Доклад на педсовете по теме: «Триединство языков»
Президент страны
Н.А. Назарбаев обозначил конкретные задачи перед казахстанским образованием.
Оно должно стать конкурентоспособным, высококачественным, чтобы выпускники
казахстанской школы могли продолжить обучение в зарубежных вузах. [1]
В
соответствии с задачами, поставленными Президентом в Государственной программе
развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 гг., Государственной
программе функционирования и развития языков на 2011-2020 гг. и культурной
программе «Триединство языков» к 2020 году все казахстанцы должны овладеть
казахским, 95% – русским и 25% – английским языками. [2]
Программа полиязычного образования, внедряемая в Казахстане,
является уникальной, так как обучение на трех языках будет одновременным и
параллельным, одними из ключевых понятий которой являются «трехъязычие», «евразийская поликультурность,
коммуникативность и технократичность».
Это значительный шаг вперед в направлении реализации
Концепции развития образования Республики Казахстан до 2015 года. В основных
положениях Концепции говорится о необходимости качественным владением
иностранным языком выпускника современной школы. Это назревшая жизненная
необходимость, поскольку интенсивные темпы и уровень развития науки и техники в
мире требуют свободного владения иностранными языками для более качественного и
полноценного получения необходимых теоретических и практических знаний, умений
и навыков.
Актуальность этой
проблемы обуславливается необходимостью создания инновационной, полиязычной
модели образования, направленной на воспитание поликультурной личности,
понимающей роль и место казахского языка, культуры и истории
казахского народа в мировом историческом процессе, конкурентоспособной в
условиях глобализации, мобильной, свободно владеющей тремя языками, готовой к
постоянному самообразованию.
Широта и уровень
полиязыковой культуры существенно влияют на разносторонность развития жизненных
сил человека, обеспечивая возможности профессионального и социального самоопределения,
адаптации, повышения творческого потенциала в процессе общения. [4]
Трехъязычие – это
необходимость, о которой говорил в своем Послании Глава нашего государства.
Повсеместный перевод делопроизводства на государственный язык требует глубоких
его знаний, интеграция Казахстана в мировое пространство – знания английского,
а русский необходим как язык межнационального общения. Учащиеся должны
знакомиться с каждой единицей языка и речи, исходя из функций речевого
общения. Для этого надо учитывать изучение языков в комплексе свойств:
лингвистическом, коммуникативном, речевом, когнитивном, эмоциональном, что
поможет достичь конечной цели – развития творческой языковой личности.
В этой связи
считаю, основным критерием реализации данной программы является знание языков
самим учителем. Изменения в мировом сообществе, большой объём информации
требуют от учителя постоянного повышения квалификации. Современный учитель
должен войти в мировое информационное образовательное пространство. Для этого
ему следует владеть иностранными языками.
Перед нами стоит вопрос,
как развивать «трехъязычие» в нашей школе на предметах естественно –
математического цикла.
Ответом на него
станет план развития «трехъязычия» в урочной и не урочной деятельности
предметов ЕМЦ
1. Прохождение
курсов, по развитию языковой грамотности, на английском и казахском языках. Каждый
из учителей специалист по своему предмету.
2. Районным
отделом образования была разработан план урока на трёх языках. Данный план
применять на уроках с целью самообразования. Также предоставлен список слов на
трёх языках, что позволит нам по практиковаться в их произношении. В этом
моменте должны помогать учителя казахского и английского языков т. к. у нас нет
правильного произношения.
3. Проведение
мероприятий с внедрением «трехъязычия» позволит, расширить словарный запас,
как учителей, так и учеников. Позволит легче адаптироваться к нынешнем
реалиям. «Трехъязычию» быть, как быстро мы перестроимся на эту систему работы
зависит в первую очередь от нас. Учащимся будет гораздо легче, если переход
будет плавным. В этом и состоит наша задача, осуществить данный переход.
4. Считаю необходимым
ввести словари терминологии по всем предметам естественно – математического цикла
5. В карту
анализа работы нужно ввести разделы, для анализа как применяет учитель «трехъязычие»
на каких этапах урока и степень внедрения языка в свой предмет.
6. В каникулярное
время на базе школы организовать кружки казахского и английского языков. С
целью развития произношения и увеличения словарного запаса учителей. При этом составить
рекомендации для самостоятельного изучения языков по интернету.
Что делается
сейчас учителями ШМО ЕМЦ.
Применение «трехъязычия»
в нынешней ситуации сводится к составлению планов новой формы для учителей
в которых есть элементы «трехъязычия», разговорных фраз Здравствуйте
- Hello, Сәлеметсіз бе. Упражнение – жаттығу, аn exercise. У учителей
присутствуют темы уроков на трёх языках, во мероприятиях прошедших на неделе
ЕМЦ появились обязательные конкурсы полиглот даже в КВН.
Что даст «трехъязычие»
для ученика. Владение казахским, русским и английским языками становится
в современном обществе необходимостью не только в общении, но и в
профессиональной деятельности. Выпускники, хорошо владеющие тремя языками,
могут получить реальные шансы занять в обществе более престижное место, как в
социальном, так и в профессиональном положении. Грамотное внедрение
трехъязычия даст возможность выпускникам наших школ быть
коммуникативно-адаптированными, поможет стать конкурентоспособными, даст
молодежи ключ к мировым рынкам, науке и новым технологиям, создаст условия для
конструктивного сотрудничества в мировом сообществе, путь к знаниям этнической,
казахстанской и мировой культурам. [5]
Учителям надо понять что
– «Мы, учителя школ, не должны оставаться равнодушными к проблеме
полиязычия. Сразу обеспечить все школы квалифицированными кадрами, владеющими
тремя языками, невозможно. Поэтому каждый учитель, будь он языковед, историк
или географ, должен стремиться к этому и иметь желание. Наша главная цель
- это формирование поликультурной личности, знающей историю и традиции своего
народа, владеющей несколькими языками и умеющими результативно применять знания
языков в жизни. Важно, чтобы актуальность полиязычного обучения поняли и
учителя, и родители, и общественность. Конечно, этот процесс сложный,
потребуется немало усилий и затрат. Но все эти трудности можно преодолеть, если
стоит вопрос об интеллектуальном будущем казахстанцев». [5]
Решение:
1. Предметную неделю
ЕМЦ связать с «трехъязычием» и оформить все планы мероприятий и уроки с
элементами трёх языков, по возможности применять языковые компетенции на
уроках.
2. Создать словари
терминологии на трёх языках, это позволит учащимся подготовиться к переходу на «трехъязычия».
3. Темы по
самообразованию учителей ориентировать на элементы «трехъязычия».
Литература
1. Послание Президента
Республики Казахстан – Лидера нации Н.А.Назарбаева народу Казахстана
«Казахстанский путь – 2050»: единая цель, единые интересы, единое будущее». -
Астана, 2014.
2.
Государственная программа развития образования Республики Казахстан на
2011-2020 гг., Государственная программа развития и функционирования языков в
Республике Казахстан на 2011-2020 годы. Утверждена Указом
Президента Республики Казахстан от 29 июня 2011 года №
110–Астана,2011.
3. Концепция
развития образования Республики Казахстан до 2015 года.
4.
Буланкина Н.Е. Проблема эффективного культурного самоопределения личности
в полиязыковом образовательном пространстве. – Москва: Изд-во АПКиПРО, 2002
5. А.
Т. Курмангалиева Республика Казахстан, Северо-Казахстанская область, район им.
Г. Мусрепова, Шоптыкольская средняя школа
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.