true

 

untrue

Прав.

Неправ.

Соп

сыыhа

3.       

There are fifty minutes in an hour

Е

В

В

Ф

Д

Р

4.       

It doesn’t snow in summer

E

V

И

С

В

О

5.       

February is the shortest month in a year

T

E

Ш

Я

Ы

5

6.       

There are a lot of vegetables in autumn

R

T

К

И

О

Х

7.       

Cosmonauts visit Red Square before a new space flight

Y

E

Ф

О

Ц

Р

8.       

There are five weeks in a month

D

R

М

Я

Т

Б

9.       

The dog is not an animal

A

E

У

Ш

У

Г

10.   

In winter the days are shorter than in summer

A

Y

Д

О

П

h

11.   

The word ˊbookˊ has four latters

R

I

З

В

Е

У

12.   

There are no animals at the Zoo

S

L

О

А

Г

Э

13.   

There are seven days in a week

N

Y

Щ

Ж

А

Ы

14.   

The Moon is made of cheese

T

O

Г

У

Ч

Р

15.   

The birds have no feathers

T

H

С

Я

А

Y

16.   

Red Square is one of the most beautiful places in Moscow

A

A

В

Н

Т

h

17.   

Summer is the coldest season of the year

N

S

Л

О

Д

А

18.   

Cats don’t lake milk and fish

U

L

Е

Р

Х

П

19.   

There are twelve months in a year

A

N

Э

В

Р

Т

20.   

London stands on the Thames

T

D

Ч

Р

Ч

О

21.   

The earth is flat

A

E

Е

И

С

У

22.   

The parrot is a bird

Y

 

М

Я

Т

Ц

 

 

Найди три зашифрованные пословицы. Для этого сначала нужно внимательно прочитать данные предложения. Если утверждения содержащееся в предложении правильное, то в графе True («Верно») буква берется в кружок, если же неверное – берется в кружок буква в графе Untrue («Неверно»). Когда все отметки проставлены, следует последовательно выписать все буквы, стоящее в кружках, затем «свободные» буквы и сгруппировать буквы в слова. Для примера в кружок поставлены 3 буквы.

 

 

      2 – Найти и заполнить пропуски буквосочетаниями из кружков и ты прочитаешь шесть английских пословиц.

      3 – Найти соответствия с русскими и якутскими пословицами, проставить нужную цифру в клеточку.

 

AT,EY,FR,NE,AD,TW,NK,CR,MEA,LIT 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


1.   Gre.. talkers are … tle does

Больше дела меньше слов

До5ор туhугар атах тостор

2.   … sure .. ice and cut once

Рыба тухнет с головы

Бил баhыттан сытыйбытыгар дылы

3.   Crows do not pick ..owʼs ..es

Друзья познаются в беде

Yлэ Yксэ, тыл а5ыйа5а YчYгэй

4.   Fish begins to sti.. at the he…

Ворон ворону глаз не клюет

Туттуон иннинэ толкуйдаа, кэрдиэн иннинэ кээмэйдээ

5.   A ..iend in ..ed is a friend indeed

Семь раз отмерь один раз отрежь

Суор суорун хара5ын онсубат

 


 

Конкурс пословиц и поговорок.
По двум словосочетанием вы должны вспомнить пословицу. Например: «До вечера - ничего». (Скучен день до вечера, коли делать нечего).
1.	Терпение – умение
2.	Live – learn
3.	А5ыйах – сымса
4.	Promise – do much
5.	Язык – дело
6.	Кырдьык – сырдык 
7.	Talkers – doers 
8.	Повторение – учение 
 4.

1. An hour in the morning is worth in the evening

1.  Лиха беда начало

2. It is never too late to learn

2.  Всякому овощу свое время

3. Everything is going in its season

3.  Семь раз примерь, один раз отрежь

4. Frist think, and then speak

4.  Кто рано встает, того удача ждет

5. All things are difficult before they are easy

5.  Век живи, век учись

6. Be slow to promise and quick to perform

6.  Не спеши языком, торопись делом

 

 

1.Great  talkers are little doers

1.  До5ор туhугар атах тостор

2.Measure twice and cut once

2.  Yлэ Yксэ, тыл а5ыйа5а YчYгэй

3.Crows do not pick crow’s eyes

3.  Туттуон иннинэ толкуйдаа, кэрдиэн иннинэ кээмэйдээ

4.Fish begins to stink at the head

4.  Бил баhыттан сытыйбытыгар дылы

5.A friend in need is a friend indeed

5.  Суор суорун хара5ын онсубат

6. A friend in need is a friend indeed

6.  Кылбайбыт эрэ кыhыл комус буолбатах

 


 

6.

Игра

 

Продолжите пословицы:

1.      Work of the feeds - … (а лень портит)

2.      Ворон ворону … (хара5ын онсубат)

3.      Мал золотник … (элбэх тыл сымсах)

4.      Кончил дело … (go for a walk safely)

5.      The day till evenings is long … (коли делать нечего)

6.      Друзья признаются … (атах тостор)

7.      Кырдыык куннэригэр … (золота)

8.      Practice makes - … (мать учения)

 

7.         Сопоставьте пословицы:

 

1.      An hour in the morning is worth two in the evening

Ø  Лиха беда начало

2.      It is never too late to learn

Ø  Всякому овощу свое время

3.      Everything is going in its season

Ø  Семь раз примерь, один раз отрежь

4.      First think, then speak

Ø  Кто рано встает, того удача ждет

5.      All things are difficult before they are easy

Ø  Век живи, век учись

6.      Be slow to promise and quick to perform

Ø  Не спеши языком, торопись делом

 

 

1.      Great talkers are little doers

Ø  До5ор туhугар атах тостор

2.      Measure twice and cut once

Ø  Yлэ Yксэ, тыл а5ыйа5а YчYгэй

3.      Crows do not pick crow’s eyes

Ø  Туттуон иннинэ толкуйдаа, кэрдиэн иннинэ кээмэйдээ

4.      All that glitters is not gold

Ø  Бил баhыттан сытыйбытыгар дылы

5.      Fish begins to stink at the head

Ø  Суор суорун хара5ын онсубат

6.      A friend in need is a friend indeed

Ø  Кылбайбыт эрэ кыhыл комус буолбатах

 

8.Конкурс пословиц и поговорок.

 

По двум словосочетанием вы должны вспомнить пословицу.

Например: «До вечера - ничего», (Скучен день до вечера, коли делать нечего).

1.      Терпение – умение

2.      Live – learn

3.      А5ыйах – сымса

4.      Promise – do much

5.      Язык – дело

6.      Кырдьык – сырдык

7.      Talkers – doers

8.      Повторение – учение

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Сопоставление пословиц - один из эффективных средств стимулирования познавательного интереса учащихся к изучению иностранных языков"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор по маркетингу

Получите профессию

Секретарь-администратор

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 122 материала в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 25.11.2015 674
    • DOCX 54.1 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Шишигина Лена Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Шишигина Лена Владимировна
    Шишигина Лена Владимировна
    • На сайте: 8 лет и 5 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 14275
    • Всего материалов: 10

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 232 человека из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс профессиональной переподготовки

Немецкий язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (немецкий язык)

Учитель немецкого языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Волонтерство: история, типы и роль в образовании

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Event-менеджмент и видеопродакшн: от концепции до успешной реализации

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 10 человек

Мини-курс

Основы теоретической механики

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе