Инфоурок Немецкий язык Научные работыСредства выражения локальности в современном немецком языке.

Средства выражения локальности в современном немецком языке.

Скачать материал

                                               Содержание:

  Введение…………………………………………………………………………..3

Глава I. Теория поля в лингвистике…………………………………………….5

1.1. Из истории возникновения теории поля в лингвистике. Виды полей…….................................................................................................................5

 1.2. Функционально-семантические поля..........................................................19

1.3. Категория локальности.................................................... ………………….25

Выводы по главе 1………………………………………………………………29

Глава II. Средства выражения  локальности в  современном немецком языке .................................................................................................................................33

2.1. Классификация средств выражения локальности в современном немецком языке………………………………………………………………… 33

2.2.Наречия как лексические средства выражения локальности в современном немецком языке…………………………………………………34

2.3. Имя существительное как лексическое средство выражения локальности в современном немецком языке……………………………………………….36

2.4.Предлоги статической локализации………………………………………39

2.4. Локальные глаголы………………………………………………………..40

Выводы по главе 2……………………………………………………………….45

Заключение………………………………………………………………………47

Библиография……………………………………………………………….….51

 

 

 

 

 

 

                                               Введение                               

                Интерес лингвистов к языковым средствам, так или иначе выражающим пространственные отношения, а также в целом к категории локальности был и остается постоянным. Знание пространственных характеристик различного рода является одной из важнейших составляющих жизнедеятельности человека.   Вопрос о способах языкового представления пространственной картины мира не раз находился в поле зрения ученых.

Проблемами локальности в разное время занимались многие лингвисты: А. В. Бондарко, Ю. Н. Караулов, М. В. Всеволодова, Н. А. Потаенко, Е. С. Яковлева, А. А. Закарян, М. А. Стернин, М. Бирвиш, Г. Фатер, А. Штойбе, С.Д Кацнельсон и многие другие. Однако, проведенные до сих пор исследования не дают исчерпывающего описания лексических средств выражения локальности в современном немецком языке. Ученые проявляют неослабевающий интерес к изучению лексических средств выражения локальности в современном немецком языке. Это обусловливает актуальность настоящей дипломной работы.

Актуальность указанной проблемы определила следующую тему исследования: «Лексические средства выражения локальности в современном немецком языке». 

Цель исследовательской работы: комплексное изучение лексических средств выражения локальности  в современном немецком языке.

 Объект исследования: категория локальности в современном немецком языке.

Предмет исследования: лексические средства выражения  локальности в современном немецком языке.

Цель работы обусловила необходимость решения следующих частных задач:

1.     Изучить состояние исследуемой проблемы в научной лингвистической литературе.

2.     Рассмотреть историю возникновения теории поля.

3.     Рассмотреть локальность как лингвистическую категорию.

4.     Выявить лексические средства выражения категории локальности в современном немецком языке.

Необходимость разностороннего  рассмотрения проблемы обусловливает использование в работе целого комплекса методов исследования:

1.     При сборе материала – метод сплошной словарной выборки.

2.     В процессе работы над материалом – метод анализа словарных дефиниций, метод компонентного анализа, метод количественного анализа, традиционный описательный метод.

Теоретическая значимость исследовательской работы: изучено состояние исследуемой проблемы в научной лингвистической литературе.

Практическая значимость исследовательской работы: исследовательская работа может быть использована в практике преподавания немецкого языка.

Теоретической и методологической базой исследования послужили работы зарубежных и отечественных ученых  В. Г. Адмони, А. В. Бондарко, А. В. Карышева, В. И. Оношко, И. П. Сусов, О. Н. Москальская, С. Д. Кацнельсон, Ю. Д. Апресян, Ю. С.  Степанов, Г. С. Щур, И. Н. Ивлева. 

Структура исследовательской работы:  введение, две главы, список используемой литературы, заключение. 

 

 

 

 

Глава I. Теория поля в лингвистике

1.1.          Из истории возникновения теории поля. Виды полей

  В лингвистических исследованиях последних десятилетий отчетливо

проявляется все возрастающий интерес широкого круга исследователей к полевым структурам в системе языка.

       Первые определения понятия «поле», а также типы семантических полей были даны в работах Р. Мейера (1910), Г. Ипсена (1924), Г. Трира (1931). Несмотря на то, что существовали разные подходы к системной организации лексики, большинство лингвистов считали проявлением системности лексики парадигматику (с точки зрения смысловых отношений элементов языка «по  вертикали» - вхождение в один и тот же смысловой ряд или близкие ряды), синтагматику (с точки зрения линейного расположения этих элементов «по горизонтали» - сходства употребления в речи, сочетаемости и т.д.), а также наличие лексических функций, лексических категорий, определенные закономерности взаимодействия слова с контекстом.

        Полевая модель утверждает представление о языке как системе подсистем, находящихся в тесном взаимодействии. Исследование системы языка на основе полевой модели стало важным и уже достаточно оформившимся направлением исследований. Современная лингвистика руководствуется положением о том, что основным содержательным элементом языковой модели мира является семантическое поле(6, с.254).

       Следует заметить, что полевая модель в современных исследовательских работах имеет различные интерпретации и применения. С точки зрения полевого подхода рассматриваются различные объединения языковых единиц. С применением соответствующих методик строятся морфолого-синтаксические поля, для элементов которых помимо семантической близости, характерно наличие общего аффикса или основы; ассоциативные поля, которыми занимается психолингвистика, функционально-семантические поля, компонентами которых считаются языковые средства разных уровней, объединяющиеся функционально-семантически; грамматико-лексические, семантические, семантико-синтаксические и другие поля.

        Нетрудно заметить, что в основу той или иной классификации кладутся различные признаки, находящие свое имплицитное или эксплицитное выра- жение в значении слова. Так в основе классификаций по тематическим груп-

пам лежит экстралингвистический признак, основывающийся на ассоциативных связях и отношениях, устанавливающихся между предметами и явлениями объективной действительности и отраженных в нашем сознании. В основу классификации по семантическим полям, классам лексико-семантических групп положены лингвистические признаки, которые с разных сторон описывают и характеризуют значимую сторону языкового знака-слова. В основе валентностных классификаций лежат синтагматические свойства лексических  единиц, их способность создавать вокруг себя определенные открытые оппозиции, которые должны быть заполнены облигаторными или факультативными актантами. Основной задачей классификации по семантическим полям является рассмотрение номинативного значения каждой лексической единицы внутри поля, выявление отношений между ними и определении места каждого члена внутри анализируемого поля(22,с.32).

      Типология языковых полей и их определения в современной лингвистике остаются весьма спорными. Исследователи расходятся в главном - принципах моделирования поля, в определении типа идентификатора (имени) поля, понимании характера отношений между конституентами (единицами) семантического поля.

          Исследование структуры того или иного семантического поля, особенности его конституентов еще долгое время будет привлекать интерес и внимание лингвистов новизной проблем, возникающих по мере их исследования.

        Теория поля и полевый подход к описанию языка является одной из важнейших проблем современной лингвистики. В рамках этой общей проблемы представляет интерес вопрос о структуре организации отдельных полей и микрополей в языке, типологии полей в пределах одного языка и сопоставление полей в различных языках.

         В последнее время в науке о языке большую роль начинает играть функциональный подход к изучению фактов языка, то есть такой подход, при котором исходным пунктом исследования признается некоторое общее значение, а затем устанавливаются различные языковые средства выражения этого значения, относящиеся к различным уровням языка. В связи с этим большую актуальность приобретает проблема функционально-семантического поля (ФСП).

           А.И. Смирницкий, говоря о путях исследования лексики, отмечал: «...надо увидеть в лексике данного языка не кучу разнообразных примеров, но специфическую для данного языка систему лексических единиц. Ведь, в самом деле, лишь подойдя к лексике как к системе и изучив ее как систему, можно должным образом выделить в ней существенное и характерное и описать ее состав, следуя внутренним связям между его элементами...»  (цитата по 20, с.104).

      Теория семантического и функционально-семантического поля рассматривается в работах А.В. Бондарко, Ю.Н. Караулова, А.А. Уфимцевой, Г.С. Щура, З.Н. Вердиевой, Л.Л. Новикова, П.В. Чеснокова, В.В. Богданова. Функционирование разноуровневых единиц в пределах функционально-семантических полей различных типов исследуется в работах В.В. Востокова, О.Б. Акимовой, А.А. Абдуллиной, О.А. Васильевой, А.А. Кульбакина, Л.В. Анисимовой). Несмотря на большое количество работ, связанных с изучением функционально - семантического поля, ряд вопросов до сих пор не получил должного освещения. К числу нерешенных проблем в данной области относятся, например, вопросы соотношения функционально - семантического поля с языковой картиной мира, взаимодействия лексики и грамматики в пределах функционально - семантического поля. Следует также заметить, что количество функционально - семантических полей  достаточно велико, и далеко не все из них подверглись всестороннему изучению.

      Типология лингвистических явлений, осуществляемая на основе применения сопоставительного метода, предполагает использование в качестве объектов сопоставления таких единиц, которые обладают определенной общеязыковой универсальной значимостью. Теория поля и полевый подход к анализу языкового материала как раз предполагает выделение таких единиц и обеспечивает системный характер сопоставительно-типологических исследований.

      Теоретическими основами полевого подхода к языку послужили, с одной стороны, учение В. Гумбольдта о «внутренней форме» языка и идея Ф. де Соссюра о значимости языковых элементов - с другой.

       О закономерностях семантических связей между языковыми единицами и о системном характере лексики писали уже в конце XIX - начале XX века (например, А.А. Потебня, ММ. Покровский, Р. Мейер, Г. Шпербер, Г. Ипсен)

       Г. Ипсен в работе "Der Alte Orient und die Indogermanen" (1924) предложил термин «Bedeutungsfeld» (поле значения). Высказывания ученых XIX - первой четверти XX вв. о системном характере словаря имели глубокий смысл и стимулировали тем самым дальнейшие исследования в этой области. Однако цельной теории в то время не существовало.  Й. Триром был предложен термин "Begriffsfeld" (поле понятия) (цитата по14, с.20).

          Вслед за Гумбольдтом и Ф. де Соссюром, Й. Трир исходит из понимания синхронного состояния языка как замкнутой стабильной системы, определяющей сущность всех составных ее частей (цитата по 34, с.245).

         Глобальная система языка иерархически расчленяется, по Триру, на два параллельных друг другу типа полей: 1) понятийные поля (Begriffsfelder, Sinnbezirke) и 2) словесные поля (Wortfelder). Каждое из полей подразделяется в свою очередь на элементарные единицы - понятия или слова, при этом составные компоненты словесного (или знакового) поля полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля. Таким образом, как справедливо отмечает А.И. Кузнецова, Трир предполагает полный параллелизм (изоморфизм) между понятийными и словесными полями, т. е. между планами содержания и выражения, а значение он фактически отождествляет с понятием (23,с. 12). Признание абсолютного параллелизма между семантической системой языка, структура которой выражается внутренним членением словесных полей, и системой понятий обусловило главную ошибку не только Трира, но и всех последователей Гумбольдта. Наиболее точно и полно теория Й. Трира рассматривается в работах А.А. Уфимцевой «Опыт изучения лексики как системы» (1962) и А.И. Кузнецовой «Понятие семантической системы языка и методы ее исследования» (1963). Обзоры работ по семантическим полям, содержащиеся в работах А.А. Уфимцевой и А.И. Кузнецовой считаются лучшими в мировой лингвистической литературе.

        Работы создателя теории поля Й. Трира и его многочисленных учеников вызвали острые критические отклики, выявившие многие слабые стороны этой теории (А.А.Уфимцева, О.С. Ахманова, А.И. Кузнецова), тем не менее, труды Трира и его школы ознаменовали собою важный этап в развитии лингвистики, явились попыткой создания структурного метода анализа лексики и стимулировали поиски в этом направлении. На основе трудов Трира развивались многочисленные исследования. Одни из них имели подражательный характер (это, прежде всего, работы, написанные Г. Филером, Т. Шнейдером, М. Трелле) и подтвердили несостоятельность теории Й. Трира. Другие содержали в себе оригинальные идеи. Некоторые ученые, стремясь преодолеть ошибки Трира, искали новые пути изучения лексико-семантической системы. В процессе этих поисков наметилось два основных пути в разработке семантических полей. Одни ученые (Л. Вейсгербер, К. Ройнинг и другие) изучали парадигматические отношения между лексическими единицами языка, то есть парадигматические поля (к ним можно отнести и поля Трира), другие (например, В. Порциг) — синтагматические отношения, то есть синтагматические поля (цитата по 20, с. 65).

       К концепции Й. Трира очень близка по своим теоретическим установкам концепция словесных полей (Wortfelder) Л. Вейсгербера. Как и Трир, он считает значение слова не самостоятельной единицей, не автономной составной частью поля, а его чисто реляционным структурным компонентом.  Для того чтобы понять значение компонента, по словам Вейсгербера, необходимо представить все поле целиком и определить место этого компонента в данном поле (цитата по 34, с.143).

        Языковые поля, то есть лексико-семантические группы, Л. Вейсгербер отграничивает от предметных групп (Sachgruppen), выделяемых, например, Ф. Дорнзейфом, хотя и указывает на трудность их разграничения. Первые, по его мнению, соотносятся с семантической системой языка (Zwischenwelt), последние - с внешним миром (Aussenwelt). Языковые (словесные) поля Вейсгербер в свою очередь разделяет на однослойные и многослойные (цитата по 23,с.30). Членение однослойных (одномерных) полей обусловлено какой-то одной точкой зрения, то есть опирается на какой-то один признак, аспект. Примером такого членения могут быть ряды чисел, термины родства. Членение же многослойных (многомерных) полей опирается на различные точки зрения.

      Теория поля Вейсгербера, как и вся его языковая концепция, получила в научной литературе противоречивую оценку. Одни ученые считают ее глубокой, ясной и практически полезной, другие, напротив, отвлеченной и абсолютно непригодной для исследования словарного состава языка (34,с. 48).

       Сходное с Л. Вайсгербером толкование различных синтаксических комплексов, служащих для выражения данного смыслового задания, представлено в концепции С.К. Шаумяна. Он вводит термин «трансформационное поле». Например:

Суд рассмотрел дело.

1.Дело рассматривается судом (в суде).

2.Дело находится на рассмотрении в суде.

З. Дело рассмотрено судом (цитата по 34, с.64).

      Концепция синтаксического поля представлена в работах Г. Беха, где автор говорит о наличии в немецком языке нескольких типов полей и считает свой подход типологическим (цитата по 7, с.139).

     К. Бост вводит понятие «поле напряжения». Основной подход состоит в рассмотрении синтаксических единиц с точки зрения их членения на тему и рему (цитата по 27,с. 30).

     Термином «лексико-семантические группы» для обозначения словесных семантических полей пользуется Ф.П.Филин. Под лексико-семантическими группами он понимает «лексические объединения с однородными, сопоставимыми значениями». Наличие в языке лексико-семантических групп он объясняет ходом исторического развития. К ним относятся, по мнению Ф.П. Филина, синонимы, антонимы, и другие группы слов, связанных общностью каких-либо отношений, например, такие группы, как день - ночь, горький - кислый - сладкий, вкусный - безвкусный - невкусный - аппетитный - неаппетитный - лакомый, сытный - питательный - голодный, колотить - ударять, битва - сражение - бой. Рассмотрение вопроса о лексико - семантических группах Ф.П. Филиным явилось теоретическим фундаментом целого ряда практических исследований по лексико-семантическим группам (цитата по 26, с.67).

      Несколько иной подход к лексико - семантическим группам можно найти в книге С.Д Кацнельсона «Содержание слова, значение и обозначение». Автор применяет термин «понятийные поля». Не отрицая важности исследования других отношений в языке (например, синонимических, метафорических, метонимических и т.д.), он считает необходимым также изучение структуры понятийных полей. Под понятийным полем, автор понимает «противоположение понятий, ищущее выражение в языке». По характеру своей структуры Кацнельсон выделяет бинарные и полярные понятийные поля. В случае бинарного понятийного поля речь идет о соотношении двух дополнительных множеств А и В, в совокупности образующих множество С». Например, день — ночь — сутки, лев — львица — львы, кот — кошка — кошки. В полярных полях множества А и В не полностью исключают друг друга. Между ними находится более или менее обширное поле переходов. Классическим примером таких полей С.Д Кацнельсон считает группу слов со значением цвета, а также оценочные слова типа хорошо—плохо. Понятийные поля, выделенные С.Д. Кацнельсоном, являются по существу частными разновидностями(20, с.35).

       Наряду с «инвариантными полями», обладающими общим значением (красный — краснота — краснеть), выделяются и функциональные поля, объединяющие элементы, обозначающие определенный участок экстралингвистической реальности (например, поле разума, поле красоты).

      Возможен и смешанный «функционально-инвариантный» тип поля, представляющий собой объединение лексем с общим значением и функциями (36, с.24). По мнению некоторых лингвистов, для признания лексико - семантической группы полем необходимым условием является не только наличие общего дифференциального признака, но и явление аттракции, суть которой заключается в том, что в группу элементов с некоторым общим признаком включаются новые элементы, за которыми закрепляется данный синтагматический по своему происхождению признак, что происходит только благодаря наличию в языке данной группы (36, с.145). Таким образом, полевой структурой обладают те лексико - семантические группы, для которых характерно наличие общего (инвариантного) признака и общей коммуникативной и структурной функции. Примером одного из таких функционально-инвариантных полей может служить поле модальных глаголов в немецком и английском языках, в круг которых в процессе исторического развития вовлекались все новые элементы, за которыми закреплялось модифицирующее значение, возникшее первоначально в силу определенной синтаксической позиции этих элементов. Так в сферу обслуживания модальных значений пришли глаголы scheinen и glauben в немецком языке.

        Для современного языкознания характерен возросший интерес к функциональной стороне языковых явлений.

При функционально-коммуникативном подходе происходит разрушение барьеров в описании разных уровней языка, выделяются функционально-семантические категории и их поля как совокупность разноуровневых единиц, объединенных общностью семантического задания, обслуживающих речевой замысел говорящего (15, с.36).

        Рассмотрение языка с точки зрения полей имеет не только теоретическое, но и практическое значение, т.к. такой подход соответствует естественным условиям речевого общения.

             В "Лингвистическом энциклопедическом словаре" представлена статья под заглавием "Поле". Понятие языкового поля определяется в этой статье как "совокупность языковых (гл. обр. лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений".

          Отмечается "взаимосвязь семантических полей в пределах всего словаря"; "семантические" (лексико-семантические) поля "характеризуются связью слов или их отдельных значений, системным характером этих связей, взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц, относительной автономностью поля, непрерывностью смыслового пространства, обозримостью и психологической реальностью для среднего носителя языка".  Показательно замечание о том, что термин поле "часто употребляется недифференцированно наряду с терминами "группа" (лексико-семантическая группа, тематическая группа), "парадигма" (лексико-семантическая, синтаксическая парадигма) (7,с.141).

       Усилиями философов и языковедов понятие системы стало во второй половине XX века общенаучным, была разработана общая теория систем, и в науке получил распространение системный подход. Системный подход ориентирует исследователя на раскрытие целостности объекта и обеспечивающих её механизмов, на выявление многообразных типов связей сложного объекта и сведение их в единую теоретическую картину.  В рамках данного подхода языковая система понимается как «множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенное единство, целостность». В качестве основных свойств системы называются целостность, дискретность, иерархичность, взаимодействие со средой (15, с. 46).

Концепция полевого принципа системной организации языковых явлений считается одним из самых значительных достижений лингвистики XX века. Полевой принцип предполагает, прежде всего, выделение ядра и периферии исследуемого множества языковых средств. Для ядра характерна максимальная концентрация полеобразующих признаков, для периферии - неполный набор этих признаков при возможном ослаблении их интенсивности. Считается, что ядро включает в себя языковые средства, во-первых, специализированные для выражения определенных категориальных значений, во-вторых, в плане содержания максимально воплощающие эти значения, в - третьих являющиеся наиболее употребительными. Связи между конституентами ядра наиболее тесны и ослабляются по направлению к периферии. Периферия поля включает в свой состав его периферийные конституенты. Графически поле обычно представляют в виде сферы, располагая его элементы на окружностях на разном расстоянии от центра по степени их семантической близости к нему. Ядро консолидируется вокруг компонента-доминанты, которая выражает общий смысл элементов поля (13, с. 85).

Эта точка зрения нашла отражение в лингвистических словарях и энциклопедиях. Так О.С. Ахманова определяет поле как «совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающую определенную область человеческого опыта» (4, с.209).

В дальнейшем появились работы, в которых самые различные комплексы трактовались как поля. Термин «синтаксическое поле» был введен немецким ученым В. Порцигом. Первоначально этим термином обозначались словосочетания и синтаксические комплексы, в которых прослеживалась возможность семантической совместимости компонентов.      В. Порциг в отличие от Л. Вайсгербера, обозначил этим термином синтагматические связи между лексемами. В. Порциг попытался определить смысловые связи слов, существующие в актуализации данной языковой системы, введя в рассмотрение элементарных семантических полей динамический аспект. Работы В. Порцига сыграли большую роль в развитии теории поля, т.к. предложенный им лингвистический подход помогает установить связи между семантическими группами, а, следовательно — обнаружить систему (цитата по 2,с.54).

Понятие синтаксического поля использовалось и отечественными лингвистами. Н.И. Филичева понимает под синтаксическим полем группировку синтаксических моделей на основании близости выражаемых ими синтаксических значений, которые представляют собой обобщенное отражение объективной действительности (цитата по 22, с. 36).

В отечественной лингвистике значительный интерес представляет концепция В.Г. Адмони о полевой структуре грамматических явлений.

Рассматривая структуру поля, он выделяет в ней центр (сердцевину) и периферию. По его мнению, центр образуется оптимальной концентрацией всех совмещающихся в данной единице признаков. Периферия состоит из большего или меньшего числа образований разной емкости с некомплектным числом этих признаков, т.е. с отсутствием одного или нескольких признаков. Описывая полевую структуру прилагательных, В.Г.Адмони относит к ядру качественные прилагательные, обладающие полной парадигмой, а все другие - к периферии (1, с.45).

Л.М. Босова понимает под полем группу слов, связанных между собой общностью понятийной соотнесенности и лингвистических свойств, т.е. принадлежность к одной и той же части речи. Разделяя предыдущую точку зрения, Л.М. Босова употребляет термин «семантическое поле» (цитата по 21, с.200).

Ю.Н. Караулов вводит новое понимание семантического поля. В противоположность И. Триру, приписывавшему семантическому полю строго определенные и неизменяющиеся границы, Ю.Н Караулов обосновал размытость, неопределенность границ поля, обусловленную онтологической причиной: избыточностью поля и " необратимостью" членов этой иерархически организованной микросистемы слов. При создании модели семантического поля он использовал теорию нечетких множеств. Лингвистические нечеткие множества чаще всего задаются путем их описания. Сущность описания нечеткого множества сводится к тому, что указывается правило, признак или свойство, по которому определяется принадлежность объекта к рассматриваемому множеству. По определенным подпризнакам внутри множества можно выделить некоторые подмножества. При помощи нескольких основных операций, таких, как: объединение, пересечение, вычитание и дополнение, можно строить новые множества. Семантические поля являются универсальным способом структурирования словарного запаса. Поле может объединять в своем составе разнородные языковые средства, принадлежащие к различным грамматическим классам (цитата по 25, с.302).           

 Так, P.M. Гайсина предпочитает говорить о трех основных типах лексико-семантических полей - с адъективным, нумеральным и глагольным ядром, лексико - семантические поля с глагольным ядром интерпретируется ею как предикативно-актантные поля, включающие в свой состав существительные, называющие предметы и лица в качестве участников тех или иных ситуаций (9,с.5).

И.А. Стернин опирается на суждение о том, что лексико-семантическое поле основано на внеязыковых связях денотатов, элементы его не могут заменять друг друга, а идентификатор поля представляет собой словосочетание, часто искусственное, не входящее в поле. Лексико-семантическое поле выделяется по одной общей семе и состоит из единиц одной части речи (цитата по 6, с.145).

Э.В. Кузнецова, давая определение лексико-семантическому полю, отмечает, что оно является семантическим объединением слов более широкого объема, состав которых разнообразен. Лексико-семантическое поле распадается на лексико-семантические группы, в структуре которых должны выделяться синонимические, антонимические ряды слов, гиперо-гипонимические объединения(23, с. 52).

З.Н. Вердиевой поле рассматривается как совокупность слов различных частей речи, объединенных общностью выражения одного понятия.

       Исследованию подвергаются также и словообразовательные поля. О.Г. Ревзина ограничивает анализ поля существительных в славянских языках

только дистрибуцией и продуктивностью суффикса (цитата по 2, с.116).

О синхронном аспекте словообразовательных полей пишет Г.С. Зенков, уделяя внимание парадигматическим отношениям в словообразовании. Синтетичную интерпретацию языкового поля предлагает B.C. Юрченко. В его дефиниции термин "языковое поле" - это семантическое поле, которое образует инвариантная структура предложения со всеми ее связями: внеязыковыми (человек, действительность, реальное время) и внутриязыковыми (мысль, части речи, слово, высказывание) (37, с. 47).

Все рассмотренные теории, в-основном трактуют поле как одноуровневое образование, включающее единицы какого-либо уровня (лексического, словообразовательного, синтаксического). Это составило первый этап в развитии теории поля. Однако в настоящее время становится очевидной тенденция считать поле комбинированной структурой, состоящей из единиц разных уровней. Эта тенденция нашла отражение в теории функционально-семантических полей, что ознаменовало собой второй этап в исследовании теории поля.

 

 

 

 

 

 1.2.Функционально — семантические поля

        Мысль о важности сочетания системного и функционального    подходов, о необходимости подходить к лингвистическому  анализу с функциональной точки зрения была сформулирована в тезисах Пражского лингвистического кружка, опубликованных в 1929 г. к 1 Международному съезду славистов. Впоследствии появились работы Дж. Ферса, А. Мартине, С. К. Дика, М. А. К. Хэллидея, Т. Гивона, посвященные исследованию функционального аспекта языка. 

Функционально - семантические поля - система разноуровневых средств данного языка (морфологических,   синтаксических,   словообразовательных, лексических, а также комбинированных — лексико-синтаксических и т. п.), взаимодействующих на основе общности их функций, базирующихся на определенной семантической категории.(8,с.25) Функционально-семантическое поле аспектуальности, темпоральности, залоговости, локативности и т. п. представляют собой разновидности языковых категорий. Функционально-семантические поля включают не только грамматические единицы, классы и категории как исходные системы, но и относящиеся к той же семантической категории элементы их среды. Термин «Функционально - семантическое поле » связан с представлением о группировке (упорядоченном множестве) взаимодействующих языковых средств и их системно-структурной организации (параллельный термин «функционально-семантическая категория»  подчеркивает семантико-категориальный аспект того же предмета исследования). Понятие «Функционально-семантическое поле» включается в систему понятий и терминов грамматики, исследующей языковые единицы не только в направлении от формы к значению, но и от значения к форме. Понятие поля в грамматике разрабатывается в языкознании с 60—70-х гг. 20 в. (В. Г. Адмони, М. М. Гухман, Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс, А. В. Бондарко и др.). Во многих отношениях оно опирается на теорию понятийных категорий И. И. Мещанинова, на учение В. В. Виноградова о модальности как о семантической категории, имеющей в языках разных систем смешанный лексико-грамматический характер. Виноградовым была выявлена система форм н видов выражения категории модальности в русском  языке в сфере синтаксиса, морфологии и тех лексических элементов, которые, по выражению Л. В. Щербы, выполняют «строевую роль» (цитата по 15, с.27).

В основе каждого функционально-семантического  поля  лежит определенная семантическая категория - тот семантический инвариант, который объединяет разнородные языковые средства и обусловливает их взаимодействие. Так, семантический инвариант аспектуальности, заключающийся в передаче характера протекания и распределения действий (и др. разновидностей предикатов) во времени, раскрывается в системе вариантов, включающих такие признаки, как отношение действия к пределу, перфектность, т. е. обозначение актуальности последствий действия (пересечение полей аспектуальности и темпоральности). Каждый семантический вариант в рамках данного функционально-семантического поля связан с определенными средствами формального выражения (13,с 56).                                  Функционально-семантическое поле представляет собой двустороннее (содержательно-формальное) единство, охватывающее конкретные средства данного языка со всеми особенностями их формы и содержания.
Для структуры функционально-семантического поля характерно соотношение центра и периферии. Ядром (центром) функционально-семантического поля является единица языка, наиболее специализированная для выражения данной семантической категории. Понятия центра и периферии функционально-семантического поля связаны с более общей идеей центра и периферии в системе языка (31, с.75).

 Функционально-семантическое поле характеризуются многообразием структурных типов. Помимо моноцентрических (сильно центрированных) полей, базирующихся на грамматической категории существуют полицентрические (слабо центрированные) поля, опирающиеся на некоторую совокупность различных языковых средств, которые не образуют единой гомогенной системы форм. Так, в русском языке к различным вариантам данного типа относятся поля таксиса, бытийности, состояния, субъектности, объектности, определенности/неопределенности, качественности, количественности, локативности, причины, цели,  условия,  уступки,следствия (31, с.96).  Поля в разных языках, базирующиеся на одной и той же семантической категории, могут существенно различаться по своей структуре. Так, если в славянских языках центром поля аспектуальности является грамматическая категория вида, то в немецком языке, где нет вида как грамматической категории, центр, роль играют различные лексико-грамматические средства выражения предельности/ непредельности действия. Если в «артиклевых» языках, например в немецком, английском, французском, болгарском, сильно центрированное поле определенности/ неопределенности опирается прежде всего на систему форм артикля, то в языках, не имеющих этих форм, данное поле не имеет единого грамматического центра. Выделяются зоны пересечения полей (т. е. области взаимодействия семантических элементов разных полей, сравним, например, семантические комплексы с аспектуально-темпоральными, аспектуально-модальными элементами, с возможным участием элементов качественности и т. п.). Описание системы функционально-семантического поля того или иного языка может рассматриваться как одна из задач функциональной грамматики (13,с.78).      

      В современном языкознании разрабатываются принципы выделения функционально-семантических полей, рассматриваются их системные отношения (основные группировки полей, их взаимосвязи), типы и разновидности, проблемы выделения семантической доминанты поля, типологические, сопоставительные и диахронические аспекты теории поля. Разрабатывается теория функционально-семантического поля в связи с понятиями системы и среды и др. Определение функционально- семантического поля как семантических категорий, рассматриваемых «вместе с комплексом разноуровневых средств их выражения в данном языке» принципиально важно, поскольку представляет органическое для языка единство двух, казалось бы, взаимоисключающих структур – поля и категории. Вместе с тем, поскольку основой формирования функционально- семантического поля является его содержательный аспект, для нас так же принципиально важно выделение этого аспекта именно как категории, то есть, системы оппозиций разного уровня, что, объясняется спецификой человеческого разума: для объективации наблюдаемых явлений мы должны их определённым образом организовать, категоризовать. Что касается структуры поля, то это общая для мироздания структура (сравним поле гравитации, электрическое поле и под.). Поэтому попытаемся разграничить такие понятия, как поле и категория, в частности, функционально-семантическое поле и функционально-семантическая категория, которые не разграничиваются, хотя эти единицы предполагают принципиально различные типы структурирования (5,с.354).

Поле определяется как континуальное образование с центром (ядром), где формирующие его характеристики представлены наиболее ярко и однозначно (в рамках актуальной для настоящего времени концепции, это морфологическая доминанта, то есть специальные форманты, однозначно маркирующие основные значения данной категории), и постепенно ослабевающими к периферии зонами, которые можно было бы (в рабочем порядке) назвать: 1) приядерной, 2) ближайшей периферийной, 3) отдалённой, 4) более отдалённой периферийной и т.д. Очевидно, количество таких зон в разных полях различно (1,с.54). Поле не имеет чётко выраженных границ и пересекается с другими полями. Поля пересекаются в разных зонах, возможно, вплоть до ядра. Тот факт, что поле в своем составе имеет семантические микрополя, судя по всему, структуры оппозитивные, не связан, как представляется, с наличием зон, поскольку «зональность» формируется за счёт грамматических средств – от специально созданных в языке для выражения данных смыслов до наименее маркированных или вообще не маркированных в этом отношении единиц. Но само наличие микрополей разного уровня – принципиальная характеристика семантической категории (14, с.21).

Что касается категорий, то к настоящему времени лингвистика оперирует двумя типами представления структуры категории: 1) категории, формируемые в первую очередь на принципе дихотомических оппозиций; их графическое представление реализуется обычно в так называемом дереве оппозиций: 2) категории, формируемые на основе двух множеств признаков, присутствие которых и совмещение в каждом классе языковых единиц данной категории может быть представлено в виде матрицы (таблицы). Выявление дихотомических оппозиций реализуется в виде пошагового (порангового) разбиения на основе принятых в математической логике правил разбиения множества на подмножества с формулированием как основания сравнения, так и дифференциальных признаков получаемых подмножеств. Оппозиции, в первую очередь, дихотомические (что позволяет избежать ошибки непропорционального деления типа «Люди делятся на мужчин, женщин и блондинов»), как известно, могут быть по степени маркированности признака эквиполентными, привативными и градуальными, а по степени регулярности проявления – пропорциональными (наличие в разных ветвях дерева оппозиций) и изолированными, то есть не повторяющимися. Наличие пропорциональных оппозиций характеризует категорию как грамматическую. Наши наблюдения показали, что эти признаки в высшей степени релевантны (25,с.186).

Вполне возможно, что «матричное» представление категории есть своего рода неразвёрнутый (и на каком то этапе более экономный) способ представления структуры категории, но, возможно, это отражение некоторых внутренних характеристик соответствующих классов языковых объектов.

    Но и в рамках одного языка сами оппозитивные категории имеют по-своему полевую структуру: центровую часть с большим количеством оппозиций и периферийную ветвь дерева с нейтрализованными оппозициями и скромным набором средств выражения, с одной стороны, и осложнёнными значениями (пересечение с другими категориями), с другой, причём, осложнённость основного значения, например, значения времени значениями локативности, ситуативности, каузальности и под., и «скромность» оппозиций не налагаются друг на друга, что очень чётко проявилось в категориях именной темпоральности и именной локативности (системы значений времени и пространства, выраженные словоформами существительных) и в ряде других категорий. Осложнённые значения выявляются как раз в центральной части, в левой ветви дерева оппозиций, увеличивая своим присутствием количество оппозиций: «сосредоточение связей, участие в максимальном числе оппозиций»); минимум оппозиций характерен для правой ветви. Категории, сформированные разными частями речи, например, категории именной и наречной темпоральности имеют зоны пересечения (5,с.318).

 

 

 

 

 

 

1.3. Категория локальности

В философии «пространство», наряду с понятием «время», рассматривается как основная форма существования материи. Философию, прежде всего, интересует, реальны ли «пространство» и «время». Идеализм отрицает объективный характер «пространства» и «времени», опираясь на факт изменчивости человеческих представлений о них. Материализм признаёт объективный характер пространства - пространство выражает порядок расположения одновременно существующих объектов - и отрицает вневременную и внепространственную реальность. Пространство считается неотделимым от времени, оно универсально и трёхмерно. С материалистической точки зрения, всё более глубокое и правильное представление об объективно-реальном «пространстве» и «времени» даёт человеческое познание. Пространство как гносеологическая проблема рассматривается не только в философии, но и в лингвистике. Языковые средства, выражающие пространственные отношения, часто рассматривались вместе с языковыми средствами, выражающими отношения временные (19,с.67).   
           С момента своего рождения человек познаёт окружающий мир. В системе знаний о мире очень важное место занимают знания типов пространства. То, как человек воспринимает и видит тот или иной тип пространства (жилое, производственное помещение, окружающая реальность, внутренний мир человека), как он его категоризует, сравнивая с имеющейся системой знаний, также получает непосредственное отражение в языке, в семантике практически любой части речи. Локализация представляет собой развернутую систему. Локализация - это «отнесение чего-либо к определённому месту». Языковые средства с пространственным значением, за исключением некоторых особенностей каждого конкретного языка, являются типичными. Каждый язык располагает достаточным количеством средств, с помощью которых он может выразить пространственные отношения(33, с.198).      

      Категория локальности - это одна из важнейших функционально-семантических категорий, связанных с восприятием человека. Локальность входит в семантическую структуру многих типов предложений. Разнообразные типы пространственной локализации: глобальная — событийная, более узкая предметная и субъектная, связанная с местонахождением говорящего, тесно взаимодействуют в дискурсе. Дискурс
- это совокупность вербальных манифестаций, устных и письменных, отражающих идеологию и мышление определённой эпохи. В категории локальности стыкуются событийные сферы реальной действительности, многообразие параметрических характеристик предметов, своеобразно преломляющихся в языке и образующих один из основных аспектов «языковой картины мира». Таким аспектом «языковой картиной мира» является «языковая модель пространства». «Языковая картина мира» представлена единицами языка даже, если речь идет о знании - опыте осознанном и включена в качестве вербально-семантического уровня в теорию языковой личности (33,с.66).

Локальность в своей основе представляет лексическую категорию и базируется на семантическом поле пространства. В коммуникативной деятельности категория локальности выполняет текстообразующую функцию, является универсальным организующим центром речепроизводства, семантическим средством, обеспечивающим текстовый сдвиг внимания, переход от одной ситуации к другой. В рамках текста употребление языковых средств выстраивается при помощи речевых форм (описание, рассуждение), которые ориентируются на причинные, временные и пространственные категории, адаптируясь к конкретной ситуации общения. В больших описательных текстах репрезентация события, которая начинается с конкретизации места, обеспечивает комплексно проводимый просмотр. Адресату предоставляется информация, необходимая для создания умственной модели ситуации, к которой он отсылается, чем достигается эффект «перспективы свидетеля». Категория локальности является эгоцентрической категорией. Принцип эгоцентрической организации предопределяет важную роль фигуры наблюдателя, которая включена в систему пространственного дейксиса. По канонам пространственного дейксиса точкой отсчёта в локальной ситуации является место, которое совпадает с позицией наблюдателя, определяя степень удалённости фигуры наблюдателя от воспринимаемого объекта. Вследствие этого, указание наблюдателя подразделяется на субъективное (ориентация относительно говорящего, слушающего и момента речи) и объективное (ориентация осуществляется относительно некоторого другого предмета): справа, слева, входить, выходить и т.д. Под «дейксисом» понимается функция указания, соотнесения с лицами, предметами, событиями, находящимися в том или ином отношении к говорящему лицу или моменту речи, к которым отсылают относительно пространственно-временного контекста, создаваемого и поддерживаемого актом высказывания и участием в нём, как правило, одного адресанта и, по крайней мере, одного адресата Эгоцентризм присутствует в семантической структуре локальных ситуаций, которые маркируют расположение статичных объектов (строений, элементов ландшафта) на местности. При этом начало и конец пролегающего на местности объекта совпадают или ориентированы на позицию наблюдателя, а сама ситуация даётся с проекцией на позицию наблюдателя в данный момент. Смена позиции наблюдателя потенциально изменит начало и конец протяжения объекта(33, с.24).

Существует два основных подхода к изучению категории локальности: формальный и функциональный. Долгое время практиковался только формальный подход к описанию языка вообще и категории локальности в частности, то есть анализ значений концентрировался в пределах отдельных грамматических классов, категорий и единиц. Вместе с тем уровневое описание языка связано с определенными ограничениями (11,с.123). 
      Лингвистические исследования на современном этапе характеризует усиление интереса к функциональной стороне языка и непосредственно к семантике, которая изучается на уровнях описания языковых единиц.   
           Функционально-семантическое поле локальности объединяет лексику с пространственным значением и дифференцирует словарный материал по функциональной значимости в зависимости от широты и объема значений лексем. Все известные языковые средства с локальным значением, распределяются от основных (ядерных), требующих минимального контекста, до периферийных, актуализируемых в широком контексте. Ядро поля как его семантическую доминанту образует лексическая единица, выражающая общее инвариантное значение  - многозначное слово «место». Пространственной семантикой обладают разнообразные функциональные сферы: местонахождение человека, местонахождение предметов относительно друг друга, административно-территориальное деление и т.п. Понятие «пространство» в функциональном смысле было введено О.Н. Селиверстовой. Данное понятие употребляется в широком смысле и относится не только к физическому пространству, но и к пространству класса, пространству ситуации, пространству функциональной системы типа «завод», «институт» и т.д. Основной тип событий, связанный с категорией локальности — «местонахождение объекта». Локализуемый референт может находиться на поверхности, ниже, выше другого предмета, рядом, далеко, близко и т.д. В зависимости от этого способы обозначения пространственных отношений максимально дифференцируются.

В языковом плане категория локальности открывает функциональный аспект взаимодействия лексики и грамматики, когда лексический материал дифференцируется по функциональной значимости в зависимости от широты и объема значения слов. Слова можно рассматривать как своего рода инструменты, каждый из которых предназначен для выполнения определённой задачи (функции).

 

 

 

 

 

 

 

                                       Выводы по главе 1

             В главе 1 мы рассмотрели теорию поля в лингвистике, историю возникновения теории поля. Также мы рассмотрели виды полей. Мы выяснили, что первые определения понятия «поле», а также типы семантических полей были даны в работах Р. Мейера (1910), Г. Ипсена (1924), Й. Трира (1931).

         Теория поля рассматривается в работах А. В. Бондарко, Ю. Н. Караулова, А. А. Уфимцевой, Г. С. Щура, З. Н. Вердиевой, Л. Л. Новикова.

          Мы изучили определение понятия «поле». В "Лингвистическом энциклопедическом словаре" представлена статья под заглавием "Поле". Понятие языкового поля определяется в этой статье как "совокупность языковых (гл. обр. лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений".

          Нами были рассмотрены виды полей. Глобальная система языка иерархически расчленяется, по Триру, на два параллельных друг другу типа полей: 1) понятийные поля (Begriffsfelder, Sinnbezirke) и 2) словесные поля (Wortfelder). Каждое их полей подразделяется в свою очередь на элементарные единицы - понятия или слова, при этом составные компоненты словесного (или знакового) поля полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля.   

         Одни ученые (Л. Вейсгербер, К. Ройнинг и другие) изучали парадигматические отношения между лексическими единицами языка, то есть парадигматические поля (к ним можно отнести и поля Трира), другие (например, В. Порциг) - синтагматические отношения, то есть синтагматические поля.

          Языковые поля, то есть лексико-семантические группы, Л. Вейсгербер отграничивает от предметных групп (Sachgruppen), выделяемых, например, Ф. Дорнзейфом, хотя и указывает на трудность их разграничения.

          С.К. Шаумян  вводит термин «трансформационное поле».

Таким образом, мы рассмотрели классификации полей, предложенные разными учеными.

Рассмотренные теории в основном трактуют поле как одноуровневое образование, включающее единицы какого-либо уровня (лексического, словообразовательного, синтаксического). Это составило первый этап в развитии теории поля. Однако в настоящее время становится очевидной тенденция считать поле комбинированной структурой, состоящей из единиц разных уровней. Эта тенденция нашла отражение в теории функционально-семантических полей, что ознаменовало собой второй этап в исследовании теории поля.

Мы рассмотрели определение функционально - семантического поля.

Функционально - семантические поля - система разноуровневых средств данного языка (морфологических,   синтаксических,   словообразовательных, лексических, а также комбинированных — лексико-синтаксических и т. п.), взаимодействующих на основе общности их функций, базирующихся на определенной семантической категории.                                                               Нами была рассмотрена структура функционально – семантического поля. Для структуры функционально-семантического поля характерно соотношение центра и периферии.                                                                    Мы определили, что локализация представляет собой развернутую систему. Локализация - это «отнесение чего-либо к определённому месту». Категория локальности - это одна из важнейших функционально-семантических категорий, связанных с восприятием человека. Локальность входит в семантическую структуру многих типов предложений. Разнообразные типы пространственной локализации: глобальная — событийная, более узкая предметная и субъектная, связанная с местонахождением говорящего, тесно взаимодействуют в дискурсе. Дискурс
- это совокупность вербальных манифестаций, устных и письменных, отражающих идеологию и мышление определённой эпохи.  Таким образом, в данной главе мы рассмотрели теорию поля в лингвистике, историю возникновения теории поля в лингвистике,  виды полей, функционально- семантические поля, категорию локальности.   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Средства выражения локальности в современном немецком языке

2.1.Классификация средств выражения локальности в современном немецком языке   

       Функционально-семантическое поле локальности объединяет лексику с пространственным значением и дифференцирует словарный материал по функциональной значимости в зависимости от широты и объема значений лексем. Все известные языковые средства с локальным значением, распределяются от основных (ядерных), требующих минимального контекста, до периферийных, актуализируемых в широком контексте. Ядро поля как его семантическую доминанту образует лексическая единица, выражающая общее инвариантное значение  - многозначное слово «место».  Так как локальность определяется как функционально - семантическое поле с предикативно - обстоятельственным ядром, то в современном немецком языке имеются различные средства выражения локальности (36,с. 23).

    Локальность может выражаться лексическими средствами:

  - наречиями;

  - именами существительными;

  - локальными глаголами;

       Локальность может быть выражена лексико - грамматическими средствами. К лексико - грамматическим средствам относятся предлоги статической локализации.                                                                                       Грамматических средств выражения локальности в современном немецком языке не существует.

        Глаголы движения и статики вместе с сочетающимися с ними предложно - падежными формами с локальным значением, наречиями со значением места создают пластичное представление пространства.

       Таким образом, к средствам выражения локальности в современном немецком языке относятся лексические средства: наречия, имена существительные, локальные глаголы и лексико - грамматические средства: предлоги статической локализации. Рассмотрим подробнее данные средства выражения локальности в современном немецком языке.

 

 

 

 

 

2.2. Наречия как лексические средства выражения локальности в современном немецком языке

Все наречия, служащие для выражения пространственных отношений в немецком языке  имеют значения места и пространственного направления.

Наречия со значением места указывают местонахождение предмета, которое может быть как внешним (unten «внизу», neben «рядом»,vorne  «впереди», oben «наверху», nahe «вблизи», von hinten «сзади»), так и внутренним (drinnen«внутри»).

Наречия места делятся на ряд групп:

1) наречия, передающие нахождение предмета внизу (unten – внизу, untenan на самом низу,на последнем месте, untenher – снизу);

2) наречия, выражающие местонахождение предмета наверху (oben наверху, obendrauf сверху, наверху, droben – наверху );

3) наречия, обозначающие местонахождение предмета вблизи, рядом (nahe вблизи, около, поблизости, возле, подле, nahehin – вблизи, поблизости, nahebei – около, рядом, возле, совсем близко );

4) наречия, указывающие местонахождение предмета впереди (vorne впереди, vornan – спереди);

5) наречия, свидетельствующие о местонахождении предмета позади, вне пределов ориентира (hinten позади, von hinten – сзади, draußen вне, снаружи, на дворе, за городом, за границей, von außen –снаружи );

6) наречия, имеющие значение местонахождения предмета внутри (drinnen внутри, innen – внутри,mittendrin – в самой середине);

7) наречия, выражающие неопределенное местонахождение предмета (irgendwo – где-нибудь, где-либо, где-то );

8) наречия, свидетельствующие об отвлеченно-обобщенном или неустановленном местонахождении предмета (dort там, hier здесь, umher кругом, вокруг, fern – далеко, вдали, hie und da – там и сям, überall – везде, повсюду, повсеместно, da und dort – там и сям ).

Наречия со значением пространственного направления по своей семантике весьма разнообразны. В различных наречных конструкциях выражаются тончайшие нюансы движения предмета по всем линиям координат. Можно выделить следующие оттенки:

1) движение вниз, снизу, понизу, по нижней части поверхности (nach unten – вниз, weiter unten - ниже);

2) движение вверх, сверху, поверху (nach oben- «вверх, наверх», obenauf- сверху, наверху);

3) движение предмета близ, рядом (näher - ближе);

4) движение вперед, спереди (fern - далеко, вдали, weitab – далеко, вдали);

5) движение назад, сзади, по задней части предмета, вне пределов ориентира (zurück - назад, weg- прочь, вдаль);

6) движение вовнутрь, в центр, изнутри, с середины по внутренней, по центральной части (von drinnen - изнутри);

7) обобщенно-отвлеченное направление куда-либо, откуда-либо, по какому-либо месту (hin - туда, her - сюда, rechts- направо, links - налево).

Наречия места, выражающие пространственные отношения, являются сложной и весьма богатой различными семантическими оттенками и нюансами грамматической категорией, которая, как и часть речи в целом, отличается по своим морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам от других частей речи.

 

 

 

2.2. Имя существительное как лексическое средство выражения локальности в современном немецком языке

Категория локальности в немецком языке формируется тремя  подкатегориями:

1) Подкатегорией «Пространство» со значением «территория, не имеющая определенных границ, которую можно окинуть взглядом, чаще не освоенная человеком, как земная, так и воздушная и водная»

der Ozean – океан

der Himmel – небо

die Erde – земля

das Gebirge – горы

die Steppe – степь

die Tropen – тропики

die Wuste – пустыня

die Atmosphäre – атмосфера

der Planet – планета

die Plane – равнина, плоскость

das Meer – море

der Kontinent – материк, континент     

 2) Подкатегорией «Территория» со значением «ограниченная территория, имеющая определенные границы, являющиеся результатом какой-либо деятельности человека, преимущественно земная»

der Vorgarten –палисадник

die Hauptstrecke – магистраль

der Garten – сад

das Dorf – деревня

die Straße – улица

der Hof – двор, усадьба

der Park – парк

der Naturschutzpark – заповедник

die Brücke – мост

das Vorwerk – хутор

die Uferstraße – набережная улица

die Stadt – город

der Tennisplatz – теннисная площадка

das Pflaster – мостовая

der Teich – пруд

der Blumengarten – цветник

der Zoo – зоологический сад, зоопарк        

3) Подкатегорией «Сооружения (вместилища событий)» со значением «помещение, которое постоянно и / или сейчас характеризуется по процессуальному или результативному признаку, названному мотивирующим словом»

das Haus – дом, здание, жилище

das Gebäude – здание

das Geschäft – фирма, предприятие, магазин

das Café – кафе

die Laubhütte – шалаш

die Kirche – церковь

der Stall – хлев

das Foyer – фойе

 die Schule – школа

das Theater- театр

der Frisiersalon – парикмахерская

der Palast – дворец

das Speisezimmer – столовая

der Speicher – амбар, склад

der Saal – зал

die Wohnung – квартира

der Tempel – храм

das Zimmer – комната

das Vorzimmer - передняя

das Institut – институт

das Museum – музей

das Kloster – монастырь

der Laden – лавка, магазин

die Werkstatt – мастерская

die Pension – пансион

die Backerei – пекарня

das Planetarium – планетарий      

Исходной  подкатегорией является подкатегория со значением «Пространство», которая мотивирует остальные  подкатегории по принципу фамильного сходства. В то же время данная подкатегория менее  активно вербализуется средствами грамматики.

                 

2.3. Предлоги статической   локализации

В немецком языке характеристика взаимного расположения объектов передается предлогами статической локализации, которые указывают на место нахождения объекта, а также на место протекания действия при условии, что в процессе всего действия пространственная координация остается неизменной, точнее, не изменяется взаиморасположение описываемого объекта и ориентира.

В зависимости от значения дифференциального компонента, определяющего характеристику взаимного расположения объектов, языковые средства (падежи и предлоги), реализующие значение статической локализации, объединяются в подгруппы, указывающие на:

 положение, совпадающее с локализацией ориентира: подобное положение передается предлогами: auf, in: Auf dem Tisch am Fenster standen zwei Kognakflaschen. (Э. М. Ремарк) – На столе у окна стояли две бутылки коньяка.  In der Bude war Licht. (Э. М. Ремарк) – В будке был свет.

Подобно падежным формам и предлогам, обозначающим статическую локализацию, предлоги представляется возможным объединить в подгруппы, определяющие:

 положение, совпадающее с локализацией ориентира: подобное    значение передается при помощи предлога auf на;

 положение внутри ориентира: предлог inв;

 положение около ориентира: предложения с предлогами  beiу, возле, подле, при, около, neben – около, рядом сumоколо, вокруг;

 положение перед ориентиром: предлог vorперед, до;

 положение позади ориентира: предлог hinterза, позади;

 положение напротив ориентира: предлоги:  gegen- к, по направлению, gegenüber – напротив, по отношению;

 положение над ориентиром: предлог über – над;

 положение под ориентиром: предлог unterпод;

 положение между ориентирами: передается предлогами: unterсреди, между, zwischen между, среди;

 положение вдоль ориентира: передается при помощи предлога entlang;

 

 

 

 

2.4. Локальные глаголы

Обозначения пространства в глагольных лексемах довольно многочисленны и в семантическом отношении представляют собой чрезвычайно пеструю картину. Наше исследование показало, что пространственные конструкции в предложениях выражаются следующими моделями:

1.     Глаголом с локальной семой;

2.Глаголом перемещения в сочетании с локальным именем;

3.Перцептивными глаголами восприятия и локальной лексемой. 4.Бытийным или стативным глаголом и локальной лексемой;

1. Глаголы с локальной семой:

laborieren: an einem Experiment laborieren – проводить эксперимент (в лаборатории);

wohnen – жить, проживать ( в каком- л. месте);

siedeln – поселиться;

 landen – высаживаться (на берег), приставать к берегу;

hausen – проживать, ютиться, обитать;

befinden sich – находиться;

ansiedeln – поселить;

sich ansiedeln – поселиться;

sich (hauslich) niederlassen - поселиться;

bewohnen – обитать где-л.;

weiden - пастись

2.Глаголы перемещения в сочетании с локальным именем.

Употребление одних глаголов движения в немецком языке обеспечивают схемы, основанные  на его точечной локализации. Значения глаголов kommen, treten, schließen, heben, zurückkehren и т. д., а также большинства производных от этих глаголов эксплицируют перемещение в пространстве, указывая на кратковременное, практически одномоментное пересечение границы, разделяющей отрезки времени: Margarete schloss abends immer die Tür zu ihrem Zimmer (Keto von Waberer ); Danach trat sie hinaus auf den Balkon, sah eine Weile über die Alster … (Peters).

 Переходные глаголы движения, т. е. "глаголы, обозначающие движение предмета под внешним воздействием" (stellen, legen, hängen, setzen). Причины такой точечной концептуализации ситуации, которая в принципе имеет подготовительную фазу (кратковременный временной интервал), - отсутствие актуально-длительного значения, которое содержится в глаголе и практически означает невыразимость пути. : Martin stellte seine Tasche neben den Stuhl, setzte sich und packte den großen Berg Papierbögen mit dem fertigen Deckblatt vor sich auf den Tisch (Schwanitz).

 Er ist an einem Sommernachmittag aus dem Krieg heimgefahren, schmucklos gekleidet … (Böll)  

В рамках категориальной семы ‘перемещение в пространстве’ выявлено несколько групп немецких глаголов движения:

1) Нейтральные по отношению к скорости глаголы движения (gehen, sich entfernen, schreiten, sich bewegen, sich regen, führen, sich drehen, überqueren, reiten, fahren).

2) Глаголы медленного поступательного движения (spazieren, bummeln, wandern, streifen, schweifen, humpeln, stelzen, schwanken, sich schwingen, schleppen, schleifen, schlendern, zotteln, tappen, tasten, (sich) schleichen, sich quälen).  

3) Глаголы, описывающие энергичное поступательное движение (robben, kollern, sich schlängeln, wischen, rutschen, trampeln, trippeln, tänzeln).

4) Глаголы быстрого (интенсивного) поступательного движения (galoppieren, laufen, fegen, sich treiben, huschen , rennen, sch wälzen, eilen, schlüpfen, fallen, springen).

Важно подчеркнуть, что в высказывании концептуальное время уподобляется перемещению в пространстве метафорически. Ключ к идентификации темпоральной семантики различных ситуаций движения скрыт в многоступенчатом анализе пространственных дефиниций и связанных с ними предикатов. В ситуации Langsam quälte sich das Häuflein Demonstranten durch die Autos, während die Menge der Studenten auf ihrem Wege zur Mensa immer mehr anschwoll (Schwanitz ) описывается "абстрактное" движение, обозначенное глаголом движения sich guälen (протискиваться). В реализуемом в данном случае временном шаблоне возникает концепт "преодоление пути, равного пространственному размеру прохода" ("динамическая интерпретация"). Метафора "пути" усматривается прежде всего в ситуациях, состоящих из сменяющих друг друга в реальном времени этапов, причем ситуация может являться, а может не являться ситуацией движения. В примере Der Flur führte an der Küche mit den schwarzweißen Bauernfliesen (Schütz) обозначено статическое положение дел и описано метафорическое движение. В данном случае мы предлагаем говорить о виртуальном - умозрительном - "пути".

3.Перцептивные глаголы восприятия и локальная лексема.

Ситуации, описываемые предложениями типа Sie blickte auf die Terasse, die zu dem Swimming-pool des Hotels gehörte (Peters). Die Morgensonne fiel über die Giebel der gegenüberliegenden Häuser gelb und warm auf sein Gesicht (Süskind), рассматриваются как ситуации перцептивного движения, т. е. как процесс зрительно воспринимаемого движения.

Легко видеть, что идея движения по пути возникает за счет естественной упорядоченности точек пространства относительно субъекта восприятия или каким-то иным способом. Тем самым метафорический "путь" можно усмотреть во всякой динамической ситуации.

4.Бытийный или стативный глагол и локальная лексема.

Die ganze Zeit, die er ihn unter seinem Dach beherbergt und ausgeplündert hatte, war ihm nicht wohl gewesen (Schütz ); ” Sie lauerte auf dünne Stellen in dem bunten Teppich, den Margarete vor ihr ausbreitete(Keto von Waberer ) - глаголы обозначают пребывание на каком-то месте пространства, ограниченное длительным периодом времени.

 Глаголы местоположения и перемещения в пространстве указывают лишь на общую характеристику пространства (среду) и направления, а их конкретная среда перемещения и направленность каждый раз конкретизируются в контексте при помощи глагольных префиксов, наречий и обстоятельств, предложно-падежных конструкций и различных контекстуальных уточнителей.

Важным фактором при вербализации восприятия категории пространства и перемещения во времени является простейшая ситуация движения. Как известно, она сводится к тому, что ее основной участник (перемещающийся или перемещаемый объект) последовательно на протяжении некоторого отрезка времени меняет свое местоположение. Те участки пространства, которые на протяжении этого отрезка времени последовательно занимает объект, составляют, в конечном счете, некоторое единое пространство, называемое траекторией движения. В составе траектории принято выделять следующие три лингвистически существенных участка, отражающие историю ее возникновения во времени: тот, где объект находился в момент начала движения (или исходный пункт движения - элатив); тот, где объект находился в момент завершения движения (или конечный пункт движения - директив); и все те участки, где объект находился между началом и концом движения (или маршрут - транслатив).

Можно выделить следующие ситуации:

- Ситуации с признаком ингрессивной предельности (передвижение внутрь дистантного замкнутого пространства):

Er stieg im besten Hotel ab und bereitete von dort aus seine Hochzeit vor (Allende ); Der junge Mann sprang ins Zimmer und hielt triumphierend eine Rumflasche ins Kerzenlicht (Schütz ).

- Ситуации с признаком адверсивной предельности (ориентир к предмету):

Wie ein kleines gerupftes Huhn trippelte Sibylle eifrig vor ihr her zu ihrem Büro, schoss die Tür hinter Alice, drehte sich um … (Schwanitz ); Martin ging an die Theke, um die Telefonrechnung zu begleichen (Frisch );

- Ситуации с признаком перверсивной предельности (ориентир через предмет):

Ich wühle mich quer durch das Zimmer an der Schnur zum Telefon … (Dörrie;)  Wir liefen quer durch den fünfzehnten Bezirk zum Westbahnhof (Haslinger ).

- Ситуации с признаком прегрессивной предельности (рядом с предметом или мимо предмета):

Nach drei Stunden sind 187 Männer unter meinem Fenster vorbeigegangen … (Dörrie ); Einmal stand einer der beiden auf und kauerte sich neben Margarete auf den Boden, um ihr seine Uhr zu zeigen (Schütz ).

   

                                       

                                   Выводы по главе 2

В данной главе мы рассмотрели лексические средства и лексико- грамматические средства выражения   локальности в современном немецком языке. Мы выяснили, что категория локальности может выражаться:

1.   Наречиями;

2.   Существительными;

3.   Предлогами статической локализации;

4.   Локальными глаголами.

Мы определили, что все наречия, служащие для выражения пространственных отношений в немецком языке  имеют значения места и пространственного направления. Мы рассмотрели классификацию наречий в современном немецком языке.

Таким образом, наречия места, выражающие пространственные отношения, являются сложной и весьма богатой различными семантическими оттенками и нюансами грамматической категорией, которая, как и часть речи в целом, отличается по своим морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам от других частей речи.

Мы определили, что категория локальности в немецком языке формируется тремя  подкатегориями:

1) Подкатегорией «Пространство» со значением «территория, не имеющая определенных границ, которую можно окинуть взглядом, чаще не освоенная человеком, как земная, так и воздушная и водная».

2) Подкатегорией «Территория» со значением «ограниченная территория, имеющая определенные границы, являющиеся результатом какой-либо деятельности человека, преимущественно земная».

3) Подкатегорией «Сооружения (вместилища событий)» со значением «помещение, которое постоянно и / или сейчас характеризуется по процессуальному или результативному признаку, названному мотивирующим словом».

Итак, исходной  подкатегорией является подкатегория со значением «Пространство», которая мотивирует остальные  подкатегории по принципу фамильного сходства.

             В немецком языке характеристика взаимного расположения объектов передается предлогами статической локализации, которые указывают на место нахождения объекта, а также на место протекания действия при условии, что в процессе всего действия пространственная координация остается неизменной. Нами была рассмотрена классификация предлогов.

        Наше исследование показало, что пространственные конструкции в предложениях выражаются следующими моделями:

1.Глаголом с локальной семой;

2.Глаголом перемещения в сочетании с локальным именем;

3.Бытийным или стативным глаголом и локальной лексемой;

4. Перцептивными глаголами восприятия и локальной лексемой.

 Мы выделили  следующие ситуации:

- Ситуации с признаком ингрессивной предельности (передвижение внутрь дистантного замкнутого пространства).

- Ситуации с признаком адверсивной предельности (ориентир к предмету).

- Ситуации с признаком перверсивной предельности (ориентир через предмет).

 - Ситуации с признаком прегрессивной предельности (рядом с предметом или мимо предмета).

Таким образом, в данной главе мы рассмотрели лексические средства выражения локальности в современном немецком языке.           

 

                                        Заключение

В данной работе мы достигли следующей цели: комплексно изучили лексические средства выражения локальности  в современном немецком языке.

Решили следующие частные задачи:

1.Изучили состояние исследуемой проблемы в научной лингвистической литературе.

2.Рассмотрели историю возникновения теории поля.

3.Рассмотрели локальность как лингвистическую категорию.

4.Выявили лексические средства выражения категории локальности в современном немецком языке.

            В первой главе мы рассмотрели историю возникновения теории поля, рассмотрели виды полей. Мы выяснили, что проблема поля нашла свое отражение в работах И.А. Бодуэна де Куртене, Ф. де Соссюра, Г. Ипсена, Й. Трира, Л. Вайсгербера, В. Порцига, В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, Е.В. Гулыги, Е.И. Шендельс, Н.В. Артемовой, П.В. Чеснокова, Ю.Н. Караулова и других языковедов.

              Мы также определили, что сам термин поле был заимствован лингвистикой из естественных наук и стал обозначать применительно к ней совокупность содержательных единиц (понятий, слов), покрывающую определенную область человеческого опыта. Мы изучили определение понятия «поле». В "Лингвистическом энциклопедическом словаре" представлена статья под заглавием "Поле". Понятие языкового поля определяется в этой статье как "совокупность языковых (гл. обр. лексических) единиц, объединенных общностью содержания (иногда также общностью формальных показателей) и отражающих понятийное, предметное или функциональное сходство обозначаемых явлений".

Рассмотрели функционально – семантические поля. Функционально- семантическое поле – это система разноуровневых средств данного языка ( морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических и т.п.), взаимодействующих на основе общности их функций, базирующихся на определенной семантической категории.

              Мы рассмотрели структуру функционально-семантического поля, определили, что для структуры функционально - семантического поля характерно соотношение центра и периферии.     

          Нами были рассмотрены виды полей. Глобальная система языка иерархически расчленяется, по Триру, на два параллельных друг другу типа полей: 1) понятийные поля (Begriffsfelder, Sinnbezirke) и 2) словесные поля (Wortfelder). Каждое их полей подразделяется в свою очередь на элементарные единицы - понятия или слова, при этом составные компоненты словесного поля полностью покрывают сферу соответствующего понятийного поля.   

         Одни ученые (Л. Вейсгербер, К. Ройнинг и другие) изучали парадигматические отношения между лексическими единицами языка, то есть парадигматические поля (к ним можно отнести и поля Трира), другие (например, В. Порциг) - синтагматические отношения, то есть синтагматические поля.

          Языковые поля, то есть лексико-семантические группы, Л. Вейсгербер отграничивает от предметных групп (Sachgruppen), выделяемых, например, Ф. Дорнзейфом, хотя и указывает на трудность их разграничения.

          Таким образом, мы рассмотрели классификации полей, предложенные разными учеными.

 

Мы рассмотрели категорию локальности и выяснили, что категория локальности - это одна из важнейших функционально - семантических категорий, связанных с восприятием человека. Локальность в своей основе представляет лексическую категорию и базируется на семантическом поле пространства. Локализация - это «отнесение чего-либо к определённому месту».

             Таким образом в первой главе мы рассмотрели теорию поля в лингвистике, изучили состояние исследуемой проблемы в научной лингвистической литературе. 

         Во второй главе данной исследовательской работы мы рассмотрели лексические средства выражения  локальности в современном немецком языке. Мы выяснили, что категория локальности может выражаться:

5.   Наречиями;

6.   Существительными;

7.   Предлогами статической локализации;

8.   Локальными глаголами.

Мы определили, что все наречия, служащие для выражения пространственных отношений в немецком языке  имеют значения места и пространственного направления. Мы рассмотрели классификацию наречий в современном немецком языке.

Мы определили, что категория локальности в немецком языке формируется тремя  подкатегориями:

1) Подкатегорией «Пространство» со значением «территория, не имеющая определенных границ, которую можно окинуть взглядом, чаще не освоенная человеком, как земная, так и воздушная и водная».

2) Подкатегорией «Территория» со значением «ограниченная территория, имеющая определенные границы, являющиеся результатом какой-либо деятельности человека, преимущественно земная».

3) Подкатегорией «Сооружения (вместилища событий)» со значением «помещение, которое постоянно и / или сейчас характеризуется по процессуальному или результативному признаку, названному мотивирующим словом».

            В немецком языке характеристика взаимного расположения объектов передается предлогами статической локализации, которые указывают на место нахождения объекта, а также на место протекания действия при условии, что в процессе всего действия пространственная координация остается неизменной, точнее, не изменяется взаиморасположение описываемого объекта и ориентира. Нами была рассмотрена классификация предлогов.

        Наше исследование показало, что пространственные конструкции в предложениях выражаются следующими моделями:

1.Глаголом с локальной семой;

2.Глаголом перемещения в сочетании с локальным именем;

3.Бытийным или стативным глаголом и локальной лексемой;

4. Перцептивными глаголами восприятия и локальной лексемой.

Мы использовали в исследовательской работе целый комплекс методов исследования.

1.При сборе материала – метод сплошной словарной выборки.

2.В процессе работы над материалом – метод анализа словарных дефиниций, метод компонентного анализа, метод количественного анализа, традиционный описательный метод.

Таким образом, мы комплексно изучили лексические средства выражения локальности в современном немецком языке.

Результаты данного исследования могут быть использованы в практике преподавания немецкого языка.

 

                                  Библиография:

1.Адмони, В.Г. Основы теории грамматики. / В.Г. Адмони – М.: Просвещение.-2003.- 104 с.

2. Алимпиева, Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы/ Р. В. Алимпиева -  М.: Просвещение.-  2006.- 181 с.

3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка/ Ю.Д. Апресян -  М.: Просвещение.-  2005.- 472 с.

4. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов/ О. С. Ахманова – М.: Просвещение.- 2007.- 608 с.

5. Березин, Ф.М. Общее языкознание/ Ф.М. Березин -  М.: Просвещение.-2001.- 416 с.

6. Бондарко, А. В. Теория функциональной грамматики/ А. В. Бондарко — Л.: Наука.- 1988. - 248 с.

7. Буйленко, И. В. О стилистическом центре семантического поля (на материале глаголов движения)/ И.В. Буйленко // Теория поля в современном языкознании. Материалы научно- практического семинара. –Уфа: – 1997.- С. 139- 144.

8. Васильев, Л.М. Теория семантических полей/ Л.М. Васильев // Вопросы языкознания. -2006.- № 5.- С.16-25

9. Гайсина, Р. М. Сопоставительное описание лексических полей./ Р. М. Гайсина Р. М.- Уфа: Баш ГУ.- 1999.- 68 с.

10. Герасимова, О.В. Выражение темпоральных отношений в терминах пространственных категорий в современном немецком языке /
О.В. Герасимова // Пространство и время в языке: Тезисы и материалы международной научной конференции . - Самара: изд-во СамГПУ.- 2001. - С. 72-83

11. Головин, Б.Н. Введение в языкознание/ Б. Н. Головин- М.: Просвещение.-  2002.- 312 с.

12. Городникова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка/ М. Д. Городникова - М.: Просвещение.-  1999. - 166 с.

13. Гулыга, Е. В., Шендельс, Е. И. Грамматико- лексические поля в современном немецком немецком языке/ Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс — М.: Просвещение. - 2003. - 184 с.

14.Долгих, Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии/ Н. Г. Долгих//Филологические науки. -1973.- №1.- С.21 - 35

15.Зиндер, Л.Р. Введение в языкознание/Л.Р. Зиндер — М.: Просвещение.- 2002.- 176 с.

 16.Иванова,О.Я. Лингвокультурная специфика словообразовательной категории локальности./О. Я. Иванова – М.:Просвещение.- 2004.- 22 с.   

17.Ивлева, И.Н. Семантические особенности слов в немецком языке/ И. Н. Ивлева -  Минск: Высшая школа.- 2003. - 104 с.

18.Искоз, А.М. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка/ А. М. Искоз, А. Ф. Ленкова  - М.: Просвещение.- 1985.- 248 с.

19.Камчатнов, А.М. Введение в языкознание/А. М. Камчатнов -  М.: Флинта: Наука. - 1999.- 232 с.

20. Кацнельсон, С. Д. Содержание слова, значение и обозначение./ С. Д. Кацнельсон – М.: Наука.- 2007.- 112 с.

21.Кодухов, В.И. Введение в языкознание/ В. И. Кодухов -  М.: Просвещение.-  2006. - 291 с.

22.Кривченко,  Е.Л. К понятию “семантическое поле” и методам изучения/ Е. Л. Кривченко //Филологические науки.-  1973. -  № 3.- С. 24 - 37

23.Кузнецова, А. И. Понятие семантической системы языка и методы ее исследования. / А.И. Кузнецова – М.: МГУ.- 2006.- 60 с.

24.Ноздрина, Л.А. О категориальном статусе некоторых лингвистических явлений./ Л. А. Ноздрина// Вестник ВГУ.- 2008.- № 2. – С. 39- 45

25.Норман, Б.Ю. Введение в языкознание/ Б. Ю.Норман -  Минск. Высшая школа.-  1984.- 368 с.

26. Петрянина, О.В. Концепт темпоральности в локативных обстоятельствах художественного текста (на материале немецкой прозы) / О.В. Петрянина // Дискурсивный континуум: текст - интертекст - гипертекст: Материалы Всероссийской научно-практической конференции (май 2006г.). - Самара: изд-во СамГПУ, 2007. - С. 268- 273

27.Петрянина, О.В. Лексико-грамматические средства выражения концепта "пространство-время" в современном немецком языке / О.В. Петрянина // Вестник Самарского государственного университета. Гуманитарная серия. - Самара, 2007. - №5/1 (55). - С. 28-33

28.Реформатский, А.А. Введение в языкознание/ А. А. Реформатский -  М.: Аспект Пресс.-  1999.- 536 с.

29.Розен, Е.В. Лексика немецкого языка сегодня/Е. В. Розен -  Минск. Высшая школа. -  2004. - 128 с. 

30.Розен, Е.В. Немецкая лексика: история и современность/ Е.В. Розен -   М.: Просвещение. - 1991.- 94 с.

31.Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики/ Ю. С. Степанов -  М.: Просвещение.-  2003.- 312 с.

32.Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка/ М. Д. Степанова -  Минск: Высшая школа.-  2006.- 256 с.

33.Сыродеева, А. А. Мир малого. Опыт описания локальности./ А.А. Сыродеева – М.: ИФРАН.- 1998.- 200 с.

34. Уфимцева, А.А. Опыт изучения лексики как системы./ А.А. Уфимцева – М.: Просвещение.- 2004.- 288 с.

35. Чесноков, П. В. Спорные проблемы курса «Общее языкознание»./П.В. Чесноков – М.: Просвещение.- 2007.- 176 с.

36.  Щур, Г.С. Теория поля в лингвистике/ Г. С. Щур -  М.: Просвещение.-   2006. - 264 с.

37. Юрченко, В.С. Языковое поле./В.С. Юрченко - М.: Просвещение.- 2008.- 55 с.

 


      Министерство образования и науки Российской Федерации

 

           Государственное образовательное учреждение

              высшего профессионального образования

«Оренбургский государственный педагогический университет»

                                                                                                                                                                            

                                                              Факультет иностранных языков

                                                             Кафедра немецкого языка и МПНЯ

 

 

                      Выпускная квалификационная работа

 

Лексические средства выражения локальности в        

               современном немецком языке

 

 

                                                   Студентки 5 курса ОЗО

                                                                     Черепениной Елены Сергеевны

                                                                     Специальность 050303.65

                                                                     Иностранный язык (немецкий)

 

          Научный руководитель:

                                                                        кандидат филологических наук,

                                                                        доцент кафедры немецкого языка и

                                                    МПНЯ                                                                                               Вахрушева Марина Ивановна         

 

 

 

Допущена к защите

Зав. кафедрой_____________Н. М. Бикуллова

«___________» июня 2011 г.                                      

                                       

 

                                           Оренбург- 2011

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Средства выражения локальности в современном немецком языке."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Портной

Получите профессию

Менеджер по туризму

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 671 666 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 19.01.2020 1127
    • DOCX 253 кбайт
    • 11 скачиваний
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Терехова Елена Сергеевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Терехова Елена Сергеевна
    Терехова Елена Сергеевна
    • На сайте: 7 лет и 8 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 30124
    • Всего материалов: 33

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Интернет-маркетолог

Интернет-маркетолог

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Потенциал теории воспитания и ее реализация в актуальных педагогических технологиях в условиях реализации ФГОС ДО

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 45 человек

Курс повышения квалификации

Современные тенденции цифровизации образования

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 359 человек

Курс повышения квалификации

Основы преподавания гигиены в среднем профессиональном образовании

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Этот курс уже прошли 19 человек

Мини-курс

Управление персоналом и коммуникация в команде

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 33 человека из 19 регионов
  • Этот курс уже прошли 11 человек

Мини-курс

Психология взаимоотношений, прощения и самопонимания

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 134 человека из 54 регионов
  • Этот курс уже прошли 52 человека

Мини-курс

Интеллектуальная собственность: медиа и фотографии

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 44 человека из 25 регионов