Шаблоны фраз для деловой переписки на английском
- Благодарю Вас за Ваше письмо. — Thank you for your letter.
- Благодарю за сообщение, что… — Thank you for letting me know that…
- Благодаря тому, что… — Due to the fact that…
- Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля. — We thank you for your letter of the 10th of July.
- В ответ на Ваше письмо от 25-го мая… — In reply to your letter of the 25th of May…
- Мы очень рады, что… — We are delighted that…
- Мы будем рады… — We shall (should) be pleased…
- Мы надеемся, что Вы… — We trust you will…
- Мы рады сообщить, что можем оставить за Вами… — We are glad to say that we can reserve for you…
- Пишу, чтобы поблагодарить Вас за… — I am writing to thank you very much indeed for…
- Пожалуйста, сообщите… — Please let me know…
- Рад выслать Вам экземпляр… — I am pleased to send you a copy of…
- Рады сообщить Вам… — We are pleased to inform you…
- Спасибо за Ваш быстрый ответ. — Thanks for your quick reply.
- Я искренне благодарен за Ваш совет. — I am truly grateful for your advice.
- Я очень благодарен Вам за помощь. — I am most grateful to you for helping me.
- Извиняемся за задержку с ответом. — Sorry for the delay with the answer.
- Извините, но я не могу помочь Вам в этом деле. — I am sorry, but I cannot be of assistance to you in this matter.
- К большому сожалению, сообщаем, что… — We very much regret to say, that…
- Мои извинения за задержку. — My apologies for the delay.
- Мы извиняемся за … — We apologize for…
- Пожалуйста, примите наши извинения за… — Please accept our apologies for…
- Я искренне сожалею, что… — I sincerely regret that…
- Хочу принести свои самые искренние извинения за… — I wish to offer my sincere apologies for…
- …то, что долго не отвечал на Ваше письмо. — …taking so long to answer your letter.
- ...то, что не пришел… — …not coming to…
- В ответ на Ваше письмо от 25-го мая… — In answer to your letter of the 25th of May…
- В дополнение к нашему письму от 11-го января… — Further to our letter of the 11th of January…
- В ответ на Вашу телеграмму… — In response to your cable…
- В ответ на Ваш телекс… — In response to your telex…
- Всем, кого это может касаться… — All whom it may concern…
- В соответствии с условиями нашего соглашения… — In accordance with the terms of our agreement…
- В соответствии с Вашими указаниями, мы… — In conformity with your instruction we …
- В этом письме мы хотим сообщить Вам… — We are writing to inform you…
- Заметьте, пожалуйста, что… — Kindly note that…
- К сожалению, должен сообщить Вам… — I regret to inform you…
- Мне сообщили, что… — I have been informed that…
- Мы вынуждены сообщить Вам… — We are forced to inform you…
- Мы должны обратить Ваше внимание на следующее: — We wish to draw your attention to the following:
- Мы обращаем Ваше внимание на тот факт… — We draw your attention to the fact…
- Благодарим Вас за Ваше письмо от… — We thank you for your letter of…
- Мы получили Ваше письмо от… — We have received your letter of…
- Мы подтверждаем, что… — We confirm that…
- Мы подтверждаем получение… — We acknowledge the receipt of…
- Мы получили Ваше письмо от… — We have received your letter of…
- Мы с сожалением узнали о… — We have learnt with regret of…
- Мы с сожалением узнали о… — We have learnt with regret about…
- Мы с сожалением слышим о… — We regret to hear of…
- Мы с сожалением слышим о… — We regret to hear about…
- Мы с удивлением узнали, что… — We are surprised to learn that…
- Будьте добры прислать мне… — Could you please send me…
- Будьте добры, сообщите, пожалуйста… — Could you please tell me…
- Мы хотим, чтобы вы выслали нам… — We would like you to send us…
- Мы будем благодарны, если Вы… — It will be appreciated if you will please…
- Относительно Вашего письма от… — Regarding your letter of…
- Просим Вас заметить, что… — Will you please notice that…
- Просим заметить, что… — Please note that…
- Просим заметить, что… — Please take notice that…
- Просим сообщить нам о… — Please inform us about…
- Просим выслать нам… — Please send us…
- Просим Вас сообщить нам о… — Please inform us about…
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.