Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Дипломная работа на тему "Игра, как средство активизации познавательной деятельности учащихся на уроках английского языка"

Дипломная работа на тему "Игра, как средство активизации познавательной деятельности учащихся на уроках английского языка"



Осталось всего 4 дня приёма заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)


  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

СОДЕРЖАНИЕ


ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………...……………...3

I. Психолого - педагогические основы дидактической игры

1.1. Дидактическая игра, ее характеристики,

виды и классификация………………………………………………5

1.2. Возможности игры в развитии познавательной деятельности

учащихся на уроках английского языка ………………………….25

II. Опыт использования игры на уроках английского языка

2.1. Игра-соревнование………………………..……………………….33

2.2. Грамматические игры………………………..……………………40

2.3. Лексические игры…..……………………………………………...50

2.4. Ролевые игры……..………………………………………………..60

2.5. Фонетические игры…..……………………………………………64

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………….70

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………….………………………………72

ПРИЛОЖЕНИЕ













ВВЕДЕНИЕ

Еще древние римляне говорили, что корень учения горек. Но зачем учить с горькими и бесполезными слезами тому, чему можно выучить с улыбкой? Если интересно построить урок, корень учения может изменить свой вкус и даже вызвать у детей здоровый аппетит.

Народная мудрость создала игру, которая является для ребенка наиболее подходящей формой обучения.

Игры дают хороший результат лишь в том случае, если ясно представляешь, какие задачи могут быть решены в процессе их проведения. Психологами доказано, что знания, усвоенные без интереса, не окрашенные собственным положительным отношением, эмоциями, не становятся полезными – мертвый груз.

«Школа правильно руководимой игры открывает ребенку окно в мир шире и надежнее, чем чтение…» - слова эти принадлежат Ж. Фабру. (Цит. по: Джапаридзе 1982). Далекому от проблем детства, но хорошо понимавшему, как много значит игра в жизни ребенка и как важно наставнику, воспитателю, взрослому, взявшемуся за самую, может быть, ответственную миссию – растить Человека. Быть рядом с ребенком и в игре тоже, руководить ею, но так, чтобы ребенок видел во взрослом друга, партнера, а не директора или надзирателя. Простая и всем, казалось бы, ясная мысль, но, как это часто бывает, легко сказать, но трудно сделать.

Вот почему проблема детской игры является одной из самых актуальных проблем детской психологии и педагогики. Актуально, как никогда ранее. Поэтому именно эту тему я рассматриваю в своей дипломной работе.

Можно назвать две причины, которые привели меня к этому. С одной стороны, увлечение разного рода обучающими программами приводит к тому, что детям все меньше времени остается для игры и общения со сверстниками. С другой стороны, зачастую неверное понимания педагогами характера руководства игрой обуславливает жесткую регламентацию детской игровой деятельности, что лишает ее творчества, инициативы, фантазии, выдумки.

Выбор игры в качестве первоочередного объекта творческого анализа и практического освоения продиктован тем обстоятельством, что именно она может выполнить исключительную роль усиления познавательного процесса учения, ускорения развития.

Данная дипломная работа составлена в соответствии с публикациями в журнале «Иностранные языки в школе».

Объектом исследования является игровая деятельность как средство развития познавательного интереса на уроках иностранного языка.

Предмет – влияние игры на повышение интереса школьников к изучению английского языка.

Цель дипломной работы: обобщить, проанализировать и описать опыт работы по использованию игры на уроке английского языка.

Для реализации данной цели необходимо решить несколько логически взаимосвязанных задач:

  • изучить психолого-педагогическую литературу по проблеме использования игры как средства развития познавательного интереса на уроках английского языка;

  • описать опыт работы по использованию игр на уроках;

  • разработать методику рекомендаций по использованию игр на уроках английского языка.

Использовались следующие методы исследования:

- теоретический анализ и синтез исследования отечественных и зарубежных авторов по проблеме дипломной работы;

- наблюдение за интереса учащихся к предмету при использовании игр на уроках.

Экспериментальная база исследования МОУ «СОШ № 16 города Вольска».


I. Психолого - педагогические основы дидактической игры

1.1. Дидактическая игра, ее характеристики, виды и классификация


Игра, специфический в процессе обучения и свойственный ребенку вид деятельности, была и остается предметом исследования как отечественных, так и зарубежных ученых. Еще в XIX веке передовая часть интеллигенции, озабоченная воспитанием детей дошкольного возраста, призывала воспитателей и родителей в полном объеме использовать образовательную роль игры.

Отечественная педагогика рассматривает детскую игру как важное средство воспитания и всестороннего развития детей. Для учеников младших классов игры имеют исключительное значение: игра для них – и учеба и труд и серьезная форма воспитания. Игра для школьников младших классов – способ познания окружающего мира. Играя, он изучает цвета, форму, свойства материала, пространственные отношения, числовые отношения, изучает растения, животных.

Основополагающим для работы педагога является так же утверждения А.С. Макаренко: «Игра имеет важное значение в жизни ребенка, имеет то же значение, какое у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре таков во многом он будет в работе, когда вырастет». (Цит. по: Стронин 1981: 17).

Динамика и генезис игровой деятельности ребенка своеобразны и сложны, этим, видимо, можно объяснить существование противоположных мнений среди педагогов и оценке роли игры. А.В. Запорожец считает, что, с одной стороны, игры еще не заняли надлежащего места в школах, а с другой – «игру перегружают дидактизмом», регламентируют и контролируют каждый шаг и поступок ребенка». Причину этих недостатков А.В. Запорожец видит в непонимании многими преподавателями функции игры и ее значения в развитии человеческой личности, в слабой разработанности общих проблем игровой деятельности детей. ( См.: Зимняя 1991).

Один из путей решения этой проблемы - ее комплексное исследование. Игра, близкая и простая для ребенка, представляет для науки схожую, многоликую проблему.

Игра – это лишь оболочка, форма, содержанием и назначением ее должно быть обучение, т.е. овладение видами речевой деятельности как средствами общения.

Игра – дело серьезное, а то, что игра – это серьезно, утверждает ее теоретики. Крупнейших знаток проблемы Д.Б. Эльконин наделяет игру важнейшими для человека функциями: средство развития умственных действий и средство развития произвольного поведения. (См.: Эльконин 1978).

Игра как ведущая деятельность у детей «определяет важнейшие перестройки и формирование новых качеств личности», что именно в игре дети усваивают общественные функции, нормы поведения, что игра учит, изменяет, воспитывает, или, как говорил Л.С. Выгодский¸ ведет за собой развитие. (См.: Выгодский 1966).

Главным элементом игры является игровая роль, не столь важно какая; важно, чтобы она помогала воспроизводить разнообразные человеческие отношения, существующие в жизни. Только если вычленить и положить в основу игры отношения между людьми, она станет содержательной и полезной. Что касается развивающего значения игры, то оно заложено в самой ее природе, ибо игра – это всегда эмоции, а там где эмоции, там активность, там внимание и воображение, там работает мышление.

Таким образом, игра – это:

- деятельность;

- мотивированность, отсутствие принуждения;

- индивидуализированная деятельность, глубоко личная;

- обучение и воспитание в коллективе и через коллектив;

- развитие психических функций и способностей;

- учение с увлечением.

Можно выделить цели использования игр на уроках иностранного языка. Основные цели следующие:

  • развитие речевых умений;

  • обучение уметь общаться;

  • познание (в сфере становления собственно языка);

  • запоминание речевого материала.

Но специфика игры, как точно подметил М.Н. Скаткин, заключается в том, что «учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируется. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то учится». (Цит. по: Стронин 1981, 12). Ставить цель – отдохнуть, переключиться – нет ни необходимости, ни резона: характер игры как таковой сделает свое дело.

Детская игра является, как показывает опыт педагогов и теоретиков, одним из эффективных приемов обучение, использование которого делает иностранный язык любимым предметом школьников.

Применение игры для развития навыков устной иноязычной речи – еще недостаточно изученная область педагогики. Не всякая игра (пусть самая живая и интересная) подходит для этой цели. Поэтому выбор нужной игры – одна из первоклассных задач преподавателя иностранного языка. Этот выбор должен проводиться с учетом целенаправленности игры, возможности постепенного ее усложнения и лексического наполнения. Отобранные для занятия игры отличаются от обычных детских игр тем, что фактор воображения, фантазия ребенка, вымышленные ситуации отходят как бы на задний план, а доминантой становятся наблюдение и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения детей иностранному языку, преподаватель руководит ходом игры и контролирует его.

Особое внимание привлекают к себе в младших классах игры – драматизации, основой которых является короткая сказка. Они полезны, прежде всего тем, что развиваю образную, выразительную речь ребенка. Участвуя в игре – драматизации, ребенок становится одновременно объектом, на который направлена воля преподавателя и субъектом, познающим мир.

Игра – драматизация на занятиях по иностранному языку дает возможность детям усвоить необходимые слова и выражения. Порой на первый план выступают элементы «чистого» обучения, иногда же в центре внимания находится игра.

Одно из первых мест на занятиях по иностранному языку занимают дидактические игры как общепризнанная форма устного развития школьников младших классов, например, различные виды лото. Эта игра дает широкие возможности варьирования игровым материалом, что способствует прочному усвоению лексического материала. Ребенок постепенно переходит от наглядного действенного способа усвоения лексики (преподаватель называет предмет по-английски, показывая его) к словарно – образному (преподаватель строит разнотипные предложения о предмете, которого в данный момент нет). Следует добиваться, чтобы игра в лото стала неотъемлемым компонентом учебного процесса и способствовала постепенному и последовательному накоплению ребенком словарного запаса, а также всестороннему развитию школьника младших классов.

Игровая деятельность – это особая сфера человеческой активности, в которой личность не преследует никаких других целей, кроме получения удовольствия, удовольствия от проявления физических и духовных сил.

Природа создала детские игры для всесторонней подготовки к жизни. Поэтому они имеют генетическую связь со всеми видами деятельности человека и выступают как специфически детская форма и познания, и труда, и общения, и искусства, и спорта. Отсюда и названия игр: познавательные, интеллектуальные, строительные, игра – труд, игра – общение, музыкальные игры, художественные, игры – драматизации, подвижные, спортивные и т.п.

Принято различать два основных типа игр: игры с фиксированными, открытыми правилами и игры со скрытыми правилами. Примером игр первого типа является большинство дидактических, познавательных и подвижных игр, сюда относятся также развивающие интеллектуальные, музыкальные, игры – забавы, аттракционы.

Ко второму типу относят игры сюжетно – ролевые. Правила в них существуют неявно. Они – в нормах поведения воспроизводимых героев: доктор сам себе не ставит градусник, пассажир не летает в кабине летчика.

Рассмотрим в самых общих чертах характерные особенности типов игр по классификации О.С. Газмана. (См.: Газман, Харитонова 1991).

1. Подвижные игры – важнейшее средство физического воспитания детей в дошкольном и особенно в школьном возрасте. Они всегда требуют от играющих активных двигательных действий, направленных на достижение условной цели, оговоренной в правилах.

Специалисты отмечают, что основные особенности подвижных игр школьников – их соревновательный, творческий, коллективный характер. В них проявляется умение действовать за команду в непрерывно меняющихся условиях.

2. Сюжетно – ролевые игры (иногда их называют сюжетными) занимают особое место в нравственном воспитании ребенка. Они носят преимущественно коллективный характер, ибо отражают существо отношений в обществе. Подразделяют их на ролевые, игры – драматизации, режиссерские. Сюжет может иметь театрализованные детские праздники, карнавалы, строительно–конструкторные игры и игры с элементами труда.

В этих играх на основе жизненных или художественных впечатлений свободно и самостоятельно воспроизводятся социальные отношения и материальные объекты или разыгрываются фантастические ситуации, не имеющие пока аналога в жизни. Основные компоненты ролевой игры – тема, содержание, воображаемая ситуация, сюжет и роль.

В настоящее время появились, и все более активно используются в обучении, компьютерные игры.

3. Компьютерные игры имеют преимущество перед другими формами игр: они наглядно демонстрируют ролевые способы решения игровых задач, например, в динамике представляют результаты совместных действий и общения персонажей, их эмоциональные реакции при успехе и неудаче, что в жизни трудно уловимо. Образцом таких игр могут стать народные сказки и произведение фольклора. В них дети приобретают опыт нравственного поведения в самых разнообразных условиях жизни. Такие игры помогают избежать штампов и стандартов в оценки поведения разных персонажей в разных ситуациях. Дети усваивают практически средства коммуникации, способы общения и выражения эмоций.

Все компьютерные программы для детей должны быть положительно нравственно направленными, содержать элементы новизны, но не в коем случае не должны быть агрессивными и жестокими.

Остановимся подробнее на рассмотрении так называемых дидактических, или обучающих, игр.

4. Дидактические игры различаются по обучающему содержанию, познавательной деятельности детей, игровым действиям и правилам, организации и взаимоотношениям детей, по роли преподавателя. Перечисленные признаки присущи всем играм, но в одних отчетливее выступают одни, в других – иные.

В различных сборниках указано более 500 дидактических игр, но четкая классификация игр по видам отсутствует. Часто игры соотносятся с содержанием обучения и воспитания. В этой классификации можно представить следующие типы игр:

- игры по сенсорному воспитанию;

- словесные игры;

- игры по ознакомлению с природой;

- по формированию математических представлений и др.

Иногда игры соотносятся с материалом:

- игры с дидактическими игрушками;

- настольно-печатные игры;

- словесные игры;

- псевдосюжетные игры.

Такая группировка игр подчеркивает их направленность на обучение, познавательную деятельность детей, но не раскрывает в достаточной мере основы дидактической игры – особенностей игровой деятельности детей, игровых задач, игровых действий и правил, организацию жизни детей, руководство воспитателя.

Условно можно выделить несколько типов дидактических игр, сгруппированных по виду деятельности учащихся.

- игры – путешествия;

- игры – поручения;

- игры – предположения;

- игры – загадки;

- игры – беседы (игры – диалоги).

Игры – путешествия имеют сходство со сказкой, ее развитием, чудесами. Игра – путешествие отражает реальные факты или события, но обычное раскрывает через необычное, простое – через загадочное, трудное – через преодолимое, необходимое – через интересное. Все это происходит в игре, в игровых действиях, становится близким ребенку, радует его. Цель игры – путешествия – усилить впечатления, придать познавательному содержанию чуть-чуть сказочную необычность, обратить внимание детей на то, что находится рядом, но не замечается ими. Игры – путешествия обостряют внимание, наблюдательность, осмысление игровых задач, облегчают преодоление трудностей и достижение успеха.

Игры – путешествия всегда несколько романтичны. Именно это вызывает интерес и активное участие в развитии сюжета игры, обогащение игровых действий, стремление овладеть правилами игры и получить результат: решить задачу, что-то узнать, чему-то научиться.

Роль педагога в игре сложна, требует знаний, готовности ответить на вопросы детей, играя с ними, вести процесс обучения незаметно.

Игра – путешествие – игра действия, мысли, чувств ребенка, форма удовлетворения его потребностей в знании.

В названии игры, в формулировке игровой задачи должны быть «зовущие слова», вызывающие интерес детей, активную игровую деятельность. В игре – путешествии используются многие способы раскрытия познавательного содержания в сочетании с игровой деятельностью: постановка задач, пояснение способов решения, иногда разработка маршрутов путешествия, поэтапное решение задач, радость от ее решения, содержательный отдых. В состав игры – путешествия иногда входит песня, загадки, подарки и многое другое.

Игры – путешествия иногда неправильно отождествляются с экскурсиями. Существенное различие их заключается в том, что экскурсия – форма прямого обучения и разновидность занятий. Целью экскурсии чаще всего является ознакомление с чем-то, требующим непосредственного наблюдения, сравнивая с уже известным.

Иногда игру – путешествие отождествляют с прогулкой. Но прогулка чаще всего имеет оздоровительные цели. Познавательное содержание может быть и на прогулке, но оно является не основным, а сопутствующим.

Игры – поручения имеют те же структурные элементы, что и игры – путешествия, но по содержанию они проще и по продолжительности короче. В основе их лежат действия с предметами, игрушками, словесные поручения. Игровая задача и игровые действия в них основаны на предложении что-то сделать: «Помоги Буратино расставить знаки препинания», «Проверь домашнее задание у Незнайки».

Игры – предположения «Что было бы…?» или «Что бы я сделал…», «Кем бы хотел быть и почему?», «Кого бы выбрал в друзья?» и др. Иногда началом такой игры может послужить картинка.

Дидактическое содержание игры заключается в том, что перед детьми ставится задача и создается ситуация, требующая осмысления последующего действия. Игровая задача заложена в самом названии «Что было бы…?» или «Что бы я сделал…». Игровые действия определяются задачей и требуют от детей целесообразного предполагаемого действия в соответствии с поставленными условиями или созданными обстоятельствами.

Дети высказывают предположения, констатирующие или обобщенно-доказательные. Эти игры требует умения соотнести знания с обстоятельствами, установления причинных связей. В них содержится и соревновательный элемент: «Кто быстрее сообразит?».

Игры – загадки. Возникновение загадок уходит в далекое прошлое. Загадки создались самим народом, входили в обряды, ритуалы, включались в праздники. Они использовались для проверки знаний, находчивости. В этом и заключается очевидная педагогическая направленность и популярность загадок как умного развлечения.

В настоящее время загадки, загадывание и отгадывание, рассматриваются как вид обучающей игры.

Основным признаком загадки является замысловатое описание, которое нужно расшифровать (отгадать и доказать). Описание это лаконично и нередко оформляется в виде вопроса или заканчивается им. Главной особенностью загадок является логическая задача. Способы построения логических задач различны, но все они активизируют умственную деятельность ребенка. Детям нравятся игры – загадки. Необходимость сравнивать, припоминать, думать, догадываться – доставляет радость умственного труда. Разгадывание загадок развивает способность к анализу, обобщению, формирует умение рассуждать, делать выводы, умозаключения.

Игры беседы (диалоги). В основе игры – беседы лежит общение педагога с детьми, детей с педагогом и детей друг с другом. Это общение имеет особый характер игрового обучения и игровой деятельности детей. В игре – беседе воспитатель часто идет не от себя, а от близкого детям персонажа и тем самым не только сохраняет игровое общение, но и усиливает радость его, желание повторить игру. Однако игра-беседа таит в себе опасность усиления приемов прямого обучения.

Воспитательно-обучающее значение заключено в содержании сюжета-темы игры, в возбуждении интереса к тем или иным аспектам объекта изучения, отраженного в игре. Познавательное содержание игры не лежит «на поверхности»: его нужно найти, добыть-сделать открытие и в результате что-то узнать.

Ценность игры-беседы заключается в том, что она предъявляет требования к активизации эмоционально-мыслительных процессов: единства слова, действия, мысли и воображения детей. Игра – беседа воспитывает умение слушать и слышать вопросы учителя, вопросы и ответы детей, умение сосредоточивать внимание на содержании разговора, дополнять сказанное, высказывать суждение. Все это характеризует активный поиск решения поставленной игрой задачи. Немалое значение имеет умение участвовать в беседе, что характеризует уровень воспитанности.

Основным средством игры-беседы является слово, словесный образ, вступительный рассказ о чем-то. Результатом игры является удовольствие, полученное детьми.

Перечисленными типами игр не исчерпывается, конечно, весь спектр возможных игровых методик. Однако на практике наиболее часто используются указанные игры, либо в «чистом» виде, либо в сочетании с другими видами игр: подвижными, сюжетно – ролевыми и др.

Игры можно разделить на два вида. (См.: Филатов, Филатова 1999).

Первый вид составляют грамматические, лексические, фонетические и орфографические игры, способствующие формированию речевых навыков. Отсюда его название «Подготовительные игры». Раздел открывают грамматические игры, занимающие по объему более трети пособия, поскольку овладение грамматическим материалом, прежде всего, создает возможность для перехода к активной речи учащихся. Известно, что тренировка учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, утомляет ребят своим однообразием, а затрачиваемые усилия не приносят быстрого удовлетворения. Игры помогут сделать скучную работу более интересной и увлекательной. За грамматическими следуют лексические игры, логически продолжающие «строить» фундамент речи. Фонетические игры, предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений. И, наконец, формированию и развитию речевых и произносительных навыков в какой – то степени способствуют орфографические игры, основная цель которых – освоение правописания изученной лексики. Большинство игр первого раздела могут быть использованы в качестве тренировочных упражнений на этапе как первичного, так и дальнейшего закрепления.

Второй вид называется «Творческие игры». Цель этих игр – способствовать дальнейшему развитию речевых навыков и умений. Возможность проявить самостоятельность в решении речемыслительных задач, быстрая реакция в общении, максимальная мобилизация речевых навыков – характерные качества речевого умения – могут, как нам представляется, быть проявлены в аудитивных и речевых играх, Игры второго раздела тренируют учащихся в умении творчески использовать речевые навыки.

Фонетические игры:

1. «Слышу – не слышу».

Цель: формирование навыков фонематического слуха.

Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель произносит слова. Если он называет слово, в котором есть долгий гласный … или …, обучаемые поднимают левую руку. Если в названном слове есть также согласные звуки … или …, все поднимают обе руки. Преподаватель записывает ошибки играющих на доске. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.

2. «Широкие и узкие гласные».

Цель: формирование навыков фонематического слуха.

Ход игры: преподаватель называет слова. Обучающиеся поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.

3. «Правильно – неправильно».

Цель: формирование правильного, чуткого к искажениям фонематического слуха.

Ход игры: преподаватель называет отдельные слова или слова в предложениях, фразах. Обучаемые поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. Затем он просит каждого обучаемого в обеих командах прочитать определенные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звук обучаемые поднимают руку с зеленой карточкой (флажком), при неправильном – руку с красной карточкой (флажком). Выигрывает команда, которая после подсчета очков наиболее правильно оценит наличие или отсутствие ошибок.

4. «Какое слово звучит?»

Цель: формирование навыка установления адекватных звукобуквенных соответствий.

Ход игры: обучаемым предлагается набор из 10-20 слов. Преподаватель начинает читать с определенной скоростью слова в произвольной последовательности. Обучаемые должны сделать следующее:

Вариант 1. Найти в списке слова произнесенные преподавателем и поставит рядом каждый из них порядковый номер по мере их произнесения преподавателем.

Вариант 2. Отметить в списке только те слова, которые были произнесены преподавателем.

Вариант 3. Записать на слух слова, которых нет в списке, и попытаться найти их в словаре, и, если они неизвестны обучаемым, выписать их значения, установить, имелись ли орфографические ошибки при их записи. Выигрывает тот, кто наиболее качественно выполнил задание.

5. «Кто быстрее?»

Цель: формирование и совершенствование навыков установления звукобуквенных соответствий и значений слов на слух.

Ход игры: обучаемым раздаются карточки, на которых а первой колонке приводятся слова на иностранном языке, во второй – их транскрипция, в третий – перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку следования. Каждый обучаемый должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, поставить его номер рядом с соответствующими транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить все три соответствия непрерывной чертой). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.

6. «Кто правильнее прочитает?»

Цель: формирование навыка произношения связного высказывания или текста.

Ход игры: на доске записывается небольшое стихотворение или отрывок из него (считалка, скороговорка). Преподаватель читает и объясняет значение слов, предложений, обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз прочитывается обучаемыми. После этого даются 2-3 минуты для заучивания наизусть. Текст на доске закрывается, и обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой команды выделяются 2-3 чтеца. За безошибочное чтение начисляются очки; за каждую ошибку снимается одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков.


Орфографические игры

1. «Буквы рассыпались».

Цель: формирование навыков сочетания букв в слове.

Ход игры: преподаватель пишет крупными буквами на листе бумаги слова и, не показывая его, разрезает на буквы, говоря: «Было у меня слово. Оно рассыпалось на буквы». Затем показывает буквы и рассыпает их на столе: «Кто быстрее догадается, какое это было слово?» Выигрывает тот, кто первый правильно запишет слово, сообщает преподавателю или сам пишет и разрезает его и показывает всем рассыпанные буквы. Действие повторяется.

2. «Дежурная буква».

Цель: формирование навыка осознания места буквы в слове.

Ход игры: обучаемым раздаются карточки, и предлагается написать как можно больше слов, в которых указанная буква стоит на определенном месте. Например, преподаватель говорит: «Сегодня у нас дежурная буква «о», она стоит на первом месте. Кто напишет больше слов, в которых буква «о» стоит на первом месте?

Время выполнения задания регламентируется (3-5 минут).

3. «Из двух – третье».

Цель: формирование словообразовательных и орфографических навыков.

Ход игры: эта игра по смыслу очень близка к отгадыванию шарад. Поэтому приведенные в ее описании слова можно использовать и для игры в шарады. Подбираются сложные существительные, которые можно разделить на две части, причем каждая из них может быть самостоятельным словом. Части слова пишутся на листках бумаги и раздаются участникам игры.

Каждый должен отыскать себе партнера, у которого на листке написана вторая часть слова. Выигрывает та пара, которая сделает это быстрее других.

4. «Вставь букву».

Цель: проверка усвоения орфографии в пределах изученного лексического материала.

Ход игры: образуются две команды. Доска разделена на две части. Для каждой команды записаны слова, в каждом из которых пропущена буква. Представители команд поочередно выходят к доске, вставляют пропущенную букву и читают слово.

Например: англ. c…r, a…d, a…m, p…n, r…d, s…t, r…n, t…n, o…d, t…a, l…g, h…n, h…r, h…s, f…x, e…g, e…t, d…b (cat, and, arm, pen, red, car, sit, ran, ten, old, tea, leg, hen, her, his, fox, egg, eat, bed).

5. «Картинка».

Цель: проверка усвоения орфографии изученного лексического материала.

Ход игры: каждый участник получает по картинке с изображением предметов, животных и т.д. Представители команд выходят к доске, разделенной на две части, и записывают слова, соответствующие предметам, изображенным на картинке. После того как обучаемый написал слово, он должен прочитать его и показать свою картинку. Выигрывает команда, которая быстрее и с меньшим количеством ошибок запишет все слова.

6. «Письмо».

Ученикам предлагается написать письмо другу в Америку и бросит его в импровизированный ящик. (см. Приложение 1.)


Игры для работы с алфавитом

1. «5 карточек».

Цель: контроль усвоения алфавита.

Ход игры: преподаватель показывает каждому из участников игры 5 карточек с буквами иностранного алфавита. Выигрывает тот, кто правильно и без пауз называет все 5 букв.


2. «Кто быстрее?»

Цель: контроль усвоения алфавита.

Ход игры: обучаемым раздаются по 3-5 карточек с буквами и предлагается внимательно их рассмотреть. Затем преподаватель называет букву, а те, у кого есть карточка с названной буквой, быстрее ее поднимают и показывают остальным. Запоздавший участник игры не имеет права поднять карточку. Преподаватель проходит между рядами и собирает карточки. Выигрывает тот, кто быстрее других остается без карточек.


3. «Первая буква».

Цель: тренировка, ориентированная на усвоение алфавита.

Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподавать по очереди называет по три слова каждой команде. Участники игры должны быстро назвать первые буквы этих слов. Выигрывает тот, кто правильно выполнил задание.


4. «Испорченная пишущая машинка».

Цель: формирование орфографического навыка.

Ход игры: преподаватель распределяет все буквы алфавита между обучаемыми. Затем он предлагает каждому ударить свою «клавишу», то есть назвать свою букву. После того как обучаемые научатся автоматически реагировать на услышанный звук или написанную букву, им предлагается «напечатать» слова, сначала предъявляемые преподавателем на карточках, а затем произносимые вслух. Побеждает тот, кто сделает меньше ошибок.


5. «Где буква?»

Цель: формирование навыка дифференциации звукобуквенных соответствий.

Ход игры: преподаватель пишет на доске несколько слов и предлагает обучаемым найти среди них три, в которых буква … читается как… . Выигрывает тот, кто это сделает.


Лексические игры

1. «Цифры».

Цель: повторение количественных числительных.

Ход игры: образуются две команды. Справа на доске записывается вразброску одинаковое количество цифр. Преподаватель называет цифры одну за другой. Представители команд должны быстро найти и вычеркнуть названную цифру на своей половине доски. Выиграет команда, быстрее справившаяся с заданием.


2. «Числительные».

Цель: закрепление количественных и порядковых числительных.

Ход игры: образуются две команды. Преподаватель называет порядковое или количественное числительное. Первая команда должна назвать предыдущее число, вторая – последующее (соответственно порядковое или количественное числительное). За каждую ошибку команда получает штрафное очко. Выигрывает команда, получившая меньшее количество штрафных очков.


3. «Запретное числительное».

Цель: закрепление количественных и порядковых числительных.

Ход игры: преподаватель называет «запретное» числительное. Обучаемым хором считают (сначала называются количественные, затем порядковые числительные). «Запретное» числительное называть нельзя. Тот, кто ошибается и произносит его, приносит своей команде штрафное очко. Выигрывает команда, получившая меньшее количество штрафных очков.


4. «Пять слов».

Цель: закрепление лексики по теме или по одному из пройденных уроков.

Ход игры: пока обучаемый из одной команды считает до пяти, представитель второй команды должен назвать по данной теме. Участник, не справившийся с заданием, выбывает из игры.


5. «Цвета».

Цель: закрепление лексики по пройденным темам.

Ход игры: ставится задача назвать предметы одного цвета. Выигрывает команда, которая сумеет назвать больше предметов, животных и т.д. одного цвета.


6. «Больше слов».

Цель: активизация лексики по изученным темам.

Ход игры: образуются две команды. Каждая команда должна назвать как можно больше слов на заданную букву. Выигрывает команда, назвавшая большее количество слов.

Игру можно проводить и в письменной форме. Представители команд записывают слова на доске. В этом случае при подведении итогов учитывается не только количество слов, но и правильность их написания.


7. «Угадай название».

Цель: активизация лексики по изученной теме.

Ход игры: каждый обучаемый получает тематический рисунок. Он должен рассмотреть его и рассказать, что на нем изображено. Тот, кто первым угадает название рисунка, получает следующий и выполняет то же задание. Выигрывает тот, кто угадывает больше названий.


8. «Озвучивание картинки».

Цель: активизация лексики по изученной теме, развитие навыков диалогической речи.

Ход игры: играющие образуют пары. Каждой паре даются картинки, к которым прилагаются карточки с соответствующими репликами. С их помощью необходимо озвучить картинки. Выигрывает пара, которая первой подготовит диалог и правильно его воспроизведет.


9. «Найди цифру».

Цель: развитие лексического навыка.

Ход игры: один из играющих называет любое слово, рифмующееся с первым, третий – добавить еще слово в рифму и т.д. Тот, кто не может назвать слово в рифму, получает минус. Когда у кого-нибудь из играющих наберется три минуса, он выходит из игры. Выигрывает, оставшийся последним.

Можно выбирать только существительные в именительном падеже единственного числа или любые другие слова.


Грамматические игры

1. «Изображение действия».

Цель: автоматизация употребления глаголов в устной речи.

Ход игры: играющие образуют пары. Один играющий изображает действие (мимическое или пантомимическое), другой должен прокомментировать его, употребляя изученные глаголы.


2. «Игра в мяч».

Цель: автоматизация употребления форм глагола в устной речи.

Ход игры: образуются две команды. Представитель первой команды продумывают предложение с изученным глаголом. Он бросает мяч партнеру из второй команды и называет предложение, пропуская глагол. Поймавший мяч повторяет предложение, вставляя правильную форму глагола, бросает мяч партнеру из первой команды и называет свое предложение, опуская глагол, и т.д.

За каждую ошибку начисляется штрафное очко. Побеждает команда, набравшая наименьшее количество штрафных очков.


3. «Кубики».

Цель: автоматизация употребления конструкции в устной речи.

Ход игры: для игры изготавливаются кубики, на гранях которых наклеены картинки с изображением предметов или животных. Обучаемые делятся на две команды. Участники по очереди выходят к столу, подбрасывают кубик и называют предложение с отрабатываемой конструкцией, соответствующее сюжету картинки на одной из граней кубика. За каждое правильно придуманное предложение команда получает очко. Выигрывает команда, набравшая большее количество очков.


4. «Подарки».

Цель: закрепление лексики по теме, автоматизация употребления изученных глаголов в будущем времени в устной речи.

Ход игры: образуются две команды. На доске записываются два ряда слов: 1) наименование подарка;

2) список глаголов.

Играющие должны сказать, используя при этом глаголы из списка, что он будет делать с подарками, полученными в день рождения. Каждый участник игры придумывает по одному предложению. Выигрывает команда, которая быстрее справится с заданием и составит предложения без ошибок.




















1.2. Возможности игры в развитии познавательной деятельности учащихся на уроках английского языка.


Включение детей в языковую сферу, изучение предмета и овладение знаниями по английскому языку происходит неодинаково. У одних детей знания на уровне стандарта и выше, в то время как у других при равных условиях обучения показатель ниже. Причины могут быть самыми разными:

- объективные – затруднения в овладении английским языком, ограниченные коммуникативные умения;

- субъективные – застенчивость, обостренное самолюбие, боязнь сделать ошибку, быть смешным.

Наблюдения показали, что у учащихся необходимо заложить интерес к изучаемому предмету, используя разнообразные приемы стимулирования их эмоциональных реакций в ходе урока. Это в значительной мере способствует вовлечению всех учеников в познавательный процесс. Положительный результат достигался, прежде всего, тем, что в созданной психологической обстановке эмоциональной напряженности нейтрализовывались или совсем снимались отрицательные субъективные факторы. Так, в группах, имеющих разную степень языковой подготовки, коллективное творческое дело (КТД) по изготовлению наглядных пособий для кабинета иностранного языка повысило у учащихся интерес к изучаемому предмету. В практике обучения была проведена компьютерная мультимедийная презентация рисованных мультфильмов, и их апробация в учебном процессе.

На коллективных занятиях при изучении иностранного языка можно использовать различные приемы:

- работа в парах, связанная со взаимной проверкой отдельных слов и выражений;

- совместная работа над новым текстом;

- работа по новому тексту, если перевод одному ученику уже знаком, а другой берется за этот текст впервые;

- работа с разными текстами, и каждый участник занятий готовит соседа по своему тексту (читать, правильно переводить, дает значение новых слов);

- работа над отдельными предложениями (фразами) из абзаца;

- Работа в парах сменного состава при разучивании стихотворений.

Поабзацная проработка текстов (статей):

- выполнение упражнений по учебнику;

- взаимные диктанты;

- подготовка в парах к изложениям и сочинениям по разным текстам;

- выступление по изучаемому тексту, рассказу и т.д. перед классом (группой учащихся);

- разработка учителем для коллективной работы системы карточек, куда включены вопросы теории и задания типа диктантов и упражнений.

На принципах коллективного совместного обучения строилась и игровая форма работы. Выявлено, что школьник V-VI классов еще испытывает большую потребность в игровой деятельности. Поэтому в учебный процесс была введена познавательная игра «Кадр из фильма», способствовавшая выработке у школьников навыков коллективной деятельности. Дети создавали кадры к мультфильму. Была поставлена познавательная задача – на основе анализа текста по пройденной теме представить образные картины, словесно описать, а затем нарисовать их, из многих кадров выбрать наиболее подходящие.

В процессе выполнения работы осуществлялась воспитательная задача: активизация коллективного поиска, выявление творческих возможностей детей, стимулирование общения и взаимодействия в группах, выработка коллективного мнения.

Методическая система, в основе которой лежит уровневый дифференцированный подход к созданию групп, реализовывалась на меняющейся мотивационной основе. Применялась внутренняя гомогенная и внешняя гетерогенная дифференциация.

Во время работы над темой «Моя семья» нарисовали несколько кадров для одноименного фильма. Под руководством учителя были созданы условные кадры «Моя комната», «Мои родители», «Как мы отмечаем день рождение» и др.

Учащиеся одного класса были разделены на группы либо по принципу однородности их знаний и умений (гомогенная), либо, наоборот, объединение школьников по принципу разного уровня обученности (гетерогенная). К тому же учитывался индивидуальный интерес учеников к какой-либо конкретной узкой деятельности: показ диафильма через проектор, работа на компьютере, починка наглядных пособий.

Практика показала, что в дидактическом отношении группа, где совместно работают сильные, средние и слабые ученики, дает лучшие результаты. Такие занятия наиболее полезны слабым и среднеуспевающим школьникам. Однако и сильные ученики получают немалый опыт. Это более эффективно и в воспитательном отношении: смешанный состав группы способствовал более интенсивному обмену деятельностью между учащимися, благодаря чему укреплялись межличностные отношения в коллективе.

Состав групп был по возможности постоянным в течение полугода или четверти, что позволяло ученикам лучше овладеть навыками коллективной работы. Но в отдельных случаях, руководствуясь задачами обучения, группы видоизменялись и временно, но одно – два занятия, например для обсуждения кадров, образовывались гетерогенные группы.

Количественный состав групп менялся. Лучшую работоспособность проявляла группа в составе четырех – шести учеников.

В зависимости от контингента класса учебных задач на уроке работало от трех до пяти групп. Учитель сам решал, какое количество групп на данном уроке необходимо и сколько должно быть учеников в каждой группе.

Важно было правильно составить поурочное планирование, определить задания каждой группе, ученикам, которые будут работать в качестве консультантов и т.д. Опыт показал, как важно, чтобы задание для групп носило проблемный характер, содержало возможность разделения труда внутри группы: нахождение частных результатов, использование различных источников.

На уроке группы из трех-четырех учеников получали задание нарисовать отдельные кадры фильма. В конце урока группы объединились в творческий коллектив «Кадр -1», «Кадр -2» и т.д. Было проведено обсуждение рисунков на английском языке, отобрали более удачные для коллективного фильма. Между группами осуществлялось взаимодействие, координация работы по времени. Коллективная работа планировалась и во внеурочное время.

При поведении итогов работы отмечалась каждая группа: одна – за оригинальность защиты, другая – за удачную находку, третья – за дружную и слаженную работу или за то, что хорошо «болели» за товарищей.

Было изготовлено несколько рисованных диафильмов по темам: «Город», «Школа», «Семья». Появилась идея апробировать изготовленные наглядные пособия на уроках. Для этой цели привлекались старшеклассники, которые оказали нам помощь при выполнении рисунков и оформлении компьютерных мультимедийных презентаций, родителей, фотографов-любителей для производства монтажа будущих диафильмов. Тексты к диафильмам готовил учитель.

Урок с использованием диафильма проводится, как правило, в конце изучения определенной темы, которая должна совпадать с сюжетом фильма.

Рассмотрим примерную методику работы с диафильмами на уроке:

- подготовка к просмотру диафильма;

- демонстрация диафильма;

- развитие навыков устной речи и аудитивной компетенции обучаемых на материале просмотренного фильма.

Прежде чем начать работу с диафильмами, отрабатывается лексика, необходимая для работы с экранным пособием.

Очень важно уделить должное внимание четкой организации урока с диафильмом, так как на уроке важны не только минуты, но и секунды. Для учащихся с пониженным фонематическим слухом диафильм приходится демонстрировать дважды.

Необходимо придерживаться рекомендаций методистов: на начальном этапе обучения показывать фильм в 10-15 кадров, на среднем – до 25-30 кадров. На демонстрацию лучше отводить вторую часть занятий (15-20 мин.), кадр держать 30-40 секунд. Порядок работы с диафильмами со звуковым сопровождением и без звукозаписи неодинаков.

Работа с диафильмами со звуковым сопровождением:

- подготовительная работа к просмотру диафильма;

- просмотр сюжета и одновременно прослушивание текста;

- повторный просмотр сюжета и выполнение упражнений.

Работа с диафильмом, имеющим только изобразительный ряд:

- подготовительная работа;

- ответы на вопросы учителя по кадрам сюжета;

- составление вопросов по кадрам сюжета и ответы на них;

- пересказ содержания сюжета по ключевым словам или кадрам;

- составление диалога (монолога) по теме сюжета.

Учитель составляет комментарии к диафильму, заранее намечает кадры, вокруг каких должна пойти беседа, какие из них следует повторить дважды, на какие обратить внимание учащихся предварительными вопросами. Затем продумываются вопросы, которые будут заданы после просмотра диафильма с целью выяснения понимания учащимися содержания. Вопросы составляются так, чтобы ответы на них давали возможность учителю судить о том, что ученики поняли дикторский текст.

С целью развития умения вести диалог учитель предлагает учащимся пересказать содержание фильма от имени действующих лиц по опорам, затем без зрительных опор.

Если класс имеет опыт в такой работе, можно предложить одному - двум ученикам изложить содержание без подготовки или провести пересказ по цепочке, предварительно коллективно составив плен пересказа.

После пересказа содержания просмотренного фильма дается домашнее задание:

- составить 5-6 вопросов по содержанию диафильма;

- изложить содержание диафильма от первого лица одного из героев;

- написать краткое изложение (план) по содержанию просмотренного диафильма;

- составить десять коротких предложений о своей семье на повторенные слова;

- перевести (устно) текст, предложенный учителем.

В старших классах домашнее задание может включать составление диалогов, в процессе озвучивания картин.

Примерное содержание кадров диафильма «Наша семья».

This is my family. We are four all together: my mother, my father, my sister and me. Мы видим семью: папу, маму и двух дочерей.

I have a grandmother and a grandfather, too. They live in the village. Домик в деревне. На скамейке сидит дедушка, рядом стоит бабушка.

We often go to visit them in the summer. Бабушка с дедушкой встречают приехавших к ним внучек и их родителей.

My family lives in a block of flats in Sadovaya Street. Жилой квартал. Крупным планом в окне дома показана одна из сестер.

We have a very big flat with four rooms. Изображение плана квартиры.

This is my room. It is light and cosy. На кадре – комната с окном и мебелью.

My father is an engineer. He works at a plant. Папа с чертежными инструментами в руках стоит у кульмана.

My mother is a teacher. Учительница у доски объясняет урок по географии.

My sister Ann is a schoolgirl. She studies at school № 4. She studies very well. В кадре на фоне входа в школу стоит девочка с дневником. В дневнике отличные отметки.

I am a pupil too. Школьница сидит за партой в классе.

This is our dog, Rexy, and that is our cat, Foxy. They are good friends. На лужайке рядом сидят кот и собака.

This is my friend, Nick. He lives near our house. Во дворе у многоэтажного дома играет мальчик.

Every morning we go to school together. We go to school by bus. На остановке автобуса дети помогают друг другу сесть в автобус.

In the evening, my family gathers in the living room. Большая комната. В ней собралась вся семья.

My father watches TV or reads the newspaper. В кресле сидит перед телевизором папа, в руках у него газета.

My mother knits something for me or my sister. Мама сидит на диване и вяжет.

My sister Ann and I play «Star Wars» or read books. Девочки на полу в комнате сидят за компьютером. На столе лежат книги.

Sometimes, my sister and I go for a walk with our dog and Foxy. They run in front of us. Девочки ведут на поводке собаку, впереди бежит кот.

Sometimes our father takes us to the park where we listen to the music, play games or go boating. Парк культуры и отдыха, аттракционы. Девочки и папа катаются на лодке по озеру.

In winter, we go skating. Зимний пруд. Девочка катается на коньках. На берегу реки на лыжах катаются дети.

My sister and I like to help our parents. We help them about the house every day. Девочки на кухне производят генеральную уборку.

On Sundays, we go to see our friends or they come to see us. В прихожей. Хозяева квартиры встречают пришедших гостей.

We like to celebrate our holidays. За столом сидят гости. На столе пирог с зажженными свечами.

My mother cooks tasty things for my birthday and when my uncle and aunt come to see us. Крупным планом показана мама с красивым пирогом в руках.

After a good meal, we dance to music or sing songs. В комнате дети поют и танцуют.

After supper, my sister, Ann, helps my mother clean the table. Девочка убирает со стола посуду.

We all go to the park with our friends. В парке по аллее идет семья в окружении друзей.

Then we have a delicious tea with cakes. За столом гости и хозяева пьют чай с пирогом.

Late in the evening, my friends leave our house. Гости и хозяева прощаются в прихожей.

We go to bed at 11 o’clock. Девочка спит. На часах. За окном ночь.

The next day, my grandparents come to see us. Радостно встречают бабушку и дедушку всей семьей.

We are a very good family. Семейная фотография.











Глава II. Опыт использования игры на уроках английского языка

Игра – это один из главных методов обучения иностранному языку. Помимо ролевых игр используются так называемые фонетические, лексические, грамматические игры. В атмосфере игры дети учатся, не замечая этого. Так, ученики незаметно усваивают материал.

Я работаю учителем английского языка в школе № 16 города Вольска, во 2- 3 и в 5-11 классах. В своей работе я использую различные типы игр, описанию которых и будет посвящена вторая глава дипломного исследования.


2.1. Игра-соревнование

Итоговый урок по пройденным темам «Hello», «Nice to Meet You», «Animals», «Clothes» в V классе (первый год обучения) был построен на основе популярного телешоу «Последний герой».

Цели урока: проверка сформированности у учащихся техники чтения, произнесения слов, знания алфавита, лексики, умения рассказать о себе и высказываться по пройденным темам.

Оборудование урока: картина с изображением острова; транскрипционные значки; карточки со словами (I, II тип слога), записка – текст на доске (с пропущенными словами); раздаточный материал (карточки для выполнения заданий по чтению и письму), кассета со звукозаписью (песня «See Them Walk…»); игрушки.

План урока:

Звучит музыка (вступление к программе «Последний герой»).

Teacher (Т): Do you know this music? Do you watch this programmer («The Last Hero»). Do you like it? Let’s take part in this programmer. This is our island. Let’s name it. (Дети придумывают название острова.)

Our game is starting. Try to speak only English.

I. Name the sounds. Say as many words as you can with them.

[t], [m], [er], [f], [ar], [g], [p], [k]

P1 – P2 – P3 – P4


II. Get ready to tell about yourself. (Учитель называет слово, учащиеся – предложение с этим словом.)

T: name – Pupil (Р1): My name is Ann.

from

eleven

hobby

sport

lucky day

colour

fruit

number

can


III. T: You must pay attention now:

a) Let’s revise the poem. T – P1 – P2 – P3

One, two, three

Let me see

Who likes coffee

And who likes tea.


One, two, three

Oh, I see.

He likes coffee

And she likes tea.

b) T: What do you like?

P1: I like tea, and you?

P2: I like juice.

P3: Tanay likes tea. Olya likes juice. Ete.


IV. T: It is hot on the island. There is no coke or juice there. Let’s imagine that we are in a café.

P1 – P2

P1: Hello!

P2: Hi!

P1: How are you?

P2: Fine, thanks, and you?

P1: OK, thank you.

P2: What do you like?

P1: I like mineral water.

P2: Here you are.

P1: Thank you.

P2: You are welcome.


V. T: The doctors are here. They want to know how you are.

Doctor1 (D1):

Show me your nose.

Show me your head.

Show me your eyes.

Show me your ears.

Show me your mouth.

Show me your cheeks.


D2:

Hands up! Hands down.

Hands on waist. Sit down.

Hands up! Hands aside.

Bend left. Bend right.

One, two, three, hop.

One, two, three, stop.

D1, D2: They are all healthy.

VI. T: There are many animals on the island. What animals do you know? Name them in the picture.

P1 – P2 – P3

(Учащиеся называют животных по очереди.)

Tiger, lion, giraffe, hippo, crocodile, kangaroo, rhino, hare, bear.

Т (показывает игрушечную обезьянку):

What is it?

P: It is a monkey.

T: The monkey will be your friends; it will give you bananas if you recite a poem about it.

T – Ps

One little monkey jumping on the bed

One fell off and bumped his head.

Mama called the doctor and the doctor said “No more monkeys jumping on the bed”.

P1, P2 продолжают: “Two little monkeys…”, “Three little monkeys…”.


VII. T: Who has the best memory (состязаются два ученика, делая шаг, учащийся называет животное).


VIII. T: You have got pets, haven’t you? Tell us about them (учащиеся рассказывают о своем животном, выигрывает тот, чей рассказ интересней; ученики показывают рисунки животных).


IX. T: You mustn’t be sad. You have a lot of time for singing and dancing. Let’s sing the song “A Puppet Theatre” (учащиеся поют и танцуют под звукозапись).


X. T: Have you heard of drifting bottles? This is one of those bottles. There is a letter (a note) in it, but I can’t read it. Help me, please. (Работа с карточками.)

a. Find the ‘stranger’. This exercise will help you to read and understand the letter.

1. nose, rose, from My … is Ben.

2. red, ten, street I am … .

3. rat, name, fat I am … London.

4. sit, nine, big I live in Oxford … .

5. dog, not, sport My favourite … is tennis.

6. take, apple, plate My favourite fruit is … .

T: Now you can read the letter. (Р1 читает письмо.)

b. There are two more notes. Choose the words and read them according to the rules of rading.

(Один ряд группирует слова по первому типу, другой – по второму.)

Stand, plate, pen, peneil, like, flag, red, bed, name, nose, dog, apple, he, five, lip, go, street, stop.

(Представитель от каждого ряда читает слова.)

XI. T: If you guess these words, you’ll get parcels with clothes, food, toys.

(Каждый учащийся отгадывает зашифрованное слово.)

3, 1, 18, 18, 15, 20 (carrot);

15, 18, 1, 14, 7, 5 (orange);

1, 16, 16, 12, 5 (apple).


XII. T: Our game is over. The jury will tell if we are ready to live on our island.

(Жюри подводит итоги, а учащиеся оставляют свой автограф на картинке с изображением острова.)

T: You can write your name in the picture of the island. Compose your own letter at home. You classmates should guess the missing words.


Другая игра, которая очень понравилась детям это игра – соревнование «Цвета».

Игра проводится в двух командах (при этом в ходе игры при ответе почти на каждый вопрос должны быть задействованы все члены команды). Каждая команда выбирает себе фишку и кидает кубик, для того чтобы определить, кто начнет игру. Затем команды по очереди бросают кубик и, в соответствии с правилами настольных игр, двигаются на столько полей вперед, сколько очков они получили. Попав на очередное поле, ребята называют его цвет и определяют в зависимости от этого, какое задание они должны выполнить.


Значения цветов:

Green – старт и финиш;

White – напишите;

Yellow – ответьте на вопросы;

Pink (розовый) – расскажите и пропустите ход;

Blue – спросите другую команду;

Purple – сделайте то, что указано в задании;

Brown – прочитайте.


Примечания к правилам игры:

Например, поле 2 – белого цвета. Команде, которая здесь оказалась, необходимо написать 5 английских букв. Дети по очереди пишут их на доске. Результат проверяется под контролем учителя. Если задание выполнено правильно, то фишка команды остается на этом поле. Если были допущены ошибки, то фишка возвращается на то поле, с которого она пришла (в данном случае на поле 1).

Поле 3 – желтого цвета. Команде нужно ответить на вопрос: “Where do you want to go?”. Каждый из ее членов говорит по одному предложению. В зависимости от правильности выполнения этого задания фишка также или остается на месте, или возвращается назад.

Поле 4 – розового цвета. Команда должна рассказать о достопримечательности, указанной в задании и пропустить следующий ход. При неудовлетворительном выполнении задания следует вернуться на то поле, с которого команда пришла, и также пропустить ход. В составлении рассказа примечают участие все члены команды (каждый – по одному предложению).

Объясните ученикам, почему пропускается ход:

- на поле 4 вас заточили в Тауэр;

- на поле 6 вы совершенно забыли о времени, прогуливались по Острову Свободы;

- на поле 11 при входе Букингемский дворец вас задержала стража.

Поле 7 – фиолетового цвета. Команда должна хором спеть песню.

Поле 8 – коричневого цвета. Дети должны прочитать вслух диалог “A Good Brother”. Он читается по цепочке, каждый член команды – по одной реплики. (см. Приложение 2.)
















2.2. Грамматические игры

Использование этих игр очень важно для решения следующих задач:

- научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;

- создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;

- развить речевую творческую активность учащегося.

Примеры таких игр, которые были проведены с учащимися 3-го класса. В группе 12 человек 10 летнего возраста.

1.Учитель говорит: “Lets play hide-and-seek today!”

P: I want to be “It”

T: “Lets count out.

Выбрали водящего. Ребята было собрались уже прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. «Спрятаться» надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображенной на большой картине. Интересней всего водящему – он пишет на записочке куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:


Bushel of wheat, bushel of clover:

All not hid, can’t hide over.

All eyes open! Here I come

Начинают «искать»:


P1: Are you behind the wardrobe?

It: No, I am not.

P2: Are you under the bed?

It: No, I am not.

P3: Are you in the wardrobe?

It: No, I am not.

P4: Are you behind the curtain?

It: Yes, I am.

Отгадавший получает одно очко и право «прятаться».

В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.

2.I took a Trip”.

Класс изучал глагольные формы в Past Indefinite.

Воспользовавшись тем, что ученики ездили куда-нибудь, учитель задает вопрос: “You went on a trip. What did you take with you?”

Pupils: I took a suitcase. I took a clock.

I took a book to read. I took a dog.

I took a food basket. I took a coat.

I took an umbrella. I took a note-book.

T: Very good. But I know very well that was the only thing you took. Yes, don’t be surprised. That was a very unusual trip.

Ученики начали понимать, что учитель снова что-то придумал, и что они должны подыграть:

Katya took only a suitcase, Misha took only a food basket, Andrei took only a clock, in the word, and each took only one thing. Is it clear? All light. Let’s go on. I want to ask:

What did you eat? Remember that you took only one thing with you.

Katya: I ate a book.

Andrei: I ate a clock.

Lane: I ate a dog.

Kolya: I ate an umbrella.

Ребята засмеются обязательно и от души, что по правилам игры смеяться как раз нельзя, а тот, кто не выдерживает, выходит из игры.

Продолжая игру, учитель может спросить:

What did you put on your head?

What did you put on your feet?

What kind of transport did you go in?

Для игры можно использовать и другие зачины, например:

You went to the park. What did you see there? You went to the market. What did you buy there?

Важно только понять принцип: отвечая на первый вопрос, ученики запоминают каждый свой предмет, который затем должны называть в ответах на другие вопросы учителя.


3. Цель игры – отработка предлогов, вопроса Were was…? И ответов на него.

Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: книгу, ручку, пенал. Затем он оставляет на столе книгу, ручку вкладывает в книгу, а пенал прячет в стол. Дав ребятам 1-2 минуты, чтобы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задает детям вопросы:

T: Where was the book?

P1: The book was on the table?

T: Where was the pen?

P2: The pen was in the book.

T: Where was the pencil-box?

P3: The pencil-box was in the table.

Затем учитель делает вид, что забыл, где находились предметы. Учащиеся напоминают ему:

P1: The book was on the table.


4. Задача данной игры состоит в том, чтобы закрепить в памяти учащихся пройденную лексику и оборот There is

Группа делится на две команды. Учитель складывает в коробку предметы, названия которых известны школьникам. После этого члены команд по очереди называют по-английски эти предметы.

P1: There is a book in the box.

P2: There is a pencil in the box.

P3: There is a pen in the box.

P4: There is a bay in the box. И так далее…

Выигрывает команда, назвавшая большее количество предметов.


5. В процессе игры повторяется пройденная лексика.

Первый вариант игры. Учитель вывешивает на доске заранее 2 картинки, обращая внимание учащихся на то, что они на первый взгляд почти идентичны. Дается время на то, чтобы ребята сравнили эти две картинки и сказали бы, чем они отличаются друг от друга. Затем учитель убирает картинки и просит ребят назвать те предметы, которые на них изображены.

Второй вариант игры. Учитель вывешивает на доске заранее подготовленную картинку, где, например, яблоко синее, собака зеленая и т.п. Он просит учащихся внимательно посмотреть на картинку, назвать все предметы, цвет которых не соответствует действительному.

Например:

P1: I see blue apple. Apples are not blue. Apples are green, red and yellow.

Затем учитель, как и в первом случае, убирает картинку и просит ребят перечислить все предметы, которые на ней изображены.

P1: In the picture I see a tree.

P2: In the picture I see a house.

Можно усложнить игру, попросив учащихся назвать также цвет предмета, его размеры или форму.

P1: In the picture I see a green tree.

P2: In the picture I see a large white house.

6. В процессе данной игры школьники задают вопросы, отвечают на них в Present Indefinite Tense и описывают тематические картинки.

Учитель дает первой команде картинку (например, по теме «Классная комната») и предлагает ребятам в течение 2-3 минут внимательно ее рассмотреть. Затем он передает картинку членам другой команды, которая задает вопросы своим противникам. Например:

How many desks are there in the crass room?

Where is the chair?

What things do you see on the desk?

Where is the book?

После ответов на вопросы, правильность которых контролируется членами второй команды, картинка вывешивается снова, и члены второй команды описывают ее.


7. «Экономическая игра».

Экономические игры обладают явным обучающим потенциалом. Они помогают не только при работе над грамматическим и лексическим аспектами языка (например, знакомят со словами и словосочетаниями, являющимися терминологическими для языка бизнеса), но и раскрывают основные понятия рыночной экономики, что имеет большое значение для образования и развития современного подростка.

Игра «Миллионер» служит дополнительным материалом для изучения темы “Town Life. London.” в группе, где занимаются дети 5-6 классов городских школ. Также эта игра может быть использована на внеклассных занятиях в школах и учреждениях дополнительного образования при работе с учащимися среднего звена.

Весь процесс подготовки к игре был разделен на части (problem). Изучению каждой части уделялось на текущем уроке 10-15 минут. Самой игре посвящено отдельное занятие (40-45 минут). Дети играют парами или тройками (количество групп не больше четырех). Для знакомства с игрой у каждого ребенка должны быть уменьшенная копия (или схема) игрового поля и распечатка с упражнениями (exercises), у педагога - игровое поле оригинала. Предполагается, что задания, разобранные в классе устно, выполняются учениками дома в письменном виде (exercises № 1, 2, 3, 4).

Problem 1. Составляем словарик юного миллионера.

1. Business, enterprise, company. [What sort of business do you parents work for? What well-know companies do you know? How many big enterprises are there in you town?]

2. To work at, to work for. [What company does your mother work for? What company would you like to work for?]

3. To produce, to manufacture. [The Mattel Corporation produces mainly traditional toys like the famous Barbie. What does the LG Company produce? Name 2-3 companies producing… [computers, toys, cars, etc.]]

4. A loan, to obtain/take out a loan, to repay a loan. [If you have no money you should take out a loan. But don’t forget to repay it! Have your parents ever taken out a loan? Was it difficult to repay it? Why?]

5. Income, profits, loss. [Profit – money gained by selling things or doing business. My profit is $50,000. I have $50,000 profit. I’ve made a profit of $100,000. I have a $10,000 loss. What is your family’s monthly income?]

6. To own, to run. [Mr. Black owns a toy factory. It belongs to hive. Mr. White is a top manager. He runs that factory. Do you know anyone who owns a big enterprise?]

7. To provide services. [Mr. Black’s toy factory doesn’t provide services. It products toys. Name 2-3 companies which provide services.]


Problem 2. Find these businesses on your game field. Fill in the table. [Exercise 1]

Agency/company

Number

Price

Russian equivalent

Internet café




Confectionery factory




Business school




Building material plant




Radio station




Fashion House




Restaurant




Drug store [US]

Chemist [UK]




Gas station [US]

Petrol station [UK]





Questions.

1. What business would you like to work for? (to run? to own?)

2. You run the Internet café. What services do you provide?

3. You own a confectionery factory. What does it produce?

4. You are a skilful English teacher and good at computers. What company would you like to work for?

5. How much does to buy a Fashion house? Etc.


Problem 3. Find these agencies and companies on your game field. Fill in the table. [Exercise 2]

Agency/company

Number

Price

Russian equivalent

Advertising agency




Personnel agency




Travel agency




TV company




Pharmaceutical company





Questions.

1. Where do you go if you want…?

- to find a top manager for your company;

- to have a wonderful trip to Italy;

- to advertise your new TV;

- to create a commercial;

- to produce a brand-new medicine you’ve just invented;

2. How much does (a personnel agency, a traveling agency, etc.) cost?


Problem 4. Find these shops on your game field. Fill in the table. [Exercise 3]

Shop

Number

Price

Russian equivalent

Furniture shop




Supermarket




Auto shop





Questions.

1. How much does (a furniture shop) cost?

2. What kinds of shops do you know?

3. Complete the sentences.

You can buy chairs, ____, ____, ____ at a furniture shop.

You can buy ____, ____, ____ at a supermarket.

You can buy ____, ____, at a auto shop.


Problem 5. You’ve already learnt the words “profits”, “income”, “loss”. Fill in the table using these words and comment on them. [Exercise 4]

Example: - Number 2. My inheritance! It’s fantastic! I’ll get 100,000 dollars!

Number 45. Oh, I am a poor thing! I’ve made a great loss! I have to pay $100,000!

2

3

4

5

6

7

9

10

12

14

17

21

23

25

30

33

36

37

38

40

43

45



Важно! Фишки № 43, №6 (доход от перепродажи партии товаров), №4 (доход от рискованной игры на бирже) и т.д. заменяются лишь одним словом – profit; №40 (проигрыш в казино), №45 (ущерб от пожара) и т.д. Здесь же можно предложить составить таблицу доходов и убытков (The table of profits and losses).


Profits

Losses

6

10


Обратите внимание детей на фишки № 27, № 34, № 41 и их значение. (Pay attention! №27, № 34, № 41 mean you have $50,000 profit per company. Fox example, if you have a companies your profit will be $250,000).

Problem 6. Study the rules.

Педагог объясняет правила игры на русском или английском языке (в зависимости от уровня подготовленности группы). Бросая кубик, ученик делает столько шагов по клеткам игрового поля, сколько показывает грань кубика. Попав на клетку, обозначающую предприятие, игрок должен купить его. При отсутствии денег игрок обязан взять кредит, который следует возвратить в процессе игры. Подсчет денег ведется при помощи специального устройства, помещенного на игровом поле оригинала. В принципе ход игры может быть представлен четырьмя основными действиями (не считая единичных случаев, например, проход через старт):

1. Покупка предприятия, на фишку которого попал участник игры в результате очередного хода.

2. Оплата «штрафа» (в результате очередного хода участник игры попал на фишку, собственность которой уже принадлежит другому, т.е. предприятие уже купили раньше). В этом случае деньги должны быть заплачены «собственнику» предприятия.

3. Комментирование «простого хода». Например: Number 33. I’ve made $50,000 profit.

4. Получение (погашение) кредита в банке. Например: I have to buy a TV company. But I don’t have enough money. I have to obtain a loan. Or: Now I have enough money and I can repay my loan.

Можно освоить эти правила в процессе игры, для менее подготовленных детей полезны будут предварительные упражнения.

Teacher: You are on number 11. What do you have to do?

Pupil: I have to buy a confectionery factory. It costs $100,000.

T: You are on number 11. It’s a confectionery factory. But it belongs to Kate. (Kate owns it).

P: I have to pay Kate $50,000.

T: You are on number 22 and have to buy a restaurant. But you have no money.

P: I have to take out a loan. Etc. (см. Приложение 3.)

8. «Угадай меня».

Учащийся выбирает рисунок животного, не показывая другим, рассказывает, как выглядит это животное, и что оно умеет делать. Остальные учащиеся должны угадать какое это животное. (см. Приложение 4.)



2.3. Лексические игры

С первых уроков учащиеся знакомятся с большим количеством лексических единиц. И большую помощь в усвоении этих слов играют лексические игры, которые часто используются на уроках. Они преследуют цели:

- тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;

- активизировать речемыслительную деятельность учащихся;

- развивать речевую реакцию учащихся;

- познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

Игра также является средством активизации речевого общения. Поэтому уже с первых уроков в младших классах проводятся игры на английском языке. Так, например, на первом же уроке проводится игра «Знакомство», цель которой состоит в том, чтобы учащиеся усвоили фразы: “What is your name? My name is…” и так далее. И с этого же урока каждый учащийся начинает верить в то, что он сможет разговаривать на английском языке. Постепенно игра усложняет за счет увеличения объема лексико-грамматического материала, которым мы пользуемся в устной речи.

При долгой работе с учащимися, замечается, что многие трудно запоминают цвета. Поэтому используется такая игра: класс делится на две команды. Перед ними ставится задача назвать все предметы одного цвета. Например, учитель говорит: “What is red (yellow, blue)?» Учащиеся должны назвать предметы данного цвета. Выигрывает команда, которая сумеет назвать больше всех предметов, животных и так далее одного цвета.

Часто используют игру «Больше слов». Цель: «Активизация лексики по изученным темам». Ход игры: учащиеся делятся на две команды. Каждая команда должна назвать как можно больше слов на заданную тему. Затем игра усложняется: назвать как можно больше слов на заданную букву по изученной теме. Выиграет команда, назвавшая больше слов. Дух соперничества побуждает учащихся к поиску и запоминанию новых слов к теме. При изучении лексики по теме “Parts of the Body” некоторые учащиеся встречаются с трудностями. Учитель помогает им, используя игру «Художник», которую ребята очень любят.

Ход игры: несколько участников (2-3 человека) выходят к доске. Остальные учащиеся по одному слову диктуют лексику по теме. Находящиеся у доски должны нарисовать человечка и рисовать в том порядке, как им диктуют все вместе.

«Учитель и ученик» - школьник в роли учителя задает вопрос ученику, показывая карточку с определенным предметом (или животным) или сам предмет. Второй учащийся отвечает на вопросы. Лучше, чтобы в паре работали сильный и слабый ученики. Сначала задает вопросы хорошо подготовленный ученик. Затем они меняются ролями. Работа пар контролируется учителем. Обязательно несколько пар проводят эту игру перед классом. Так же проводится множество других игр, например, «Угадай», «Назови предметы по-английски» и другие. Эти игры позволяют привлечь большое количество учащихся к речевой практике. По мере прохождения речевого материала некоторые игры усложняются.

«Испорченный телефон». Цель: развитие лексического навыка.

Ход игры: играют по рядам. Ведущего из каждого ряда шепчет игроку какщу0нибудь сообщение. Тот должен передать его следующему. Последний игрок громко повторяет то, что он услышал.

What is missing?” Цель: запоминание и контроль лексики.

Дети смотрят на развешанные, на доске картинки в течение 1-2 минут. Один ученик выходит за дверь, учитель убирает одну картинку. Все зовут: “Come in! What is missing?” Ученик отвечает.

«Запомните предметы». Цель: запоминание и контроль лексики.

Ученик смотрит на разложенные, на столе предметы в течение 1-2 минут. Затем учитель накрывает предметы бумагой. Ученик называет все предметы, которые он запомнил.

Каждое занятие с младшими школьниками тщательно продумывается учителем, определяются его цели и задачи, приемы и формы работы. Деятельность детей обязательно должна быть разнообразной. Постоянно надо помнить о том, что в работе на начальном этапе нет мелочей. При составлении плана занятия необходимо использовать реальные события, взятые их школьной жизни: например, день рождения ученика, у ребенка дома появилась кошка или собака и так далее.

Игра «Связка».

Детям предлагается лист с несколькими изображениями. Им предлагается найти связь между ними. (см. Приложение 5.)

Игра «Угадай праздник».

Детям показывают картинки с изображением символики праздников США. Они должны угадать праздник. (см. Приложение 6.)

Игра «Слушай слово».

Цель: введение лексики на чувственной основе.

Ход игры: учитель называет слово, например, «пронзительный» и просит учеников назвать все появившиеся у них ассоциации (другие предметы, звуки, запахи, качества веществ и пр.)


Игра «Бег ассоциаций»

Цель: введение лексики на чувственной основе.

Ход игры: участники усаживаются в круг. Учитель произносит два случайных слова, например, телевизор – апельсин. Один из участников вслух описывает образ, соединяющий второе слово с первым. Затем он предлагает свое слово следующему игроку. Тот связывает это слово со вторым, сказанным учителем, а свое слово передает в качестве задания своему соседу и т.д. В конце круга учитель фиксирует время и анализирует со всеми, кто лучше соединил слова.


Игра «Всех угостим».

Оборудование. Карточки с изображением продуктов: колбаса, суп каша, молоко, торт, хлеб, орехи, виноград, яблоки, конфеты, груша, мороженное.

А также карточки с изображением зверей и животных (по количеству играющих или несколько больше).

Цель: введение слов, изображающих зверей, животных, продуктов питания, привитие доброты и отзывчивости.

Ход игры: перед учителем стопочкой сложены карточки с изображением животных. Картинки с продуктами открыто разложены в центре стола.

Игра идет по часовой стрелке. Первый играющий вытаскивает из стопки какого – либо зверя и говорит: “I have a quest. It is…” (называет его).

Ребенок подбирает, чем угостить гостя, называет, складывает эти две карточки вместе. Процедура повторяется со следующим играющим.


Игра «Составь портрет».

Оборудование: вырезанные из бумаги детали лица (нос, глаза, уши, волосы, брови, усы, борода и т.д.)

Цель: введение и закрепление лексики по теме «Внешность человека», развитие навыков восприятия человека.

Ход игры: учитель раздает каждому участнику по листу с пустым овалом лица. В центр стола выкладываются различные детали лица. Ведущий их называет, дети повторяют хором. Учитель объясняет, что у всех людей части лица разные. Например, глаза бывают круглые (round eyes), узкие (narrow eyes); нос – тонкий (thin lips), толстый (thick lips); усы – короткие (short moustaches), длинные (long moustaches); брови – узкие (narrow eye-brows), широкие (broad eye-brows) и т.д.

Весь раздаточный материал лежит в центре стола, и учитель выдает детали играющим, добиваясь правильного произношения слов.

Пока дети не усвоили лексику, все должны работать синхронно. Т.е. все выбирают и накладывают глаза, нос, рот, волосы и т.д. В дальнейшем каждый игрок должен работать над портретом в любой последовательности. Чтобы получить какую-нибудь деталь у учителя, играющий говорит: “Pass me…, please” («Передайте мне, пожалуйста»). Готовый портрет желательно описать.

Игра «Покати шарик».

Оборудование: большое количество карточек с изображением различных предметов и пластилиновый шарик.

Цель: введение и закрепление лексики.

Ход игры: весь стол нужно застелить карточками со словами, но оставить края. Из пластилина скатать шарик 1 см в диаметре. Дети по очереди катят шарик по картинкам (не очень сильно). На какой картинке он остановился, ту нужно называть. Если слово названо правильно, учитель отдает ребенку картинку. Потом по количеству набранных картинок будет выдаваться премия в виде фантов. Игра должна идти в быстром темпе. Можно сделать десять кругов или немного больше. В конце можно объявить, что больше шарик катать не будем, а пусть каждый по очереди положит шарик на приглянувшуюся ему картинку и назовет ее.

После этого подсчитывают выигрыш, раздают фанты.


Игра «Квадратик».

Оборудование: Белые картинки 6x6 см с изображением различных предметов (слова, трудные для запоминания).

Цель: способствовать быстрому и прочному запоминанию слов, развитию наблюдательности.

Ход игры: 9 картинок раскладываются открыто в три ряда. Детям предлагается посмотреть и запомнить, где что лежит. Учитель в произвольном порядке повторяет с детьми слова. Затем он накрывает все картинки большим листом бумаги или плакатом и под ним меняет местами любые две картинки. Карточки открывают, и дети должны определить, какие картинки поменяли. Тот, кто угадал, сам меняет следующие картинки.

В конце игры учитель отмечает того, кто угадал больше картинок. Остальным детям вручается 1-2 фанта.

В ходе игры можно менять расположение всех картинок.


Игра «Вертушка».

Оборудование: карточки с изображением различных предметов или животных.

Цель: способствовать быстрому запоминанию слов.

Ход игры: учитель берет две карточки, кладет картинкой вверх и называет изображенные на них предметы 2-3 раза. Переворачивает картинкой вниз и вновь повторяет названия предметов. Затем быстро перемешивает карточки, подвигает одну к кому-либо и спрашивает: “What is it: a cock or a ball?” («Что это: петух или мяч?»). Играющий пытается угадать, называет слово. Если угадал, он сам будет «крутить». Не угадал – карточки опять перемешиваются, и этот же вопрос задают кому–нибудь другому и т.д. Когда эти два слова всеми хорошо усвоены, берутся два других слова.


Игра «Помогите мне, пожалуйста».

Оборудование: по 10-12 карточек на различные темы на каждого участника. Для детей постарше возможно использование карточек с написанными названиями предметов.

Цель: закрепление словарного запаса по нескольким разговорным темам.

Ход игры: учитель раздает участникам по 10-12 карточек с изображением различных предметов. Затем учитель говорит: “I want to have my dinner” («Я хочу пообедать»). Или: “I go to the sea-shore for a week” («Я еду на неделю на море»); “We go to the theater” («Мы идем в театр»); “I go to the University” («Я иду в университет») “Help me pleas”.

Участники, у которых есть необходимые для этой цели предметы, передают их учителю, называя их.

Примерный список требуемых предметов:

1. На прогулку: сапожки, зонтик, коврик, книга, корзинка с провизией, фотоаппарат, шляпа, блокнот, ручка, носовой платок.

2. На море: купальный костюм, резиновая шапочка, резиновые туфли, зонтик, деньги, шляпа, книга, фотоаппарат, красивое платье.

3. К обеду: тарелка глубокая, тарелка мелкая, вилка, ложка, нож, хлеб, салфетка, соль.

4. В университет: портфель, ручка, карандаш, тетрадь, книга, блокнот, словарь.

5. В театр: красивое платье, туфли, носовой платок, шляпа, бинокль, яблоко, веер.


Игра «Детский сад едет на дачу».

Оборудование: игрушка-грузовик и большое количество маленьких карточек с изображением различных предметов.

Цель: закрепление изученной лексики по нескольким темам.

Ход игры: учитель объясняет детям, что детский сад уезжает на дачу на море, что в дороге и на отдыхе нужно много различных вещей. Чтобы сборы прошли быстро и организованно, каждый участник будет грузить в машину определенные предметы: один – посуду, другой – одежду, третий – игрушки, четвертый – продукты и т.д.

После того, как участники распределили, кто что грузит, игра идет по кругу. Каждый следующий участник выбирает картинки по своей теме и, громко, называя их, складывает в грузовик.

Учитель следит за тем, чтобы вещи были правильно выбраны и названы.

Когда машина загружена, ее увозят, например, в другую комнату.

Игра «Укрась елку».

Оборудование: вырезанные из бумаги елки по количеству участников, разноцветные шары с изображением разных животных или предметов.

Цель: закрепление употребление прилагательных, развитие эстетического вкуса.

Ход игры: учитель раздает каждому участнику по елке. Украшения лежат перед учителем и разложены по цветам.

Дети по очереди обращаются к учителю: “Give me pleas…”, или “I want…” Ребенок должен правильно назвать украшение, которое он хочет получить. Например, “a fox in a blue shirt” (лиса в голубой рубашке) или “a hare with a drum” (заяц с барабаном) и т.д.

В конце игры учитель с детьми выбирают, у кого получилась самая красивая елка.

Игра «Перекличка».

Оборудование: маленькие картинки с изображением различных предметов, список картинок для учителя.

Цель: закрепление лексики, развитие навыков восприятия на слух.

Ход игры: учитель раздает детям карты (по 4-5 штук). Затем он называет картинку из списка и делает паузу 5-6 секунд. «Хозяин» картинки должен ее положить перед учителем в центр стола. Если время паузы прошло, а картинку не выложили, учитель называет следующую картинку.

Когда перекличка окончена, учитель вместе с детьми с сожалением отмечает, что такие-то картинки вызывали, а хозяин их не поднял.

Игра «Рыбы, птицы, звери».

Цель: закреплять в активном словаре детей существительные по темам: «рыбы», «звери», «птицы».

Ход игры: все становятся в круг, ведущий ходит внутри круга и громко, не спеша, говорит: «рыбы, птицы, звери … Рыбы, птицы, звери».

Неожиданно останавливается перед кем-нибудь и, указывая на него пальцем, говорит: «Звери» (или «Птицы»). Затем отсчитывает 5-7 хлопков. Если вызванный успел за это время назвать зверя, он получает фант. Выигрывает тот, кто наберет больше очков. Он становится ведущим.

Игра «Угадай слово».

Цель: составление слов с определенным количеством слогов.

Ход игры: дети сидят за столом. Учитель говорит: «Сейчас мы будем с вами отгадывать слова. Я вам не назову их, а только передам по телеграфу – отстучу, а вы должны подумать и сказать, какие это могут быть слова».

Если же дети затрудняются сказать слово, педагог снова отстукивает слово и произносит его. Игра повторяется, но теперь учитель вызывает одного ребенка. Вызванный должен угадать слово, которое ему отстучат, назвать его и отстучать. Когда дети усвоят игру, ведущим можно выбрать кого-нибудь из детей.

Игра «Цепочка слов».

Оборудование: мяч, значки и т.д.

Цель: расширять запас существительных в активном словаре детей.

Ход игры: в этой игре надо составить цепочку слов так, чтобы последний звук предыдущего слова совпадал с первым звуком последующего.

Играющие садятся в круг. Один из них бросает кому-нибудь мяч и говорит какое-то слово. Получивший мяч говорит слово, начинающееся с последнего звука сказанного слова и т.д. Выигрывает тот, кто до конца не выбыл из игры. Победителю вручается значок.

Игра «Овощи».

Оборудование: достаточно крупные картинки овощей, разрезанные на 2-4 части.

Цель: закреплять в активном словаре детей существительные по теме «Овощи».

Ход игры:

Вариант 1. Все части овощей перемешиваются на середине стола. Каждому ребенку предлагается собрать определенный овощ. И дети молча выбирают нужные части картинки. По мере получения целого изображения дети сообщают, что они собрали: «Я собрал свеклу». Учитель может задать несколько дополнительных вопросов.

Вариант 2. Этот вариант проводится как игра в лото. Ведущим может быть учитель или ребенок. У него все части овощей. Он показывает любую из частей и спрашивает: «Кому нужна эта часть?» Ребенок, который узнал в ней часть своего овоща, говорит: «Эта часть нужна мне, потому что я собираю свеклу».

Вариант 3. Учитель подбирает каждому сам все части предмета, предлагает сложить и назвать, что получилось.

Аналогично можно проводить с крупными картинками по другим темам.

Игра «Запомни слова».

Цель: накопление словаря, развитие памяти.

Ход игры: учитель называет 5-6 слов, играющие должны повторить их в том же порядке. Пропуск слова или перестановка считается проигрышем (нужно платить фант). В зависимости от речевых возможностей детей слова подбираются разной сложности. Победитель тот, кто потерял меньше фантов.

Игра «Пишущая машинка».

Оборудование: карточки с буквами всего алфавита, знаками препинания, булавками.

Цель: закрепление лексики.

Ход игры: всем участникам раздаются буквы. Команда: «По алфавиту рассчитайся!». Задается какая – нибудь фраза, например, пословица или строчка из стихотворения, и она печатается: каждый отхлопывает свою букву, свой знак препинания. Все отхлопывают паузы. Это хорошее упражнение на взаимосвязь с партнером.


2.4. Ролевые игры

Эффективным средством обучения устно-речевому общению является ролевая игра. Ролевая игра имеет четко выраженную дидактическую структуру. При ее выявлении отправным пунктом послужила описанная Д.В. Элькониным структура детской ролевой игры, в которую входят:

- роли, которые берут на себя дети;

- игровые действия и поступки, посредством которых дети реализуют взятые на себя роли;

- игровое употребление предметов;

- реальные отношения между играющими детьми, то есть реплики и замечания, регулирующие игру.

Основными структурными компонентами обучающей ролевой игры является:

1) игровые и учебные цели, которые предусматривают поэтапное овладение участниками курсов навыками и умениями педагогического общения, в том числе на иностранном языке;

2) содержание ролевой игры, отражающее ролевые взаимодействия и взаимоотношения, которые базируются преимущественно на текущем учебном материале той или иной темы и которые приобретают определенную сюжетную организацию и развитие;

3) совокупность социальных и межличностных ролей, посредством которых участники курсов реализуют значительную часть содержания конкретной ролевой игры;

4) коммуникативные и лингводидактические условия, под которыми подразумеваются, прежде всего, игровые учебно-коммуникативные ситуации, создаваемые самими участниками курсов под руководством преподавателя;

5) реквизит, то есть любые предметы, которые так или иначе включаются в ролевую игру и приобретают в ней знаковое сообщающее значение.

Сначала необходимо определить общий ход ролевой игры, после этого начинается период индивидуальной работы каждого ученика над своей ролью. Следует подчеркнуть, что работа над ролью у сильных, средних и слабых учащихся протекает по - разному. Хорошо успевающие ученики, как правило, проявляют самостоятельность в иноязычном оформлении роли, нередко помогают средним в разработке вербального аспекта их ролевого поведения, что находится под контролем учителя. Со слабыми учащимися учитель занимается сам. Фактически период индивидуальной подготовки к ролевой игре предусматривает парную, а иногда и групповую работу учащихся во внеурочное время. Параллельно осуществляется изготовление необходимого реквизита. Примечательно, что слабоуспевающие ученики, вклад которых в проведение игры является небольшим, охотно мастерят, рисуют, пишут, то есть вносят свою лепту в общий успех ролевой игры, что непременно должно найти соответствующую оценку при подведении итогов ролевой игры.

Кроме того, в ходе подготовки к ролевой игре учащиеся выполняют ряд упражнений из учебника, фактически подготовительных для ролевой игры, а так же учебно-коммуникативные упражнения на базе диалогических единств. Учащиеся с удовольствием составляют и инсценируют короткие диалоги, охотно выполняют упражнения, которые обучают оперативному реагированию на небольшие сообщения, состоящие из 1-2 предложений. Другими словами, использование ролевых игр как коммуникативного упражнения стимулирует использование других коммуникативно-направленных упражнений, особенно игрового плана.

Вводить их в учебный процесс необходимо постепенно, начиная с наиболее простых. Так, на уроке можно попросить своих учеников «позвонить» папе или маме друга и узнать, умеет ли друг плавать (читать комиксы или что-нибудь еще), для того, чтобы подарить ему маску для плавания (или сборник комиксов). И ученики увлеченно «звонят» по игрушечным телефонам, не подозревая, что отрабатывают вопросительную форму глагола «do» в 3 лице единственного числа. Или, например, многие учителя проводят короткие подвижные игры на уроке для усвоения глаголов движения, времен глаголов, совершенного и несовершенного вида глаголов.

Можно воспользоваться и таким игровым приемом как введение какой-либо роли в сюжетную канву урока. Например, роль Незнайки, который постоянно сомневается в правильности ответов товарищей и задает уточняющие вопросы. Или роли Знайки, который определяет правильность ответа товарищей и хвалит их за это. При наделении ролью того или иного ученика можно идти двумя путями. Первый предполагает следование за индивидуальностью ученика, то есть надо давать ученику роль, соответствующую его возможностям. Из примера следует, что роль Знайки должна достаться подготовленному ученику.

Второй путь предполагает наделение ученика ролью вопреки его индивидуальным особенностям, то есть Знайкой должен стать слабоуспевающий ученик. Безусловно, ему будет значительно сложнее справится с этой ролью, но и эффект от этого ролевого поведения будет значительно выше, чем в первом случае. В этом проявляется психокоррекционная функция роли.

Сразу после провидения ролевой игры учителю необходимо оценить вклад каждого ученика в подготовку и проведение ролевой игры, выразительность их ролевого поведения и лишь в последнюю очередь – правильность из иноязычных высказываний. Причем отмечаются положительные стороны проведенной ролевой игры, а явные недостатки ролевого поведения и другие негативные моменты лучше обсудить индивидуально.

Игра «Зарядка: пожмем друг другу руки». Приведу примеры некоторых игр, которые я регулярно провожу на уроках, как в начальной школе, так и в среднем звене.

Ученики передвигаются по классу под музыку, затем музыка останавливается. Преподаватель дает инструкцию, как пожать друг другу руки – как друзья, незнакомцы, кто-то, кто вам не нравится и пр.

Игра «Слушай, делай, пиши».

Ученики слушают текст и по ходу дела изображают услышанное. Затем они садятся и записывают историю. (см. Приложение 7.)

Игра «Карикатура».

Ученики получают карикатуры (фотографии) с подписями или без и разыгрывают изображаемое.

Игра «Мим-карты».

Ученикам раздаются карточки с заданиями. Каждый изображает свое, а остальные пытаются отгадать что происходит. (см. Приложение 8.)

Игра «Блеф-клуб».

Учащиеся садятся в кружок и по очереди рассказывают истории – правдивые или лживые на 100%.

Игра «Придумайте последнюю строчку».

Учитель читает или рассказывает историю, а последнюю строчку не говорит. Если можно, изображает, а ученики догадываются сами. Они проговаривают эту фразу. (см. Приложение 9.)

Игра «Добавь «соль»»

Похожая на предыдущую, но история состоит из фраз, а не предложений. Дети дорабатывают истории, добавляют «соль» к анекдоту и разыгрывают его. (см. Приложение 10.)

Игра «Короткие диалоги из пьес».

Преподаватель раздает короткие диалоги из реальных пьес. Ученики придумывают ситуацию, в которой этот диалог мог состоятся и разыгрывают его. (см. Приложение 11).

Игра «Сказка».

Ученикам на выбор предлагаются герои сказок. Разыгрывается ситуация знакомства героев разных сказок. (см. Приложение 12.)

2.5. Фонетические игры

В обучении иностранному языку огромную роль играет грамотное и разумное начало. Хорошее начало может быть залогом дальнейшего успеха, плохое – принести непоправимый вред. От искаженного произношения, неправильной, невнятной речи так же трудно избавится в дальнейшем, как от любой вредной привычки. Поэтому, в первую очередь подбираются фонетические игры – упражнения, которые преследуют цели:

- тренировать учащихся в произношении английских звуков;

- научить учащихся громко и отчетливо читать стихотворения;

- разучить стихотворения с целью их воспроизведения по ролям.

Эти игры можно проводить по командам, определяя, чья команда изобразит тот или иной персонаж. Они способствуют постановке правильной артикуляции органов речи учащихся при произношении отдельных английских звуков.

С самого первого урока, чтобы постановка произношения не утомляла ребят, а проходила весело и интересно, предлагается игра «Сказка о язычке, который надо сделать послушным и с которым происходят разные приключения».

«Язычок по имени [j] живет в удобном теплом домике – во рту своего хозяина. В доме есть две стены, пол, потолок и коридор (при этом ребята должны прощупать кончиком языка части «домика»). Язычок любит тепло, поэтому в доме у него две двери: наружная – губы и внутренняя – зубы. Язычок спит на полу – там ему удобно. А у кончика языка есть любимое место на потолке – на возвышении, сразу за верхними зубами. Он любит играть в разные звуки [d, t, n, l, s, z]. Вот так язычок живет – поживает, наружу не выходит, боится простуды.

Однажды ночью разыгралась непогода, подул сильный ветер [u:], зашумели деревья, и пошел дождь. Язычок проснулся и стал прислушиваться к звукам снаружи. Сначала он услышал, как ухает сова на дереве [u], как совсем близко пробежал, отфыркиваясь, ежик [f, v]. Какая-то неизвестная птица все время повторяла [ ]. Где-то вдали замычала корова [m], зарычала собака [r], загоготали гуси [g]. Под окном язычка, сердито переговариваясь, заторопились в укрытие два жука.

Язычок спал и тихо дышал [h] и во сне слышал, как стучит дождь по крыше [p]. А на утро от бури не осталось и следа. Выглянуло солнышко, запели птички, зажужжали мухи [d ]. Язычок проснулся, потянулся, как кошка [0], и ему захотелось пойти погулять. Он приоткрыл наружную дверь и сначала высунул только кончик, а потом осмелясь, выскочил из дома и побежал к пруду. Язычок развеселился и стал кидать в пруд камешки [b], а потом решил искупаться. Вода была очень холодная, но язычок обо всем забыл и просидел в пруду долго-долго, пока не замерз [r]. Он вернулся в свой домик и, кончик его прыгнул на любимое место на потолке, но и там он продолжал слегла дрожать. В спешке язычок забыл закрыть наружную дверь, и она захлопала [w]. Язычок ее быстро закрыл и лег в постель под одеяло. Не удалось язычку уберечься от простуды. У него разболелось горло, начался кашель [k], поднялась температура, и он несколько раз чихнул [t ]. Язычок лежал и до прихода доктора тихо стонал. Наконец пришел доктор, покачал головой, удивился, когда узнал про купание и велел язычку сказать: [a:], но у язычка получилось совсем другое: странное [e], потом [i], и, наконец, [i:]. Доктор остался недоволен, и тогда язычок очень постарался, но у него получилось только [ ]. Пришлось доктору дать язычку лекарство. Язычок проглотил невкусную таблетку и сказал [a:]. Вскоре он уснул, и ему приснился чудесный сон.

К нему в гости пришли 8 маленьких гномов. Они хотели познакомиться с язычком и поиграть с ним. Старший гном, приложив палец к губам сказал: «[ ], он спит, не будем ему мешать». А маленький гном сказал: «Мы же ему снимся, значит, мы ему не мешаем». И тогда каждый гном подошел к язычку, вежливо поздоровался и сказал, как его зовут. Так они познакомились и подружились – язычок [j] и 8 гномов. Потом они весело играли, и на прощание язычок попросил гномов почаще приходить к нему в гости во сне.»

Обработку звуков необходимо подкреплять рифмовкой и стихами.

I want to tell you what animals I have.

I have a bear

I have a hare

I have a dog I have a frog.

Разучив стихотворение, учащиеся должны ответить на вопрос: What animals do you have, Olya (Nick, Sasha, Vika)?

Olya: I have a bear.

Nick : I have a hare.

Sasha: I have a dog.

Vika: I have a frog.

Здесь же дети показывают соответствующие игрушки. Затем задается тот же вопрос, но детей надо спрашивать так, чтобы они не повторили ту же строчку, но чтобы в результате каждый ребенок произнес звуки [h] и [r].

Ребятам очень нравится произносить звук [w], но в речи часто его теряют. Чтобы не упустить произношение этого звука необходимо хорошо его отработать. Для этого можно вывесить картинку с плачущим Willie и спросить:

Why do you cry, Willie?

Why do you cry?

Why Willie,

Why Willie,

Why Willie,

Why?

Разучив стихотворение, ребята работают парами, и каждый из них бывает в роли Willie.

Игра «Слышу – не слышу».

Цель: формирование навыков фонематического слуха.

Ход игры: учащиеся делятся на две команды. Учитель произносит слова: dog, frog, daughter, not, clock. Когда учащиеся слышат долгий гласный звук, поднимают руку. И так несколько групп слов. На доске фиксируют ошибки играющих. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.

Игра «Широкие и узкие гласные».

Ход игры: учитель называет группу слов: bag, bed, red, flag, pet, etc. Учащиеся поднимают руку, если звук произносится широко. Выигрывает команда, допустившая меньше ошибок.

Игра «Дурацкие шуточки».

Ход игры: игра проводится стоя, в движении. Каждый ученик получает один вопрос и один ответ (на другой вопрос). Пара вопрос – ответ представляет собой довольно типичный образ так называемого «английского юмора», то есть предполагается или игра слов, или буквальный ответ на вопрос. Ученик передвигается по классу, задавая всем свой вопрос и выслушивая ответы, пока не найдет человека, у которого есть на него правильный ответ. Преподаватель или перед началом игры, или во время игры обеспечивает правильное произношение и интонацию. (см. Приложение 13.)

Игра «Скороговорки».

Ход игры: ученики разбиваются на группы по 4 человека и обрабатывают чтение одной скороговорки хором или «по ролям», в зависимости от трудности скороговорки. (см. Приложение 14.)

Игра «Читаем по губам».

Ход игры: ученики разбиваются на пары. Один произносит какую-то фразу (придуманную самостоятельно или выдуманную учителем) без голоса, только очень отчетливо артикулируя каждое слово. Второй пытается повторить ее вслух.

Think of (or get from the teacher/or from the textbook) a message and say it to your partner without making a sound but articulating it clearly so he understands it.

Можно попросить учеников написать по предложению, а затем, предварительно проверив, раздать другим.

Игра «Резиновые предложения».

Ход игры: первый ученик (или преподаватель) произносит простое предложение. Следующий ученик повторяет его, добавляя что-то, делая его более распространенным. Следующий добавляет свое и т.п. Это упражнение помогает работать над интонацией повествовательного или вопросительного предложения. (см. Приложение 15.)

Игра «Стихи и лимерики».

Для обучения правильной интонации, ударению и особенностям английского произношения и правописания можно использовать стихи и особый вид стихотворений – лимерики, в которых часто обыгрываются расхождения между написанием и произношением. (см. Приложение 16.)

Игра «Наречия».

Ход игры: преподаватель предлагает всем ученикам одну фразу. При этом каждый ученик получает наречие и произносит эту фразу с интонацией и выражением лица в соответствии с полученным наречием. (см. Приложение 17.)

После проведения цикл игр во втором полугодии я провела анкету:

  1. Какие уроки ты считаешь самыми интересными?

  2. В каких играх ты принимал участие?

  3. Какие игры тебе запомнились?

Анализ анкеты показал, что наиболее интересными для учащихся были уроки, на которых использовались различного рода игры. Ребята активно принимали участие в играх. Многие из них запомнились.

Анализ успеваемости проведение контрольных срезов знаний показал, что:

  • повысился познавательный интерес;

  • активизировалась познавательная деятельность;

  • повысился интерес к предмету.

Таким образом широкое использование игровой деятельности в процессе английскому языку и анализ ее результатов позволил нам сделать следующие выводы:

  • возрос интерес к уроку;

  • улучшилась успеваемость;

  • дети стали более активны;

  • знание стали более прочны.
























ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Игра это средство познания мира: через игру ребенок изучает цвет, форму, свойства материалов, изучает растения, животных. В игре у детей развивается умение наблюдать, расширяется круг интересов, выявляются вкусы и запросы. Продумывая задачи и содержание игр с правилами, необходимо постепенно усложнять их. Нельзя шаблонизировать игры, необходимо давать простор детской инициативе и творчеству. В самостоятельных играх не следует навязывать содержание игры. В жизни ребенка игра имеет такое же значение, как для взрослого работа, служба. В игре воспитываются те физические и психологические навыки, которые будут необходимы для работы: активность, творчество, умение преодолевать трудности и др. Эти качества воспитываются в хорошей игре, в которой есть «рабочие усилие и усилие мысли», а «игра без усилия, игра без активной деятельности – всегда плохая игра».

В своей совокупности игры способствуют развитию у детей мышления, памяти, внимания, творческого воображения, способности к анализу и синтезу, восприятию пространственных отношений, развитию конструктивных умений и творчества, воспитанию у учащихся наблюдательности, обоснованности суждений, привычки к самопроверке, учит детей подчинять свои действия поставленной задаче, доводить начатую работу до конца. Именно поэтому на уроках следует использовать игровую деятельность, которая очень активизирует трудовую и познавательную деятельность. Так же игра повышает интерес учащихся к предмету, если при простом объяснении детям что-то может казаться трудным или непонятным, то при игре становится более интересно и ребята относятся к этому не так, как будто это просто «нужно», а так, что им это «нравится» и «хочется».

Игра очень помогает мне на уроках, я использую игры в любых классах и на любых уроках. И это очень нравится мне и моим ученикам.

В данной дипломной работе рассматриваются игровые основы обучения иностранному языку.

В результате проведенного исследования следует сделать выводы: игра является эффективным средством организации учебной деятельности, дает возможность в полной мере проявить способности обучаемого, развивает его мыслительную деятельность и творческие способности; игра является мощным средством повышения деятельности.

Следует отметить, что с помощью игры хорошо отрабатываются навыки аудирования, устной речи, делая процесс обучения иностранному языку интересным и увлекательным.

Таким образом, игра является средством активизации речевого общения.

Игру следует использовать на разных этапах обучения, что способствует решению познавательных и воспитательных задач.

Из разных видов игр рассмотренных и проанализированных в работе следует использовать игры, соответствующие целям и задачам, которые нужно решить на уроке.

Личностно – ориентированные технологии языкового образования показывают на многочисленных примерах игровых упражнений, которые могут применятся как на уроках, так и во внеклассных мероприятиях по иностранному языку.












СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Бикеева А. С. Первый урок английского языка // иностранные языки в школе – 2006. - № 1

  2. Бочарова Л.Н. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступенях обучения. // Иностранные языки в школе – 1996.-№ 3.

  3. Бурлакова А.П. Занимательный алфавит. – М.: «Просвещение», 1986.

  4. Верещагина И.Н., Прыткина Т.А. Обучение английскому языку во 2-ом классе четырехлетней начальной школы.// Иностранные языки в школе – 1987. - №6.

  5. Вербовская М.Е., Шишкова И.А. / Под ред. Бонк Н.Л. Английский для малышей.-М.: «Рученькина», 1996.

  6. Вертоградова Л.А. Учебное пособие по английскому языку.-Ростов – на – Дону: «Анион», 1998.-208с.

  7. Выготский Л.С. Игра и ее роль в психическом развитии ребенка: Стенограмма лекции, прочитанной в 1993 г. в ЛГПИ им. Герцина А.И. // Вопросы психологии.-1966.-№6.-с.62-76.

  8. Газман О. С., Харитонова Н. Е. В школу с игрой; М. 1991.

  9. Гальскова Н.Д., Никитенко Е.Н. Организация учебного процесса по иностранным языкам в начальной школе. // Иностранные языки в школе – 1994.-№1.

  10. Гудкова Л.М. Игры на уроках английского языка в младших классах. // Иностранные языки в школе – 1988.- №4.

  11. Джапаридзе М.А. О психологическом механизме дидактической игры. – Тбилиси: 1982г.

  12. Димент А.Л. Тематические вечера на английском языке. – М.: «Просвещение», 1988.

  13. Доля Г. Счастливый английский. – Дубна: МНГ, 1992

  14. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: 1991

  15. Ильченко Е.В. Игры, импровизация, мини – спектакли на уроках английского языка. – М.: «Институт общегуманитарных исследований», 2003.-96с.

  16. Иоаннесян И. Г. Игры на английском языке. // Иностранные языки в школе. – 2006. - № 2.

  17. Каган М.С., Эткинд А.М. Общение как ценность и как творчество. // Вопросы психологии.- 1988.-№4.-с.25-34.

  18. Конышева А.В. Английский для малышей. Спб.: «Каро», 2005. – 160с.

  19. Краевский В.В. Дидактика средней школы. М.: 1982.

  20. Курбатова М. Ю. Игровые приемы обучения английскому языку на начальном этапе.// Иностранные языки в школе – 2006.- № 3

  21. Лешкова Т. А. Экономическая игра на уроках английского языка. // Иностранные языки в школе – 2006. - № 1

  22. Ломпшер И., Коссаковски А. Развитие личности в деятельности. // Психологические основы формирования личности в педагогическом процессе./ Под ред. Коссаковски А. и др.-М.: «Педагогика», 1981.- с. 45-46.

  23. Минскин Е.М. От игры к знаниям: пособие для учителя. М.: 1987

  24. Мухамедьярова Г.Р. Урок английского языка в первом классе. // Иностранные языки в школе – 2000. - №3.

  25. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. Минск: «Высшая школа», 1998.

  26. Негневитская Е.И., Никитенко З.Н., Ленская Е.А. Обучение английскому языку детей в первом классе средней школы: методические рекомендации: в 2 ч. – М.:1933.

  27. Паон М., Грет К. Давайте поиграем!: игры на английском языке для всех.- Спб.: «Каро», 2003.-160с.

  28. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: 1988.-223с.

  29. Савина С.Н. Внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. -М.: «Просвещение», 1991.Степанова Е.Н., Фастовская Т.Б.,

  30. Савкина Л. Г. Урок - соревнование.// Иностранные языки в школе – 2006. - №4.

  31. Стернина В.А. Найди ответ: шутки, игры, загадки на английском языке.-М.: «Просвещение», 1993.48с.

  32. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке иностранного языка.- М.:»Просвещение», 1981.

  33. Филатов В.М., Филатова Г.Е. Теория и практика раннего обучения иностранным языкам. – Ростов-на-Дону: «Анион»,1999.-384с.

  34. Черноголовая Н. Н. дидактическая игра как средство развития у учащихся интереса к изучению иностранного языка.// Иностранные языки в школе – 2006. - № 6.

  35. Шарафутдинова Т. М. обучение игры во внеклассной деятельности.// Иностранные языки в школе – 2006. - №3.

  36. Эккерсли К.Э., “Essential English”. М.: «Лист», 1998.-250с.

  37. Эккерсли К., Маколей М. Живая грамматика. М.: «Аст»,2001.-320с.

  38. Эльконин Д.Б. Психология игры. – М.: «Педагогика», 1978.-304с.

74




57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)


Автор
Дата добавления 16.10.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров793
Номер материала ДВ-066949
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх