МИНИСТЕРСТВО
ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УДМУРТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
Казенное общеобразовательное учреждение
Удмуртской Республики
«Республиканский центр образования
молодежи»
(КОУ УР «РЦОМ»)
ПРИНЯТО
педагогическим советом
Протокол от 20 №
|
УТВЕРЖДЕНО
Директор КОУ УР «РЦОМ»
Приказ от 20
№
_____________И.Г. Ворончихина
|
СОГЛАСОВАНО
на заседании МО учителей
протокол № «
» 20 г.
Зам. директора по УВР
_____________Е.А. Стрелкова
|
Программа составлена в соответствии
с ФК ГОС и примерной образовательной
программой
|
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
по элективному
учебному предмету «Как это сказать по- английски?»
для 11-12 классов (34 ч по 1 ч в неделю)
Составитель:
(ФИО) занимаемая
должность аттестационная категория
Пушина Н.Н. учитель иностранного языка
высшая
Ижевск 2020 г.
I Пояснительная
записка.
Данный элективный предмет
предназначен для расширения словарного запаса обучающихся и совершенствования
навыков разговорной английской речи в 11 или 12классах Казённого
общеобразовательного учреждения Удмуртской республики «Республиканский центр образования
молодёжи». Элективный предмет разработан на основе книг В.Левенталь
«Занимательный английский» М. 2018. Е.Хейнонси. «Как это сказать по
–английски-2»
Программа элективного
предмета для 11 или 12 классов является дополнительной возможностью реализации
основных идей ФК ГОС общего образования нового поколения. Её характеризует
направленность на достижение результатов освоения предмета разговорного
английского языка не только на предметном, но и на личностном и метапредметном
уровнях,
Рабочая
программа элективного учебного предмета «Как это сказать по-английски» составлена
в связи с тем, что необходимо конкретизировать содержание предметных тем
примерной программы, дать распределение учебных часов по темам курса и
последовательность изучения тем и языкового материала с учетом логики учебного
процесса, возрастных особенностей учащихся, внутрипредметных и межпредметных
связей. Изучение
элективного
учебного предмета «Как это сказать по-английски» на базовом уровне среднего общего
образования
направлено на достижение следующих целей:
- дальнейшее развитие иноязычной
коммуникативной компетенции (речевой, языковой, социокультурной,
компенсаторной, учебно-познавательной);
- речевая компетенция -
совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой
деятельности (говорении, аудирование и чтении и письме), умений планировать
свое речевое и неречевое поведение;
- языковая компетенция - овладение
новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами
общения; увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования
языковыми единицами в коммуникативных целях;
-социокультурная компетенция-увеличение
объема знаний о социокультурной специфике стран(ы) изучаемого языка, совершенствование
умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике,
формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и
страны изучаемого языка;
- компенсаторная компетенция -
дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых
средств при получении и передаче иноязычной информации;
- учебно-познавательная компетенция
-развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать
учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью
познавательные интересы в других областях знания;
- развитие и воспитание способности и
готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка,
дальнейшему самообразованию с его помощью, использованию иностранного языка в
других областях знаний; способности к самооценке через наблюдение за
собственной речью народном и иностранном языках, личностному самоопределению в отношении
будущей профессии; социальная адаптация; формирование качеств гражданина и
патриота.
В ходе изучения элективного учебного предмета «Как это
сказать по-английски» решаются ключевые воспитательные задачи,
отражающие основные направления развития личности: личностная культура,
семейная культура, социальная культура; делается существенный вклад в
формирование базовых национальных ценностей. Учебный предмет имеет большой
потенциал для: — формирования у обучающихся потребности в изучении иностранного
языка и овладении им как средством общения, познания, самореализации и
социальной адаптации в поликультурном мире; — формирования базовых национальных
ценностей, готовности и способности к самосовершенствованию, самооценке,
пониманию смысла жизни, способности открыто выражать и отстаивать свою
общественную позицию, принятию ответственности за результаты своих поступков,
целеустремлённости и настойчивости в достижении результата;
— формирования гражданской идентичности личности,
воспитания качеств гражданина, патриота, готового противостоять глобальным
вызовам современной эпохи, делать вклад в поддержание межэтнического мира и
согласия;
— развития стремления к осознанию своей собственной
культуры, к овладению основами мировой культуры средствами иностранного языка,
национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных
сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры;
— формирования способности к сознательному личностному и
профессиональному самоопределению
Форма организации образовательного
процесса: классно-урочная система, в
которой применяются следующие технологии и приемы:
-проблемное обучение;
-информационно -
коммуникационные технологии;
-здоровье сберегающие
технологии;
-развития критического
мышления через чтение и письмо (РКМЧП);
-развития деятельностного
метода;
-метод проектов; игровые;
развивающего обучения;
-обучения в сотрудничестве (групповые
технологии, работа в парах постоянного и сменного состава)
Особенность современных
педагогические технологии их деятельностный характер, который ставит
главной задачей развитие личности обучающегося.
Уход от традиционного урока через использование в
процессе обучения новых технологий позволяет устранить однообразие
образовательной среды и монотонность учебного процесса, создаст условия для
смены видов деятельности обучающихся, позволит реализовать принципы здоровьесбережения. Рекомендуется
осуществлять выбор технологии в зависимости от предметного содержания, целей
урока, уровня подготовленности обучающихся, возможности удовлетворения их
образовательных запросов, возрастной категории обучающихся
Требования
к уровню подготовки выпускников:
В результате изучения элективного учебного предмета «Как это сказать
по-английски» на базовом уровне обучающийся должен
Знать и понимать:
-
значения новых лексических единиц, связанных с
тематикой данного этапа обучения и соответствующими ситуациями общения, в том
числе оценочной лексики, реплик-клише речевого этикета, отражающих особенности
культуры стран(ы) изучаемого языка;
-
значение изученных грамматических явлений в расширенном
объеме (видовременные, неличные и неопределенно-личные формы глагола, формы
условного наклонения, косвенная речь или косвенный вопрос, побуждение и др.,
согласование времен);
-
страноведческую информацию из аутентичных
источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о стране(странах)
изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях,
общественных деятелях, месте в мировом сообществе и мировой культуре,
взаимоотношениях с нашей страной, языковые средства и правила речевого и
неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом
партнера.
Уметь:
Говорение
-
Вести диалог, используя оценочные суждения, в
ситуациях официального и неофициального общения (в рамках изученной тематики);
беседовать о себе, своих планах; участвовать в обсуждении проблем в связи с
прочитанным или прослушанным иноязычным текстом, соблюдая правила речевого
этикета;
-
рассказывать о своем окружении, рассуждать в рамках
изученной тематики и проблематики; представлять социокультурный портрет своей
страны и стран(ы) изучаемого языка.
Аудирование
-
Относительно полно и точно понимать высказывания
собеседника в распространенных стандартных ситуациях повседневного общения,
понимать основное содержание и извлекать необходимую информацию из различных
аудио- и видеотекстов: прагматических (объявления, прогноз погоды),
публицистических (интервью, репортаж), соответствующих тематике данной ступени
обучения.
Чтение
-
Читать аутентичные тексты различных стилей:
публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, используя
основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, поисковое или просмотровое) в
зависимости от коммуникативной задачи.
Письменная
речь
-
Писать личное письмо, заполнять анкету, письменно
излагать сведения о себе в форме, принятой в стране(странах) изучаемого языка,
делать выписки из иноязычного текста.
Использовать
приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни
для:
-
общения с представителями других стран, ориентации
в современном поликультурном мире;
-
получения сведений из иноязычных источников
информации (в том числе через Интернет), необходимых в образовательных и самообразовательных
целях;
-
расширения возможностей в выборе будущей
профессиональной деятельности;
-
изучения ценностей мировой культуры, культурного
наследия и достижений других стран; ознакомления представителей зарубежных
стран с культурой и достижениями России;
-
понимания взаимосвязи учебного предмета с
особенностями профессий и профессиональной деятельности, в основе которых лежат
знания по данному учебному предмету.
II Общая характеристика учебного предмета.
Иностранный язык (в том
числе английский) входит в общеобразовательную область «Филология». Язык
является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и
развитие человеческого общества. Происходящие сегодня изменения в общественных
отношениях, средствах коммуникации (использование новых информационных
технологий) требуют повышения коммуникативной компетенции школьников,
совершенствования их филологической подготовки. Все это повышает статус
предмета «Иностранный язык» и в том числе элективного учебного предмета «Как
это сказать по-английски» как общеобразовательной учебной дисциплины.
Основное назначение элективного
учебного предмета «Как это сказать по- английски» состоит в формировании
коммуникативной компетенции, то есть способности и готовности осуществлять
иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.
Элективный учебный предмет «Как это сказать по-английски» характеризуется:
-межпредметностью (содержанием речи на иностранном
языке могут быть сведения из разных областей знаний, например, литературы, искусства,
истории, географии, математики и др.);
-многоуровневостью (с одной стороны, необходимо
овладение различными языковыми средствами, соотносящимися с аспектами языка:
лексическим, грамматическим, фонетическим, с другой — умениями в четырех видах
речевой деятельности);
-полифункциональностью (может выступать как цель
обучения и как средство приобретения сведений в самых различных областях
знаний). Являясь существенным элементом культуры народа — носителя данного
языка и средством передачи ее другим, иностранный язык способствует
формированию у школьников целостной картины мира.
Элективный учебный
предмет рассматривается как важнейшее средство воспитательного воздействия на
личность. Будучи частью, инструментом культуры, иностранный язык формирует
личность человека через заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение
к людям и т. д., то есть через культуру народа, пользующегося данным языком как
средством общения.
Элективный учебный предмет
открывает непосредственный доступ к огромному духовному богатству другого
народа, повышает уровень гуманитарного образования ученика, способствует
будущему вхождению в мировое сообщество благодаря воспитанию уважения к иным
культурам. Знакомство с культурой народа (народов) изучаемого языка
способствует более глубокому осознанию своей родной культуры, воспитанию
патриотизма и интернационализма. Знание иностранного языка и культуры устраняет
барьеры недоверия, даёт возможность нести и распространять свою культуру,
создавать положительный образ своей страны за рубежом.
Принципы, положенные в основу построения рабочей программы:
-Личностно-ориентированный
характер обучения позволяет организовывать общение обучающихся на основе их
интересов, их интеллектуальной и речевой подготовки, их типологических,
индивидуальных возрастных особенностей. Разнообразие заданий в учебнике и
рабочей тетради, их дифференциация по характеру и по степени трудности
позволяют учитывать различие речевых потребностей учащихся и их способностей,
регулируя темп и качество овладения материалом, а также учебную нагрузку
учащихся. Индивидуализация обучения выражается и в самостоятельном выборе и
использовании в собственной речи тех лексических единиц, речевых клише, которые
отражают их опыт и их личное отношение к жизни. С этой целью в учебник включены
синонимичные ряды лексических единиц, из которых обучающийся и осуществляет
свой индивидуальный выбор.
-Соблюдение
деятельностного характера обучения иностранному языку. При решении конкретных
коммуникативных задач используются разные формы работы (индивидуальные, парные,
групповые, коллективные) как способы подготовки к условиям реального общения,
что способствует созданию на уроке атмосферы взаимодействия, подлинно
коммуникативной обстановки, взаимной поддержки, поскольку общение – это
процесс, который требует наличие партнёра. Вместе с тем умение работать с
партнёром (партнёрами) способствует развитию самостоятельности, умения быть
членом команды при решении различного рода задач. Одним из действенных способов
организации речевого взаимодействия, учащихся на уроке выступает проектная
методика. Учащиеся в процессе многократного коллективного обсуждения проблем на
английском языке приходят к совместному решению, которое чаще всего им
предлагается зафиксировать в письменном или графическом виде. При отстаивании и
аргументации коллективной позиции не исключается возможность высказывания
учащимся своего индивидуального суждения. Так учащиеся получают возможность,
обогатив свой личный опыт в коллективной работе, делиться собственным
подготовленным / неподготовленным высказыванием по данной проблеме.
-Приоритет
коммуникативной цели в обучении английскому языку, понимаемой как обучение
общению на новом языке в устной и письменной формах непосредственно и
опосредованно (через книгу). Отбор тематики общения и языковой материал
учебника позволяют создать на занятиях атмосферу доброжелательности,
сотрудничества. Задания для обучения устной речи, чтению и письму формулируются
так, чтобы в их выполнении был коммуникативный смысл.
-Сбалансированное
обучение устным (говорение и понимание на слух) и письменным (чтение и письмо)
формам общения, в том числе разным формам устно-речевого общения
(монологическая, диалогическая, полилогическая речь). А также разным стратегиям
чтения (с пониманием основного содержания, с полным пониманием прочитанного, с
извлечением нужной или интересующей информации). В старших классах чтение становится
источником информации для устно-речевого общения и одновременно является
способом обогащения языковых средств учащихся. Письменная речь также становится
подлинно коммуникативным умением (обучающиеся заполняют таблицы, расписания,
анкеты, пишут письма, объявления, плакаты, небольшие статьи). Письмо
используется и как средство обучения, например, при подготовке собственных
высказываний.
-Дифференцированный
подход к овладению языковым материалом (лексическим и грамматическим) в
зависимости от цели его дальнейшего использования: для создания собственных
высказываний (продуктивно) или для понимания звучащих или фиксированных в
печатном виде высказываний других людей (рецептивно). В старших классах используется
материал, который необходим только для понимания звучащей речи (аудирование)
или для узнавания в процессе чтения. Грамматический материал на данном этапе
обучения предназначен как для узнавания, так и для порождения собственных
высказываний.
-Социокультурная
направленность (лингвострановедческие материалы, которые дают обучающимся
возможность лучше овладеть английским языком через знакомство с бытом,
культурой, реалиями, ценностными ориентирами людей, для которых английский язык
является родным).
-Преимущественное
использование аутентичных текстов для обучения всем формам общения – письменным
и устным. Данный принцип позволяет учесть перспективу выхода на требования к
уровню обученности иностранным языкам, обозначенным в нормативных документах, в
соответствии с которыми учащиеся старших классов должны научиться читать и
понимать на слух некоторые виды аутентичных текстов (реальные письма людей,
заметки из еженедельных газет одной из лондонских школ, подлинные вопросники и
анкеты из английских газет и журналов, отрывки художественной литературы,
стихи, тексты путеводителей, рекламных объявлений, листки календаря,
расписания, ценники, меню, кулинарные рецепты и т.д.). В числе текстов для
аудирования и самостоятельного чтения используются английские сказки, рассказы,
детективные истории, научно-популярные тексты и другие аутентичные источники.
-Опора на опыт
учащихся в родном языке – сопоставление двух языков на разных уровнях:
языковом, речевом, социокультурном. Поиск сходства в их системах, нахождение
опор и аналогий помогает обучающимся «самостоятельно» открывать языковые
законы.
-Привлечение различных методов,
приёмов и средств, позволяющих интенсифицировать учебный процесс и сделать его
более увлекательным и эффективным: речевых и познавательных игр,
лингвистических задач, создание благоприятного психологического климата,
располагающего к общению, использование соответствующего иллюстративного
материала, технических средств и т.д.
III Описание места учебного
предмета в учебном плане.
На изучение элективного
предмета «Как это сказать по –английски» в старших классах (в 11 или 12) отводится
34 урока по 1 часу в неделю.
IVСодержание учебного предмета.
Предметное
содержание речи
Социально-бытовая сфера. Повседневная
жизнь семьи, ее доход жилищные и бытовые условия проживания в городской
квартире или в доме/коттедже в сельской местности. Распределение домашних
обязанностей в семье. Общение в семье и в школе, межличностные отношения с
друзьями и знакомыми. Здоровье и забота о нем, самочувствие, медицинские
услуги.
Социально-культурная
сфера. Молодежь в современном обществе. Досуг
молодежи: посещение кружков, спортивных секций и клубов по интересам.
Страна/страны изучаемого языка, их культурные достопримечательности.
Путешествие по своей стране и за рубежом, его планирование и организация, места
и условия проживания туристов, осмотр достопримечательностей. Природа и
экология, научно-технический прогресс.
Учебно-трудовая
сфера. Современный мир профессий. Возможности
продолжение образования в высшей школе. Проблемы выбора будущей сферы трудовой
и профессиональной деятельности, профессии, планы на ближайшее будущее. Языки
международного общения и их роль при выборе профессии в современном мире.
Речевые умения
Говорение
Диалогическая
речь
Совершенствование умений
участвовать в диалогах этикетного характера, диалогах-расспросах,
диалогах-побуждениях к действию, диалогах-обменах информацией, а также в
диалогах смешанного типа, включающих элементы разных типов диалогов на основе
новой тематики, в тематических ситуациях официального и неофициального
повседневного общения.
Развитие умений:
-участвовать в беседе/дискуссии на знакомую тему,
-осуществлять запрос информации,
-обращаться за разъяснениями,
-выражать свое отношение к высказыванию партнера, свое
мнение по обсуждаемой теме.
Объем диалогов – до 6–7
реплик со стороны каждого учащегося.
Монологическая
речь
Совершенствование умений
устно выступать с сообщениями в связи с увиденным /прочитанным, по результатам
работы над иноязычным проектом.
Развитие умений:
-делать сообщения, содержащие наиболее важную
информацию по теме/проблеме;
-кратко передавать содержание полученной информации;
-рассказывать о себе, своем окружении, своих планах,
обосновывая свои намерения/поступки;
-рассуждать о фактах/событиях, приводя примеры,
аргументы, делая выводы; описывать особенности жизни и культуры своей страны и
страны/стран изучаемого языка.
Объем монологического
высказывания 12–15 фраз.
Аудирование
Дальнейшее развитие
понимания на слух (с различной степенью полноты и точности) высказываний
собеседников в процессе общения, а также содержание аутентичных аудио- и
видеотекстов различных жанров и длительности звучания до 3х минут:
-понимания основного содержания несложных звучащих
текстов монологического и диалогического характера: теле- и радиопередач в
рамках изучаемых тем;
-выборочного понимания необходимой информации в
объявлениях и информационной рекламе;
-относительно полного понимания высказываний
собеседника в
-наиболее распространенных стандартных ситуациях
повседневного общения.
Развитие умений:
-отделять главную информацию от второстепенной;
-выявлять наиболее значимые факты;
-определять свое отношение к ним, извлекать из аудио
текста необходимую/интересующую информацию.
Чтение
Дальнейшее развитие всех
основных видов чтения аутентичных текстов различных стилей: публицистических,
научно-популярных, художественных, прагматических, а также текстов из разных
областей знания (с учетом межпредметных связей):
-ознакомительного чтения – с целью понимания основного
содержания сообщений, репортажей, отрывков из произведений художественной
литературы, несложных публикаций научно-познавательного характера;
-изучающего чтения – с целью полного и точного
понимания информации прагматических текстов (инструкций, рецептов,
статистических данных);
-просмотрового/поискового чтения – с целью выборочного
понимания необходимой/интересующей информации из текста статьи, проспекта.
Развитие умений:
-выделять основные факты;
-отделять главную информацию от второстепенной;
-предвосхищать возможные события/факты;
-раскрывать причинно-следственные связи между фактами;
-понимать аргументацию;
-извлекать необходимую/интересующую информацию;
-определять свое отношение к прочитанному.
Письменная речь
Развитие умений писать
личное письмо, заполнять анкеты, бланки; излагать сведения о себе в форме,
принятой в англоязычных странах (автобиография/резюме); составлять план, тезисы
устного/письменного сообщения, в том числе на основе выписок из текста.
Развитие умений:
расспрашивать в личном письме о новостях и сообщать их; рассказывать об
отдельных фактах/событиях своей жизни, выражая свои суждения и чувства;
описывать свои планы на будущее.
КОМПЕНСАТОРНЫЕ
УМЕНИЯ
Совершенствование
следующих умений: пользоваться языковой и контекстуальной догадкой при чтении и
аудировании; прогнозировать содержание текста по заголовку / началу текста,
использовать текстовые опоры различного рода (подзаголовки, таблицы, графики,
шрифтовые выделения, комментарии, сноски); игнорировать лексические и смысловые
трудности, не влияющие на понимание основного содержания текста, использовать
переспрос и словарные замены в процессе устно речевого общения; мимику, жесты.
УЧЕБНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ
УМЕНИЯ
Дальнейшее развитие обще
учебных умений, связанных с приемами самостоятельного приобретения знаний:
использовать двуязычный и одноязычный (толковый) словари и другую справочную
литературу, в том числе лингвострановедческую, ориентироваться в письменном и
аудиотексте на английском языке, обобщать информацию, фиксировать содержание
сообщений, выделять нужную/основную информацию из различных источников на
английском языке.
Развитие специальных
учебных умений: интерпретировать языковые средства, отражающие особенности иной
культуры, использовать выборочный перевод для уточнения понимания текста на
английском языке.
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ
ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ
Дальнейшее развитие
социокультурных знаний и умений происходит за счет углубления:
-социокультурных знаний о правилах вежливого поведения
в стандартных ситуациях социально-бытовой, социально-культурной и
учебно-трудовой сфер общения в иноязычной среде (включая этикет поведения при
проживании в зарубежной семье, при приглашении в гости, а также этикет
поведения в гостях); о языковых средствах, которые могут использоваться в
ситуациях официального и неофициального характера;
-межпредметных знаний о культурном наследии
страны/стран, говорящих на английском языке, об условиях жизни разных слоев
общества в ней / них, возможностях получения образования и трудоустройства, их
ценностных ориентирах; этническом составе и религиозных особенностях стран.
Дальнейшее развитие социокультурных умений использовать:
-необходимые языковые средства для выражения мнений
(согласия/несогласия, отказа) в некатегоричной и неагрессивной форме, проявляя
уважение к взглядам других;
-необходимые языковые средства, с помощью которых
возможно представить родную страну и культуру в иноязычной среде, оказать
помощь зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения;
-формулы речевого этикета в рамках стандартных ситуаций
общения.
ЯЗЫКОВЫЕ
ЗНАНИЯ И НАВЫКИ
В старшей школе
осуществляется систематизация языковых знаний школьников, полученных в основной
школе, продолжается овладение учащимися новыми языковыми знаниями и навыками в
соответствии с требованиями базового уровня владения английским языком.
Орфография
Совершенствование
орфографических навыков, в том числе применительно к новому языковому
материалу, входящему в лексико-грамматический минимум базового уровня.
Фонетическая сторона речи
Совершенствование
слухопроизносительных навыков, в том числе применительно к новому языковому
материалу, навыков правильного произношения; соблюдение ударения и интонации в
английских словах и фразах; ритмико-интонационных навыков оформления различных
типов предложений.
Лексическая сторона речи
Лексический минимум
выпускников полной средней школы составляет 1400 лексических единиц.
Расширение потенциального
словаря за счет овладения интернациональной лексикой, новыми значениями
известных слов и новых слов, образованных на основе продуктивных способов
словообразования. Развитие навыков распознавания и употребления в речи
лексических единиц, обслуживающих ситуации в рамках тематики основной и старшей
школы, наиболее распространенных устойчивых словосочетаний, реплик-клише
речевого этикета, характерных для культуры англоязычных стран; навыков
использования словарей.
Грамматическая сторона речи
Продуктивное овладение
грамматическими явлениями, которые ранее были усвоены рецептивно и
коммуникативно-ориентированная систематизация грамматического материала,
усвоенного в основной школе:
Совершенствование навыков
распознавания и употребления в речи изученных ранее коммуникативных и
структурных типов предложения; систематизация знаний о сложносочиненных и
сложноподчиненных предложениях, модальных глаголов и их эквивалентов.
Знание признаков и навыки
распознавания и употребления в речи глаголов в следующих формах действительного
залога: Present Perfect Continuous и Past Perfect Continuous и страдательного
залога: Present Simple Passive, Future Simple Passive, Past Simple Passive,
Present Perfect Passive.
Знание признаков и навыки
распознавания при чтении глаголов в Past Perfect Passive, Future Perfect
Passive; неличных форм глагола (Infinitive, Participle I и Gerund) без
различения их функций.
Формирование навыков
распознавания и употребления в речи различных грамматических средств для
выражения будущего времени: Simple Future, to be going to, Present Continuous.
Совершенствование навыков
употребления, определенного/ неопределенного/ нулевого артиклей; имен
существительных в единственном и множественном числе (в том числе исключения).
Совершенствование навыков распознавания и употребления в речи личных,
притяжательных, указательных, неопределенных, относительных, вопросительных
местоимений; прилагательных и наречий, в том числе наречий, выражающих
количество (many/much, few/a few, little/ a little); количественных и
порядковых числительных.
Систематизация знаний о
функциональной значимости предлогов и совершенствование навыков их
употребления: предлоги, во фразах, выражающих направление, время, место
действия; о разных средствах связи в тексте для обеспечения его целостности,
например, наречий (firstly, finally,
at last, in the end, however, etc.).
Описание учебно-методического и материально-технического обеспечения
образовательного процесса.
Нормативно-правовые
источники
1. Примерные программы по иностранным языкам
среднего (полного) общего образования /Примерные программы по иностранным
языкам// Иностранные языки в школе. – 2005. – № 5.
2. . Образовательный стандарт среднего (полного) общего
образования по иностранному языку. Базовый уровень приложение к приказу
Минобразования России от 5 марта 2004 года № 1089. – 2009. 8 августа.
Литература для учителя
1. В.
Левенталь «Занимательный английский» М. 2018.
2.
Е.Хейнонси. «Как это сказать по -английски?» М. 2018
3. Журнал
«Easy English» №1-39 Оксфорд 2015
Планируемые результаты изучения элективного учебного предмета.
В результате изучения элективного учебного
предмета «Как это сказать по-английски» обучающийся
должен
знать/понимать
- значения новых лексических единиц,
связанных с тематикой данного этапа
обучения и соответствующими ситуациями
общения, в том числе оценочной лексики,
реплик-клише речевого этикета, отражающих
особенности культуры страны/стран
изучаемого языка;
- значение изученных грамматических явлений
в расширенном объеме (видовременные,
неличные и неопределенно-личные формы
глагола, формы условного
наклонения, косвенная речь / косвенный вопрос,
побуждение и др., согласование времен);
- страноведческую информацию из аутентичных
источников, обогащающую
социальный опыт школьников: сведения о
стране/странах изучаемого языка, их науке и
культуре, исторических и современных реалиях,
общественных деятелях, месте в мировом
сообществе и мировой культуре, взаимоотношениях
с нашей страной, языковые средства
и правила речевого и неречевого поведения в
соответствии со сферой общения и
социальным статусом партнера;
уметь
говорение
- вести диалог, используя оценочные суждения, в
ситуациях официального и
неофициального общения (в рамках изученной
тематики); беседовать о себе, своих
планах;
- участвовать в обсуждении проблем в связи с прочитанным/прослушанным
иноязычным текстом, соблюдая правила речевого
этикета;
- рассказывать о своем окружении, рассуждать
в рамках изученной тематики и
проблематики; представлять социокультурный
портрет своей страны и страны/стран
изучаемого языка;
аудирование
- относительно полно и точно понимать
высказывания собеседника в
распространенных стандартных ситуациях
повседневного общения, понимать основное
содержание и извлекать необходимую
информацию из различных аудио- и видеотекстов:
прагматических (объявления, прогноз погоды),
публицистических (интервью, репортаж),
соответствующих тематике данной ступени
обучения;
чтение
- читать аутентичные тексты различных
стилей: публицистические,
художественные, научно-популярные,
прагматические – используя основные виды чтения
(ознакомительное, изучающее,
поисковое/просмотровое) в зависимости от
коммуникативной задачи;
письменная речь
- писать личное письмо, заполнять анкету,
письменно излагать сведения о себе в
форме, принятой в стране/странах изучаемого
языка, делать выписки из иноязычного
текста;
использовать приобретенные знания и умения в
практической деятельности и
повседневной жизни для:
- общения с представителями других стран,
ориентации в современном
поликультурном мире;
- получения сведений из иноязычных источников
информации (в том числе через
Интернет), необходимых в образовательных и
самообразовательных целях;
- расширения возможностей в выборе будущей
профессиональной деятельности;
- изучения ценностей мировой культуры,
культурного наследия и достижений
других стран; ознакомления представителей
зарубежных стран с культурой и
достижениями России.
Общие учебные
умения, навыки и способы деятельности
Познавательная
деятельность
Умение самостоятельно и мотивированно
организовывать свою познавательную
деятельность (от постановки цели до
получения и оценки результата). Использование
элементов причинно-следственного и
структурно-функционального анализа.
Исследование несложных реальных связей и
зависимостей. Определение сущностных
характеристик изучаемого объекта; самостоятельный
выбор критериев для сравнения,
сопоставления, оценки и классификации
объектов.
Участие в проектной деятельности, в
организации и проведении учебноисследовательской
работы: выдвижение гипотез, осуществление их
проверки, владение
приемами исследовательской деятельности,
элементарными умениями прогноза (умение
отвечать на вопрос: «Что произойдет,
если…»). Самостоятельное создание алгоритмов
познавательной деятельности для решения
задач творческого и поискового характера.
Формулирование полученных результатов.
Создание собственных произведений, идеальных
и реальных моделей объектов,
процессов, явлений, в том числе с
использованием мультимедийных технологий,
реализация оригинального замысла,
использование разнообразных (в том числе
художественных) средств, умение
импровизировать.
Информационно-коммуникативная
деятельность
Поиск нужной информации по заданной теме в
источниках различного типа.
Извлечение необходимой информации из источников,
созданных в различных знаковых
системах (текст, таблица, график, диаграмма,
аудиовизуальный ряд и др.), отделение
основной информации от второстепенной,
критическое оценивание достоверности
полученной информации, передача содержания
информации адекватно поставленной цели
(сжато, полно, выборочно). Перевод информации из
одной знаковой системы в другую (из
текста в таблицу, из аудиовизуального ряда в
текст и др.), выбор знаковых систем
адекватно познавательной и коммуникативной
ситуации. Умение развернуто
обосновывать суждения, давать определения,
приводить доказательства (в том числе от
противного). Объяснение изученных положений на
самостоятельно подобранных
конкретных примерах.
Выбор вида чтения в соответствии с поставленной
целью (ознакомительное,
просмотровое, поисковое и др.). Свободная работа
с текстами художественного,
публицистического и официально-делового стилей,
понимание их специфики; адекватное
восприятие языка средств массовой информации.
Владение навыками редактирования
текста, создания собственного текста.
Использование мультимедийных ресурсов и компьютерных
технологий для
обработки, передачи, систематизации
информации, создания баз данных, презентации
результатов познавательной и практической
деятельности.
Владение основными видами публичных
выступлений (высказывание, монолог,
дискуссия, полемика), следование этическим
нормам и правилам ведения диалога
(диспута).
Рефлексивная
деятельность
Понимание ценности образования как средства
развития культуры личности.
Объективное оценивание своих учебных
достижений, поведения, черт своей личности;
учет мнения других людей при определении
собственной позиции и самооценке. Умение
соотносить приложенные усилия с полученными
результатами своей деятельности.
Владение навыками организации и участия в
коллективной деятельности:
постановка общей цели и определение средств
ее достижения, конструктивное восприятие
иных мнений и идей, учет индивидуальности
партнеров по деятельности, объективное
определение своего вклада в общий результат.
Оценивание и корректировка своего поведения
в окружающей среде, выполнение в
практической деятельности и в повседневной
жизни экологических требований.
Осознание своей национальной, социальной,
конфессиональной принадлежности.
Определение собственного отношения к
явлениям современной жизни. Умение отстаивать
свою гражданскую позицию, формулировать свои
мировоззренческие взгляды.
Осуществление осознанного выбора путей
продолжения образования или будущей
профессиональной деятельности.
Ведущие
технологии, обеспечивающие реализацию образовательной
программы:
Педагогический коллектив в своей работе
использует элементы следующих
педагогических технологий:
1) Педагогика сотрудничества
2) Игровые технологии.
3) Проблемное обучение.
4) Групповые технологии
5) Компьютерные (информационные) технологии.
6) Технологии развития критического мышления.
7) Адаптивная технология А.С. Границкой и
технология индивидуального рефлексивного самовоспитания (О.С. Анисимов, Н.П.
Капустин).
8) Модульные технологии.
9) Кейс-технология (метод ситуационного
анализа).
10) Технология «Французские мастерские».
Общей особенностью используемых технологий
обучения является ориентация на
развитие:
- самостоятельности мышления;
- исследовательских умений в
практико-ориентированной деятельности;
- умения аргументировать свою позицию;
-
умения публично представлять результаты самостоятельно выполненных
творческих работ;
- потребности в самообразовании.
Критерии оценивания:
Критерии
оценивания говорения.
Монологическая форма
Оценка
|
Характеристика
ответа
|
|
|
5
|
Обучающийся логично строит монологическое высказывание в
соответствии с коммуникативной задачей, сформулированной в задании. Лексические
единицы и грамматические структуры используются уместно. Ошибки практически
отсутствуют. Речь понятна: практически все звуки произносятся правильно,
соблюдается правильная интонация. Объём высказывания не менее нормы.
|
4
|
Обучающийся логично строит
монологическое высказывание в соответствии с коммуникативной задачей,
сформулированной в задании. Лексические единицы гр. структуры соответствуют
поставленной коммуникативной задаче. Обучающийся допускает отдельные
лексические или грамматические ошибки, которые не препятствуют пониманию его
речи. Речь понятна, обучающийся не допускает фонематических ошибок. Объём
высказывания не менее нормы.
|
3
|
Обучающийся логично строит
монологическое высказывание в соответствии с коммуникативной задачей,
сформулированной в задании. Но высказывание не всегда логично, имеются
повторы. Допускаются лекс. и гр. ошибки, которые затрудняют понимание. Речь в
целом понятна, обучающийся в основном соблюдает правильную интонацию. Объём
высказывания — менее нормы.
|
2
|
Коммуникативная задача не выполнена. Допускаются
многочисленные лексические и гр. ошибки, которые затрудняют понимание.
Большое количество фонематических ошибок.
|
Диалогическая форма
Оценка
|
Характеристика
ответа
|
5
|
Обучающийся логично строит диалогическое
общение в соответствии с коммуникативной задачей; демонстрирует умения
речевого взаимодействия с партером: способен начать, поддержать и закончить
разговор. Речь понятна: практически все звуки произносятся правильно, соблюдается
правильная интонация. Объём высказывания не менее нормы.
|
4
|
Обучающийся в целом демонстрирует умения речевого взаимодействия
с партнёром: способен начать, поддержать и закончить разговор. Используемый
словарный запас, грамматические структуры соответствуют поставленной
коммуникативной задаче. Могут допускаться некоторые лексико-гр. ошибки, не
препятствующие пониманию. Речь понятна.
|
3
|
Обучающийся логично строит диалогическое
общение в соответствии с коммуникативной задачей. Однако обучающийся не
стремится поддерживать беседу. Используемые лексические единицы и
грамматические структуры соответствуют поставленной коммуникативной задаче.
Фонематические, лексические и грамматические ошибки не затрудняют общение. Но
встречаются нарушения в использовании лексики. Допускаются отдельные грубые
грамматические ошибки.
|
2
|
Коммуникативная задача не выполнена. Обучающийся не умеет строить
диалогическое общение, не может поддержать беседу. Используется крайне
ограниченный словарный запас, допускаются многочисленные лексические и
грамматические ошибки, которые затрудняют понимание. Большое количество
фонематических ошибок.
|
Контрольно-измерительные
материалы
Урок№15
Инсценировка диалогов по образцу
Dialogue: Family
Jane: What is your name and where are you
from?
Sarah: I am Sarah and I`m from Canada.
Jane: What are you and how old are you?
Sarah: I`m a student and I`m twenty.
Jane: Sarah, do you have a family?
Sarah: Certainly. I have my parents and a
younger sister Jennifer. She is seventeen. She goes to senior high school. I
also have grandparents on my mother`s side. So, I have a big family.
Jane: What does your father do?
Sarah: My father has a café. It is our
family business. He runs this café for more than twenty years. He was born in
Milan and his café is a pizzeria.
Jane: How old is he now?
Sarah: My father is fifty-six.
Jane: And what about your mother?
Sarah: My mother is fifty-one and she is a
painter. She is painting beautiful landscapes.
Jane: What is your mother`s origin?
Sarah: She is Irish. And she can`t forget
the beauty of her native land. I`m also very influenced by her.
Jane: Do you have any relatives in Italy
and in Ireland?
Sarah: Yes, I have them. My grandpa on my
father`s side lives in Brescia. And my grandparents of my mother`s side live in
Dublin. They are very old now and I try to visit them more often.
Jane: And what about your younger sister
which is seventeen now? Is she doing well?
Sarah: Yes. She is a very clever and
self-sufficing girl. I suppose she will succeed in life.
Jane: Do you like to be a senior sister?
Sarah: It is not difficult and it is very
nice. My younger sister is independent and she doesn`t need to rely on me much.
But I always wanted to be the youngest child in my family.
Jane: Is your relationship with your younger
sister friendly?
Sarah: When I was a little girl my sister
used to follow me everywhere. She always wanted to do that what I was doing.
Then I didn`t want her to follow me. Now I enjoy her company and I like our
conversations.
Jane: Does your sister show her respect to
you?
Sarah: She enjoys being together with me.
Jane: You are happy.
Перевод
Диалог: Семья
Джейн: Как тебя зовут и откуда ты?
Сара: Меня зовут Сара, и я из Канады.
Джейн: Кем ты работаешь и сколько тебе
лет?
Сара: Я студентка и мне двадцать лет.
Джейн: Сара, у тебя есть семья?
Сара: Разумеется. У меня есть родители и
младшая сестра Дженнифер. Ей семнадцать лет. Она ходит в школу и учится в
старших классах. У меня также есть бабушка и дедушка по материнской линии. То
есть, у меня большая семья.
Сара: Чем занимается твой отец?
Сара: У моего отца свое кафе. Это наш
семейный бизнес. Он родился в Милане, и его кафе – это пиццерия.
Джейн: Сколько ему сейчас лет?
Сара: Моему отцу пятьдесят шесть лет.
Джейн: А твоей матери?
Сара: Моей матери пятьдесят один год, и
она художница.
Джейн: Откуда твоя мать родом?
Сара: Она ирландка. И она не может забыть
красоту своей родины. И на меня она оказывает очень большое влияние.
Джейн: У тебя есть какие-нибудь
родственники в Ирландии и в Италии?
Сара: Да, они у меня есть. Мой дедушка по
папиной линии живет в Брешии. А мои дедушка и бабушка по маминой линии живут в
Дублине.
Джейн: А что насчет твоей младшей сестры,
которой сейчас семнадцать лет? У нее все в порядке?
Сара: Да. Она очень умная и
самодостаточная девушка. Я думаю, что она достигнет успеха в жизни.
Джейн: Тебе нравится быть старшей сестрой?
Сара: Это не сложно и очень приятно. Моя
младшая сестра независима, и она не слишком на меня полагается. Но я всегда
хотела сама быть младшим ребенком в семье.
Сара: У тебя дружеские взаимоотношения с
твоей младшей сестрой?
Джейн: Когда я была маленькой девочкой,
моя сестра преследовала меня везде. Она всегда хотела делать то же самое, что и
я. Тогда я не хотела, чтобы она ходила за мной. Сейчас я наслаждаюсь ее обществом,
и мне нравятся наши разговоры.
Джейн: Твоя сестра тебя уважает?
Сара: Ей нравится проводить время со мной.
Джейн: Ты
счастливая.
Dialog «At the Doctor»
- Doctor: Hello, Mr. McCain. What’s up
with you? You told my nurse on the phone that you were very ill and needed
urgent help.
Mr. McCain: Hello, Doctor. Yes, I said
so. The thing is I'm really bad. I'm dying.
D: Why do you think so? Let me examine
you, and you will tell me what your problem is.
M: All right. The fact is that I have a
high fever. I’ve read in the Internet that this could be a symptom of a very
serious disease.
D: So what else?
M: I also have a rash. I’ve found some
information, and they say that it can be very dangerous.
D: What other symptoms do you observe?
M: I have a heavy headache. Especially
from behind. And I’ve read ...
D: Yes, I understand. You have read that
this is a very terrible symptom.
M: Right! Is it really so? Am I dying?
D: If you die, then only from an
overflow of information. You need to read less.
M: What’s wrong with me?
D: I observe all the symptoms of
chickenpox. As far as I know, you did not have it in childhood, did you?
M: Yes, indeed.
D: Well, now you have it.
M: Is it dangerous?
D: No, if you follow the doctor's
recommendations: bed rest, these medicines three times a day, and no Internet.
Only rest! And I will come to see you in a day.
M: Thank you, doctor. I'm so glad that
this is not a fatal disease! I will do whatever you say. See you.
D: See you. Get well soon.
Перевод Диалог «У доктора»
Доктор: Здравствуйте, мистер
Маккейн. что у Вас случилось? По телефону Вы сказали моей медсестре, что Вам
очень плохо и нужна срочная помощь.
М-р Маккейн: Здравствуйте,
доктор. Да, я так и сказал. Дело в том, что мне действительно плохо. Я умираю.
Д: С чего вы взяли? Давайте я
Вас осмотрю, и Вы расскажете мне, что у Вас болит.
М: Хорошо, доктор. Дело в том,
что у меня высокая температура. Я прочитал в интернете, что это может быть
симптомом очень серьезного заболевания.
Д: Так, что еще?
М: Еще у меня появилась сыпь. Я
нашел информацию, и там говорят, что это бывает очень опасно.
Д: Какие еще симптомы Вы у себя
наблюдали?
М: У меня болит голова. Особенно
сзади. А я прочитал …
Д: Да, я понял. Вы прочитали,
что это очень страшный симптом.
М: Точно! Доктор, это
действительно так? Я умираю?
Д: Если Вы умрете, то только от
переизбытка информации. Вам нужно меньше читать.
: Что же со мной?
Д: Я вижу у вас все признаки
ветрянки. Насколько я знаю, вы не болели ею в детстве, так ведь?
М: Да, действительно.
Д: Ну вот сейчас вы с ней и
встретились.
М: Это опасно?
Д: Нет, если следовать
рекомендациям врача: постельный режим, вот эти лекарства три раза в день, и
никакого интернета. Только отдых! А я приду через день проведать вас.
М: Спасибо, доктор. Я так рад,
что это не какая-то смертельная болезнь! Я буду делать все, что вы сказали. До
встречи.
Д: До встречи. Выздоравливайте.
Урок №34 Инсценировка диалогов
Используйте материал для создания
собственного диалога
Как указать
направление на английском.
Недостаточно
уметь задавать вопросы, важно понимать, что вам отвечает собеседник. Для этого
изучите следующие фразы на английском.
Фраза
|
Перевод
|
go along the beach
|
идите вдоль пляжа
|
go past the school
|
идите мимо школы
|
turn right/left
go right/left
take a right/left
|
поверните направо/налево
|
turn right/left at the cinema
|
поверните направо/налево у
кинотеатра
|
turn right/left into the main road
|
поверните направо/налево на
главную дорогу
|
go ahead
go straight ahead
go straight on
|
идите прямо
|
across
|
на другой стороне улицы, через
дорогу от
|
opposite
|
напротив
|
on your right/left
|
справа/слева от вас
|
first/second turning on the left/right
|
первый/второй поворот
налево/направо
|
in front of
|
перед (напротив чего-то)
|
It is not far from here.
|
Это недалеко отсюда.
|
It is over there.
|
Это вон там.
|
It is on Johnson Street.
|
Это на улице Джонсона.
|
It is in front of the theatre.
|
Это перед театром.
|
It is across the street.
|
Это через дорогу.
|
Keep going.
|
Продолжайте идти прямо.
|
Cross the street.
|
Перейдите на другую сторону
улицы.
|
The museum is opposite to the church.
|
Музей напротив церкви.
|
The post office is on your right/left.
|
Почта справа/слева от вас.
|
Take the second turning on the left.
|
Поверните на втором повороте
налево.
|
Go along Johnson street until the
restaurant.
|
Идите вдоль улицы Джонсона до
ресторана.
|
It is 20 minutes by car / on foot.
|
Это в 20 минутах езды на
машине / ходьбы.
|
Take the bus number six.
|
Сядьте на автобус номер шесть.
|
Прочитайте
приведенные диалоги, чтобы вам легче было понять, как указать направление на
английском языке:
— Excuse me, where is the theatre situated?
— Go left here and then take the second right. The theatre will be around the corner.
— Извините, где
находится театр
— Идите налево и потом на втором повороте поверните направо. Театр будет прямо за углом.
Диалог 2
— Excuse me, could you tell me how to get to the nearest bank?
— Go straight on for about 2 miles. You will see the bank directly opposite to
the post office.
— Извините, вы не
подскажете, как добраться до ближайшего банка?
— Идите прямо по
этой улице около 2 миль. Вы увидите банк прямо напротив почты.Диалог 3
— Excuse me, could you tell me the way to the museum?
— It’s pretty far from here. Turn left and then right, go along for a mile or
so and the museum is on your left.
— Извините, вы не
подскажите мне дорогу до музея?
— Это достаточно далеко отсюда. Поверните налево, а потом направо, идите прямо
около мили, и музей будет слева от вас.
Диалог 4
—
Excuse me; I am looking for a cafe. Do you know how to get there?
— Go left here and turn right after you go past the bank. The cafe is in front
of the market.
— Извините, я ищу кафе. Вы
знаете, как до него добраться? — Идите налево и поверните направо после того,
как пройдете банк. Кафе будет прямо перед рынком. Создайте с свой собственный
диалог
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.