Инфоурок Английский язык Научные работыУчебно-исследовательская работа на тему "Английский язык в названиях конфет"

Учебно-исследовательская работа на тему "Английский язык в названиях конфет"

Скачать материал

 

 

Министерство образования и науки РБ

Кабанский район

МАОУ «Оймурская средняя общеобразовательная школа»

 

 

 

 

 

Районная научно-практическая

конференция учащихся начальных классов

 «Умка-2018»

Номинация: Учебно – исследовательская работа

Тема: «Английский язык в названиях конфет»

 

 

 

Автор: Димова Яна, 3 класс,

домашний адрес: с. Оймур Кабанский район

конт.телефон:  89516397705

Руководитель Димова Валентина Викторовна, учитель иностранного языка

 

 

Оймур

2018 год

 

Оглавление

Введение ………………………………………………………………………… с.3

Глава 1 Теоретическая часть…………………………………………………..с-4.

1.1            Понятие «фантик», его признаки……………………………………….с-4.

1.2 Особенности наименования конфет.Понятие «нейминг»……………...с-5.

Глава 2 Практическая часть……………………………………………………с-5.

2.1 Происхождение англоязычных названий конфет……………………..с-5.

2.2 Фантики с английскими словами в изучении английского языка……с-7.

Заключение……………………………………………………………………...с-8.

Список литературы…………………………………………………………….с-9.

Приложения…………………………………………………………………...с-10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Меня с детства привлекали конфеты с яркими фантиками и разнообразными названиями. Кто же из детей не любит кон­фет? А кто не собирал фантиков от конфет? Собирая конфетные обертки, я заметила, что производители конфет стали чаще использовать названия на английском языке. Мне захотелось узнать, что означают названия конфет на английском языке, зачем английские названия на обертках, как они появляются.

Я решила все основательно узнать о названиях конфет английского происхождения.

Актуальна ли тема моей работы? Я обратилась к своим одноклассникам с вопросом (см. приложение 3): «Обращают ли они внимание при покупке на название конфет?» 55% участников опроса ответили, что внимательно изучают названия конфет и стараются их запомнить. Меня очень удивило, когда ребята написали о том, что они обращают внимание не только на внешнее оформление, но и на названия, в том числе и с использованием английских слов, но большинство из них (65%) не знают ни значения, ни происхождения названий. Следовательно, данная тема актуальна. Многие отметили, что по именам конфет они бы могли изучать английский язык. И многих заинтересовали названия конфет именно на английском языке в наших магазинах.

Объект исследования: названия на обертках конфет

Предмет исследования: многообразие англоязычных названий конфет.

Цель исследования: изучить английские названия конфет, классифицировать их с целью определения их происхождения.

Гипотеза: английские названия конфет, как и другие слова и словосочетания, построены в соответствии с нормами изучаемого языка. Значит, представляется возможным использовать названия фантиков для того, чтобы сделать уроки английского языка более интересными

Для достижения поставленной цели и доказательства данной гипотезы необходимо решить следующие задачи:

Задачи исследования:

1.      Провести анкетирование (осведомленность потребителей об англоязычных названиях конфет).

2. Составить список наименований конфет.

      3. Провести анализ лексического значения и орфографии названий на конфетных обертках

    4. Классифицировать наименования конфет по способу происхождения.

Методы исследования: работа со справочной литературой, сравнение, классификация, обобщение.

Пpaктичecкaя цeннocть paбoты зaключaeтcя в тoм, чтo oнa мoжeт быть полезна в освоении английского языка, может способствовать вocпpиятию aнглoязычныx зaимcтвoвaний в нaзвaнияx конфет людям, не знaющим иностранного языкa.

Глава 1 Теоретическая часть

1.1 Понятие «фантик», его признаки

Конфеты - уникальный продукт, который одинаково нравится и взрослым, и детям. Первые конфеты появились очень давно, и с тех пор они стали только вкуснее. Самые первые образцы этого лакомства изготавливались из сладких нектаров и фруктовых соков, для густоты щедро заправленных сахаром и мукой. Шоколадные конфеты появились уже много позже, когда европейцы открыли полезные свойства растения какао, произрастающего в Новом Свете.

Вплоть до XIX века конфеты продавались без обёрток и нередко представляли собой одну слипшуюся массу (2).

Первым, кому пришло в голову заворачивать конфеты в специальные обёртки, был знаменитый американский изобретатель Томас Алве Эдисон, тот самый, который создал печатную машинку, фонограф, электросчетчик и кинокамеру. В 1872 году он придумал парафинированную бумагу и получил патент на ее использование специально для кондитерских целей. (см.приложение 1) Правда, украшать её рисунками и названиями конфет догадались уже немного позже.

В словаре С.И. Ожегова «Словарь русского языка» фантик – это конфетная обёртка, употребляемая детьми для игры, собирать пёстрые фантики. (7)

    В словаре В.И. Даля «Толковый словарь живого великорусского языка»-фант – это залог, заклад в домашних семейных играх. Чей фант вынется, то тому и делать. (6)

    К основным признакам фантика относятся яркость, красочность обертки и указание на название конфеты. Фантик можно назвать «одеждой» для конфеты, ее «визитной карточкой», благодаря которой покупатель выбирает желаемые сладости.

 

1.2            Особенности наименования конфет. Понятие «нейминг».

    В настоящее время конфеты выпускают в большом ассортименте - около 1000 наименований. Все они различаются вкусовыми свойствами, структурой и консистенцией, пищевой ценностью, внешним видом. Успех пропуска конфет с полок магазина в большей степени зависит от внешнего оформления и их названия. (8)

   Как отметил директор по маркетингу кондитерской фабрики «Красная звезда» Святослав Дубиковский: «первое, на что обратит внимание потребитель - будет название и этикетка. Именно благодаря ним продукт и становится узнаваемым». (8)

Производители стремятся выбрать или создать притягательное название для своей продукции.

   Вопросами наименования товара занимаются представители такой области как «нейминг»- английское слово, произошедшее от глагола «to name» - давать имя, называть.(5)Специалисты нейминга считают, что обёртка должна привлекать внимание, а название – быть позитивным и запоминающимся.

 Анализ литературы по вопросу использования английских слов в названиях позволяет предположить, что появление англицизмов на обертках конфет оправдано следующими факторами: новизной и привлекательностью звучания, престижностью, уникальностью, гарантией качества. Кроме того, и таким экстралингвистическим фактором как стремительное развитие международных отношений. Конфетные обертки отражают «дух» времени.

 

 

Глава 2 Практическая часть

2.1 Происхождение англоязычных названий конфет.

Первый этап нашей работы включал поиск и составление списка названий конфет с английскими словами. Исследованию подвергались обертки конфет отечественных производителей. В результате чего мы выявили, что независимо от состава, разновидности, стоимости конфет, ареала производства (Воронеж, Курск и тд) в их названиях часто используются англицизмы: Тoffee, Оld town, Супер, Степ, Галлея Milk и др. (см. приложение2).

Все эти названия нам удалось классифицировать по принципу перехода из английского языка

Способ перехода из английского языка

Название конфет

Слова на английском языке

Feel fruit, Toffee, Lucky Days, Maxi Bit, Сandy Nut, Crabs, Milk Bell, Hit&Bit, Old Town, Smile, Timi, Jet᾿s, Juice, Super, Glaze, Zebra, Choco-Bons, Choco Drops, Juicy Light, Red Green Blue, Zoo-Zoo, Time, Whisk᾿On, Funny Cows, Color Milk, Crazy Party, Pink Pie, Fruit Story, Mint Time, Step,Happy New Year, Fudge

 

Слова с английским звучанием, написанные на русском языке

Золотой степ, Фрукко, Бриз, Супер, Паркур, Сплэш, Топ Ассорти Микс, Хит Милк, Фрутландия, Сливочный пунш, Шоко Минт, Бон Тайм, Беллито Карамельный Топпинг, Блэнд, Беби-Бум, Визит, Тоффи, Восхитительный санрайз, Фант, Шоколадное Шоу, Фруктовый Микс, Спринт, Глэйс, Слэнди,

 

Слова с английским и русским написанием

Вафля & Молочка, Milka, Naturatu, Ле фруа Gold, Галлея Milk, VivaMix, My Тоффи, Zебра

Слова, написанные латиницей

Mexicana, Belaya Cheremuha, SlaSti, Dy᾿Nastie, D᾿Jazzy, Evgesha, Yarche, Nessy, Marmelatta, Pamir, Impulse, O᾿zera

 

В приведенных названиях превалируют имена существительные, имена прилагательные или словосочетания (прил.+сущ.). Значения некоторых слов мне понятны из курса английского языка, с переводом же других мне пришлось потрудиться, заглянуть в словарные статьи, найти информацию о происхождении.

Стоит отметить, что англоязычные слова в названиях сладостей имеют положительное значение:LuckyDays (удачливые дни) Smile (улыбка) SuperJuicyLight (сочный свет) FunnyCows (забавные коровы) FruitStory (фруктовая история) HappyNewYear (С Новым годом); указывают на стиль и моду: Parkour пришло в русский язык из французского через английский. В переводе с французского  означает «полоса препятствий». Паркур это стильно, модно, молодёжно и порой весьма опасно для жизни. (5)

2.2 Фантики с английскими словами в изучении английского языка

Так как чаще потребителями конфетной продукции являются дети, вероятно, им было бы интереснее узнавать новые слова на обертках конфет. Например, если бы на лицевой стороне писалось название конфет на английском языке, а на оборотной стороне - перевод названия конфеты. Так, названия конфет несли бы просветительскую функцию.

Но все же англоязычные надписи отражают нормы изучаемого языка и могут применяться для более увлекательной работы по:

1.                запоминанию правил написания английских слов:fruit, lucky, candy, bell, town, smile, juice, time, funny и др.

2.                расширению словарного запаса школьников: многообразие английских прилагательных и существительных, их способность изменять значение, не меняя формы (сущ.-прил.)

3.                образованию множественного числа сущ.: days, crabs, cows

4.                изучению и закреплению правил построения словосочетаний, порядок следования слов: LuckyDays, MilkBell, OldTown, FunnyCows, ColorMilk, CrazyParty, PinkPie, FruitStory, MintTime.Visit)

5.                Ознакомлению со словами иностранного происхождения: Визит (Visit), Бриз (breeze), пунш (7)

6.                Ознакомлению с латиницей для написания своего имени, фамилии, адреса

Например, могут стать полезными при изучении темы «множественное число имен существительных». Составленные карточки с заданиями планируем применить в своем классе. (см.приложение 4)

 

Я обратилась к своим одноклассникам  и предложила придумать названия конфет на английском языке, и вот какие имена они предложили: «Basketball» ,«Volleyball», «Football» (с пожеланием, чтобы эти конфеты были в виде мячей для этих игр), «Asweet Тooth»(«Сладкоежка»), «Robin Bobin»(Робин Бобин) , «Humpty Dumpty»(Шалтай Балтай), «Winnie the Pooh»(Винни Пух), «Harry Potter»(Гарри Поттер), «Sponge Bob»(Губка Боб), «Happy Birthday»(«С днем рождения» с пожеланием увидеть песню с поздравлением на внутренней стороне обертки), «Night And Day»(«День и ночь»), «Fairy Tale»(«Сказка»), «Summer» («Лето»)

 

 

 

Заключение

Проработав материал об англоязычных названиях конфет, я узнала очень много интересного для себя, расширила свой кругозор, пополнила свои знания. В процессе работы над проектом я научилась работать со словарями, узнала интересные факты о происхождении некоторых слов, научилась проводить опросы среди своих одноклассников.

Исследуя данную тему, я пришла к следующим результатам:

1)Составлен список названий фантиков (77 названий конфет)

2) Изучены значения английских наименований конфет и представлена их  классификация по способу образования.

3)Составлена таблица по результатам классификации.

4)Составлены карточки по теме «множественное число имен существительных

Названия конфет с использованием английских слов разнообразны. Слова иностранного происхождения имеют позитивное значение, являются фактором моды. Названия конфет могут являться хорошим материалом для интересной работы на уроке.

Цель, которую я поставила перед собой достигнута. Гипотеза подтвердилась.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

1.                Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке.// Язык и культура.- Новосибирск, 2003.

2.                Караваева, Н.А. Наименования сладостей и особенности их передачи на русский язык в сказке Р. Даля "Чарли и шоколадная фабрика" // Учен. зап. Ин- та социал. и гуманитар. знаний. - Казань, 2009. - Вып. 7. - С. 58-65.

3.                Методические рекомендации по организации исследовательской деятельности обучающихся.- Нижневартовск: МБУ «Центр развития образования», 2012 г.

4.                Новый англо-русский словарь/ Под ред. В.К.Мюллер.- 9-е изд.- М., 2002.

5.                Словарь Macmillan English Dictionary. Mucmillian Publishers Limited, 2007.

 

ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ:

1.                Английский язык. Учить английский язык онлайн. [сайт] URL: http://tonail.com/America-England-Canada-Australia, свободный.

2.                Большая Советская Энциклопедия [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/, свободный.

3.                Зубарева, Л. В. Правила создания презентации.//[Электронный ресурс] Режим доступа: http://www.slideshare.net/Shelty2011/ss-9719976

4.                Кондитерские изделия. [сайт] URL: http://www.newskafe.ru/5.php, свободный.

5.                Свободная энциклопедия Википедия. [сайт] URL:http://ru.wikipedia.org/, свободный.

6.                Толковый словарь В.И.Даля. [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/257362, свободный.

7.                Толковый словарь русского языка С.И.Ожегова. [сайт] URL:http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/88450, свободный.

8.Нейминг по-русски: откуда берутся названия конфет?http://www.comodity.ru/grainflour/confectionerygoods/94.html

 

 

Приложение 1

portrait-of-thomas-edison.jpg

То́мас А́лва Э́дисон - всемирно известный американский изобретатель и предприниматель

 

 

 

 

 


ПРИЛОЖЕНИЕ 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Приложение 3

Результаты анкетирования.

Для проведения анкетирования были составлены следующие вопросы:

Вопрос 1. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?

Вопрос 2. Известно ли вам значение и происхождение англоязычных названий конфет?

Вопрос 3. Какие англоязычные названия конфет вы могли бы предложить?

В анкетировании принимали участие 30 респондентов, 20 одноклассников и 10 взрослых в возрасте от 25 до 50 лет.

Вопрос 1. Обращаете ли вы внимание на названия конфет?

Вывод: 55% респондентов ответили, что обращают внимание на названия конфет.

Вопрос 2. Известно ли вам значение и происхождение англоязычных названий конфет?

Вывод: 65% респондентов ответили, что не знают ни значения, ни происхождения названий. Следовательно, данная тема актуальна.

Вопрос 3. Какие англоязычные названия конфет вы могли бы предложить?

Вывод: названия спорта, имена мультипликационных героев, времена года

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 4

Образуй единственное/множественное число существительных

Картинки по запросу обертка конфеты pink pie

Картинки по запросу обертка конфеты lucky days

Картинки по запросу обертка конфеты zebra

Картинки по запросу обертка конфеты Crabs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Учебно-исследовательская работа на тему "Английский язык в названиях конфет""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по охране труда

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Появление англицизмов на обертках конфет оправдано следующими факторами: новизной и привлекательностью звучания, престижностью, уникальностью, гарантией качества. Кроме того, и таким экстралингвистическим фактором как стремительное развитие международных отношений. Конфетные обертки отражают «дух» времени.

В работе изучены значения английских наименований конфет и представлена их классификация по способу образования. Англоязычные надписи отражают нормы изучаемого языка и могут применяться для более увлекательной работы на уроке, например, для запоминания правил написания английских слов и словосочетаний, совершенствования грамматических навыков по теме "множественное число имен существительных", расширения словарного запаса учащихся, повышения мотивации к изучению иностранного языка.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 868 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 26.12.2018 3598
    • DOCX 1.2 мбайт
    • 83 скачивания
    • Рейтинг: 5 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Димова Валентина Викторована. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Димова Валентина Викторована
    Димова Валентина Викторована
    • На сайте: 5 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 6206
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 352 человека из 75 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 232 человека

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в образовательной организации

Учитель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 1550 человек из 85 регионов
  • Этот курс уже прошли 4 473 человека

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в профессиональном образовании

Преподаватель английского языка

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 63 человека из 29 регионов
  • Этот курс уже прошли 87 человек

Мини-курс

Преодоление депрессии: путь к психологическому благополучию

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 84 человека из 38 регионов
  • Этот курс уже прошли 32 человека

Мини-курс

Создание контента и заработок в онлайн среде: регулирование, продвижение и монетизация

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 245 человек из 60 регионов
  • Этот курс уже прошли 66 человек

Мини-курс

Преодоление фобий: шаг за шагом к свободе от социальных источников страха

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 34 человека из 20 регионов
  • Этот курс уже прошли 16 человек