Инфоурок Английский язык СтатьиАктуальные вопросы обучения иностранных языков с использованием аутентичных текстов.

Актуальные вопросы обучения иностранных языков с использованием аутентичных текстов.

Скачать материал

Пикалова Татьяна Григорьевна, старший преподаватель

кафедры историко-филологических дисциплин

 Решетникова Вера Владимировна, старший преподаватель

кафедры историко-филологических дисциплин

Филиал государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Ставропольский государственный педагогический

институт» в г. Железноводске,  

 

Актуальные вопросы обучения иностранных языков с использованием аутентичных текстов.

 

В последнее время вопросы обучения иностранному языку как средству общения приобрели особое значение в связи с интенсивным развитием и расширением международных, деловых, экономических и личных контактов граждан России с другими странами, распространением всемирной компьютерной сети ИНТЕРНЕТ, ориентацией высшего образования на международные образовательные стандарты. В связи с этим возникает необходимость более тщательной языковой подготовки студентов как   языковых,   так   и   неязыковых   вузов. Современный   выпускник неязыкового вуза должен владеть развитыми умениями иноязычного общения в условиях профессиональной деятельности, в процессе которой возникает необходимость высказать свою точку зрения по интересующим вопросам, обосновать ее, прокомментировать информацию по прочитанным иноязычным источникам. Таким образом, все большее внимание привлекают вопросы разработки эффективных методик обучения студентов неязыковых вузов устной монологической речи с опорой на аутентичный письменный текст. При этом особое значение приобретает проблема обучения устной речи не только на старших, но и на младших курсах, так как здесь закладываются основы владения иностранным языком.

Целесообразность развития умений устной речи на материале письменных текстов обусловлена тем, что в настоящее время появилось большое количество аутентичной литературы, связанной с обучением в неязыковом вузе, расширились контакты студентов нашей страны со студентами других стран, что требует умения высказывать свою точку зрения по интересующим вопросам, обосновывать ее. Таким образом, возникает необходимость развития не только умений читать иноязычные источники, но и выражать свое отношение к содержанию прочитанного текста. Иными словами, студенты должны обладать не только способностью рассказать об основных фактах или событиях прочитанного текста, но и объяснить,  пояснить какой-либо факт, аргументировать свою точку зрения. Однако, как показывает практика, далеко не все обучающиеся владеют данными умениями. Принимая во внимание тот факт, что период обучения иностранному языку, в нашем случае, занимает два - четыре года, мы полагаем возможным считать первые и вторые курсы начальным этапом обучения. Начиная со второго курса неязыкового вуза, осуществляется постепенный переход обучения иностранному языку с общеобразовательных тем на материал специальности. Вопрос о том, на каком материале следует обучать, до сих пор остается спорным. Некоторые исследователи отдают предпочтение оригинальным текстам, которые написаны носителями языка. Другие считают эти тексты слишком сложными, так как полагают, что они будут раздражать обучающихся сложностью грамматических конструкций и обилием незнакомой лексики. Учитывая начальный этап обучения в неязыковом вузе, предлагается компромиссное решение: составление текстов авторами учебников с учетом всех параметров аутентичного речевого произведения и одновременно методических требований к нему. Иными словами, аутентичные тексты, созданные носителями языка специально для учебных целей или упрощенные оригинальные тексты с учетом требований учебной задачи, являются наиболее приемлемыми в наших условиях.

В настоящее время существует несколько классификаций аутентичных материалов ,но наиболее распространенными являются  аутентичные тексты, представленные  различными жанровыми формами:

1.   Функциональные  тексты  повседневного   обихода,   выполняющие, инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию: указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр.;

2. Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения: статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.

Понятие «аутентичность» текста несводимо лишь к отбору лексики и правильному грамматическому оформлению высказывания. Важную роль играет содержательная сторона. Рассмотрим подробнее содержательные аспекты аутентичности учебного текста:

-Культурологическая аутентичность

Обучение языку неотделимо от знакомства с культурой стран, где говорят на этом языке, с особенностями быта и менталитета их граждан. Без этого невозможно полноценно общаться с иностранцами и уверенно чувствовать себя в их стране. Современные российские учебники насыщены страноведческой информацией. Формированию представлений о специфике другой культуры, об особенностях быта, о привычках носителей языка способствуют тексты, выполненные в форме писем или праздничных открыток. В ходе работы над такими текстами студенты получают аутентичную надъязыковую информацию, усваивают традиционные формы поздравлений, предлагается такая культурологически аутентичная информация, как популярные клички домашних животных, правила произнесения номера телефона; помимо чисто народных песен студенты знакомятся и с современными молодежными песнями, традиционными для носителей языка. Все эти элементы оживляют занятия                     и    вызывают    у    обучаемых    большой    интерес. Достижение культурологической аутентичности учебных текстов позволяет эффективнее осуществлять две важнейшие задачи, стоящие перед учителем иностранного языка: обучение языку и обучение культуре.

-Информативная аутентичность

Всякий естественный текст несет в себе какую-либо новую информацию. Сегодня информативный аспект методической аутентичности является одним из определяющих при отборе учебного материала. Российские учебники сегодня предлагают тексты, отражающие целый спектр разнообразных аутентичных жизненных обстоятельств. Хотя эти тексты созданы с научающей целью, они воспринимаются как подлинно аутентичные, т.е. призванные решать жизненные, а не методические задачи. Важно сохранение аутентичности жанра. Текст составляется так, чтобы читатель мог узнать в нем знакомый ему по повседневной жизни тип текста. Это и личные письма, и анекдоты, и статьи из газеты, а также отрывки из дневника студента, реклама, кулинарные рецепты, научно-популярные и страноведческие тексты. Такое  разнообразие позволяет     познакомить      с речевыми  клише,   фразеологией,   лексикой, связанными с самыми разными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям. Разнообразные диалоги являются прекрасным материалом для обучения естественному речевому поведению в самых разных ситуациях повседневной жизни. Представляет интерес и такой аспект учебных текстов, как аутентичность их персонажей. Упоминание о месте их рождения, роде занятий, возрасте, раскрытие их человеческих переживаний, интересов, надежд, слабостей, симпатий/антипатий, мотивов поступков делает персонажей более убедительными и выразительными. Важно также наглядное иллюстрирование обстоятельств, в которых действуют персонажи текстов: перемена, вечеринка, посещение врача и т.п. Когда персонажи возникают "ниоткуда" лишь для того, чтобы произнести несколько фраз, подлежащих заучиванию, текст не воспринимается как аутентичный дискурс, поскольку нарушаются его связи с реальной жизнью, студенты утрачивают представление о контексте, в котором применяются те или иные языковые средства. Ситуативно-аутентичные тексты вызывают интерес и естественную эмоциональную реакцию студентов, формируют положительное отношение к предмету.

-Аутентичность национальной ментальности

При отборе материала нельзя забывать о национальной специфике той страны, для которой он предназначается. Попытка отразить типичную для жизни носителей языка ситуацию не всегда может быть адекватно воспринята читателем. Это относится к тем случаям, когда автор текста и читатель являются представителями глубоко различных по своей сути культур с несходными социальными стереотипами и ценностями. При организации учебного процесса в России необходимо принимать во внимание особенности нашего менталитета и быта. Так, обычный для западных студентов вопрос What car model have you got? может поставить российского студента в тупик, поскольку у нас автомобиль по-прежнему остается предметом роскоши, который доступен не всем. Обучая студентов аутентичным английским оборотам, необходимо объяснить им, когда употребление той или иной фразы будет неуместным. Приезжающие в Россию иностранцы бывают очень удивлены тем, что  им задают вопрос о возрасте. Дело в том, что How old are you? - один из немногих оборотов, твердо усваиваемых нашими обучающимися, изучающими английский язык. Оборот аутентичный, но то, что допустимо и естественно в разговоре со сверстниками, звучит неуместно при обращении к незнакомому взрослому человеку. Нелепо в подобной ситуации выглядят и другие вопросы : How many meals a day do you have?, What do you usually eat for breakfast?, When do you usually get up? Etc. Серьезной проблемой являются речевые табу - негласный запрет на обсуждение тех или иных вопросов. В различных культурах запретными темами могут являться религиозные убеждения, размер зарплаты, сексуальные проблемы. У многих народов не принято открыто выражать свои чувства, жаловаться на проблемы и неудачи, упоминать о смерти. Нужно, следовательно, учить не только тому, как правильно сказать, но и тому, где и когда это будет уместно.

-Реактивная аутентичность.

В реальной жизни любой услышанный или прочитанный текст вызывает у нас ту или иную реакцию . Реактивная аутентичность достигается разнообразными средствами. Наличие в тексте восклицательных предложений, междометий, риторических вопросов, усилительных конструкций, оценочных слов придает ему выразительность, эмоциональную окрашенность, вызывает интерес у студентов.

-Аутентичность оформления

В учебном процессе, особенно на начальном этапе, используются специально составленные учебные тексты. При этом необходимо создать у обучаемых впечатление, что они читают "настоящий" текст, а не просто очередное упражнение, поскольку подобный настрой повышает мотивацию и интерес к материалу. Немало важную роль здесь играет аутентичность оформления текста. В современных учебниках тексты часто представлены как бы в факсимильной репродукции: объявление изображается в виде листка бумаги, заполненного от руки и приколотого к доске; рассказ о жизни королевской семьи выглядит как вырезка из газеты и т. п. Учебные тексты часто сопровождаются рисунками, схемами, географическими картами, диаграммами, что приближает их к аналогичным по содержанию текстам, функционирующим во внеучебной среде. В аудиотекстах важен звуковой ряд (так называемые environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона; музыка. Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех, с которыми мы неизбежно сталкиваемся в повседневной жизни. Без перечисленных "мелочей" работа с текстом теряет свойства реальной коммуникации, которая всегда происходит в конкретных обстоятельствах между конкретными людьми. Аутентичное оформление не только привлекает внимание студентов, но и облегчает понимание коммуникативной задачи текста, установление его связей с реальностью.

-Аутентичность учебных заданий к текстам

К аутентичным относятся задания, стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на операциях, которые совершаются во внеучебной среде при работе с источниками информации. Неоднократно отмечалось, что аутентичность учебного текста - это относительное свойство, зависящее от целого ряда факторов (условия, в которых он применяется; индивидуальные особенности учащихся; цели, которые преследует учитель, и др.). Задание, сформулированное соответствующим образом, может придать более мотивированный, естественный характер работе с самым простым текстом и сделать его более аутентичным. Даже работу над заученным образцом можно разнообразить, предложив студентам представить себя в различных ролях и воспроизвести диалог с иной интонацией в зависимости от изображаемых персонажей и их настроения. Этот прием называется "персонализация общения". Грамотно сформулированное задание отвлекает студентов от попыток расшифровки каждого незнакомого слова и концентрирует их внимание на аутентичных операциях извлечения информации при чтении или прослушивании. Включение аутентичных текстов в работу над темой создает благоприятную почву для развития коммуникативных умений , обеспечивает активность и личную заинтересованность студентов на занятиях по ИЯ, опору на имеющийся опыт в языке и общении и, в конечном счете, формирует межкультурную компетентность .

Однако, проблема текстов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий. С одной стороны, предпочтительнее учить языку на аутентичном материале, т.е. на основе текстов, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. С другой стороны, такие тексты слишком сложны и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения. Логично  представить  компромиссное решение: составление текстов авторами учебников с учетом всех параметров аутентичного речевого произведения и, одновременно, методических требований к нему. Такие тексты, созданные в учебных целях и максимально приближенные к естественным образцам, мы называем методически аутентичными. Они возникают в среде иноязычного учебного взаимодействия и соответствуют с одной стороны, нормам и задачам естественного общения, а с другой - методическим требованиям, языковому и интеллектуальному уровню студентов.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Актуальные вопросы обучения иностранных языков с использованием аутентичных текстов."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Мастер зеленого хозяйства

Получите профессию

HR-менеджер

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 357 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.10.2017 687
    • DOCX 53 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Пикалова Татьяна Григорьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Пикалова Татьяна Григорьевна
    Пикалова Татьяна Григорьевна
    • На сайте: 8 лет и 7 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 39598
    • Всего материалов: 5

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 176 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 818 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 395 человек из 74 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 466 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к проведению ВПР в рамках мониторинга качества образования обучающихся по учебному предмету "Английский язык" в условиях реализации ФГОС ООО и ФГОС СОО

36 ч.

1700 руб. 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 133 человека из 44 регионов
  • Этот курс уже прошли 914 человек

Мини-курс

Влияние внешних факторов на психологическое развитие личности

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Маркетплейсы: организационные, правовые и экономические аспекты

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 20 человек из 15 регионов

Мини-курс

Созависимые отношения и способы их преодоления

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 43 человека из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 33 человека