Развитие
культурно-языковой интуиции учащихся - составляющая коммуникативного подхода в
обучении английскому языку
Эффективность
общения, помимо знания языка, зависит от множества факторов: условий и культуры
общения, знания правил этикета, знания невербальных форм выражения (мимики,
жестов), наличия фоновых знаний и особенностей коммуникативного поведения
представителей данной лингвокультуры.
В общении
проявляются различные аспекты повседневной жизни и характеристики людей как
индивидуумов определённого социума. Коммуникативное поведение индивидов как
совокупность норм и правил общения определённой лингвокультурной общности в
межкультурном взаимодействии обусловлено определёнными
национально-психологическими особенностями и принятыми в данном обществе традициями,
обычаями и менталитетом. В силу этого в межкультурном взаимодействии
проявляются различия в коммуникативном поведении представителей разных культур
и, соответственно, это проявляется в различных коммуникативных стратегиях и
категориях. Это объясняется тем, что для носителей разных лингвокультур
характерно различное восприятие действительности, а именно: через призму своей
культуры. Иными словами, говорящий ложно полагает, что его собеседник
воспринимает действительность, размышляет, делает выводы и умозаключения
аналогичные своим выводам и умозаключениям. Всё это приводит к неправильной
оценке других людей, их вербального и невербального поведения и ошибочным
выводам.
Осознание иных,
отличных от существующих в родном языке коммуникативных категорий, национально-специфических
и этнопсихологических норм и правил коммуникации обуславливает взаимопонимание
и эффективность общения, что в свою очередь способствует более быстрой
адаптации языковой личности к иной культурно-языковой среде, принятию других культурных
моделей, изменению в восприятии окружающей действительности.
Кроме того,
овладение коммуникативными стереотипами и коммуникативными стратегиями,
присущими данной культуре, с учётом различий в коммуникативном поведении
представителей разных культур, обеспечивает адекватное аутентичное
коммуникативное поведение в процессе речевого взаимодействия и обусловливает
аутентичность общения, с одной стороны; а с другой - способствует развитию так
называемого «чувства языка», понимаемого как творческое владение языком как
средством общения.
Учитывая тот факт,
что речь идёт о межкультурном взаимодействии, предпочтительнее говорить о
чувстве языковой культуры общения, или, иными словами, культурно-языковой
интуиции. Понятие интуиции рассматривается исследователями как
познавательный акт, исходным моментом которого является определённое
соотношение между знанием до начала интуитивно-познавательного действия и после
него. Культурно-языковая интуиция есть неосознанное интуитивное речевое и
неречевое поведение, адекватное и соответствующее конкретной ситуации общения,
обусловленное национально-культурными и этнопсихологическими особенностями
данной лингвокультурной общности.
Развитие
культурно-языковой интуиции требует целенаправленной специальной тренировки и
организации практики в общении, обеспечивающей достижение уровня неосознанности
и автоматизированности аутентичного коммуникативного поведения в конкретных
ситуациях межкультурного общения, при котором контроль правильности
использования коммуникативных стратегий осуществляется неосознанно
(интуитивно). Чувство языка, как и культурно-языковая интуиция, не наследуется,
а постепенно приобретается в результате практической деятельности, а
показателем высшего уровня владения иностранным языком является полная бессознательность
выполнения речевого действия, когда оформление высказывания не контролируется
сознанием, а реакция носит чисто интуитивный характер.
В связи с тем, что
вербальное общение всегда сопровождается различными невербальными средствами,
это также необходимо учитывать при моделировании коммуникативного поведения,
поскольку последние акцентируют и усиливают прагматическое значение вербальных
средств.
Многие факты и
наблюдения свидетельствуют о том, что невербальное коммуникативное поведение
одной культуры отличается от невербального коммуникативного поведения другой
культуры, в том числе жесты, мимика, телодвижения; дистанция общения и прочее,
включая социальный символизм (невербальную демонстрацию уважения к собеседнику,
доброжелательности, символику подарков, угощений и манеры речи).
На основе
выдвинутых положений были определены и отобраны следующие задания,
ориентированные на развитие культурно-языковой интуиции:
1.
Языковые лингвокультурологические, цель которых
усвоение формы в единстве с функцией в опоре на связь между языком и культурой,
овладение различными фоновыми знаниями; совершенствование функциональной
грамотности. Например:
- Decide what the meaning
of the word “compliment” is in English and Russian.
-
Choose the words that are often used when people give compliments; choose the
adjectives used for: a) people, b) clothes, c) food; choose the phrases used
for complimenting (e. g. “It’s delicious”, “Welcome home”, “My warmest
congratulations”, “you look good today”).
2.
Когнитивно-культурологические - это задания и
упражнения на выполнение различных мыслительных операций (анализ, синтез,
сравнение, обобщение, ассоциации). Например:
-
Compare compliments given in English and Russian.
-
Read the list and say “Yes” if it is a common compliment in your culture or
“No” if it is not. Explain your answer.
-
Say how you feel when you are given compliments: “I feel embarrassed/
frightened/ happy/ delighted”, etc. Explain why.
-
What do you associate the compliment “Your child is cute”. with? What kind of situations can it be used in?
3.
Когнитивно-коммуникативные -
информационно-интерпретирующие, направленные на идентификацию и интерпретацию,
комментирование различных речевых и неречевых средств на основе
совершенствования познавательных стратегий; а также проблемные упражнения,
требующие актуализации знаний, анализа, умений видеть различия в стереотипном
речевом поведении; на основе вербальных и невербальных опор прогнозирования
реакции собеседника по выражению его лица. Например:
-
Use an appropriate word or phrase while complimenting different people in the
following situations and comment on it.
Examples:
“That hat looks good on you”. “The dinner was delicious”.
-
Act out the following situation: your friend had his/ her hair cut. Compliment
him/ her and explain why you think he/ she looks better.
4.
Коммуникативно-прагматические, основу которых
составляет:
а)
паттернирование, то есть моделирование вербального и невербального поведения
иной культуры в различных ситуациях общения;
б) коммуникативные
игры с использованием психотехники, которые способствуют развитию внимания,
воображения, эмоциональной и образной памяти, быстроты и адекватности реакции и
направлены не только на снятие психологических барьеров в общении с носителем
языка, но и на формирование навыков ориентировки в ситуации и правильное
восприятие личности собеседника;
в) психологические
тесты. Например:
- Identify a person whom
you could pay a compliment on his/ her appearance, clothes, abilities, etc.
-
Observe the speaker’s facial expression, conversational distance while giving
compliments and reacting to them. Comment on them and act out a situation,
imitating his/ her movements.
-
Respond to the compliment less directly/ sincerely, or indirectly disagree,
etc.
5.
Коммуникативно-творческие включают:
а) различные
симуляции, которые являются творческими заданиями;
б) ролевые игры,
включая сопоставительное моделирование и разыгрывание ситуаций общения.
Например:
-
Respond to the following situation and act it out.
What
would you do if you gave your boss or teacher an expensive gift and he or she
said, “I’m sorry. I really can’t accept this gift”.
- In
pairs, turn compliments into a conversation.
В целом, развитию
культурно-языковой интуиции способствует целенаправленная работа по
формированию специальных контрольных действий и способности прогнозировать не
только свои действия, но и действия партнёра по общению.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.