Инфоурок Английский язык СтатьиХудожественный текст как средоточие культурных традиций.

Художественный текст как средоточие культурных традиций.

Скачать материал

Карлина М.Н.

Студентка  ННГУ им. Н.И. Лобачевского, Арзамасский филиал

icicl@mail.ru

Художественный текст как средоточие культурных традиций.

Аннотация. Статья раскрывает особенности художественного текста как элемента определенной культуры и хранителя культурных традиций. Произведения рассматриваются в качестве источника информации о менталитете, национальном характере и восприятии мира определенным народом в пространстве литературного наследия культурных традиций и ценностей.

Ключевые слова: художественный текст, культура, культурология, национальный характер, этнос, народ, менталитет.

Literary text as the focus of cultural traditions.

Annotation. The article reveals the features of the literary text as an element of a certain culture and the guardian of cultural traditions. Literature works are considered as a source of information about the mentality, national character and world perception of people as the literary heritage of cultural traditions and values.

Key words: literary text, culture, culturology, national character, ethnos, people, mentality.

Стремительное развитие исследований в области лингвистики и культурологии привлекает внимание к тексту как к источнику культуры, выражению менталитета изучаемого народа, а язык рассматривается как одна из форм ее отражения. Многие ученые определяют язык не только как знаковую систему, служащую для передачи и получения информации, но и  как источник национального характера, традиций и обычаев, определенного склада мышления говорящего на нем народа. Таким образом, экстралингвистические факторы можно трактовать как культурные явления данного народа. Ставится вопрос о тексте как единице культуры, а именно художественный текст, неся эстетическое, эмоциональное, символическое и образно-метафорическое значение в культуре, является самым ярким представителем стиля текста, отражающего национальную специфику принадлежности к той или иной культуре.

По мере течения эволюции существовало и существует огромное разнообразие культур как локально-исторических форм общностей людей, но каждая из них тесно связана со своим носителем – этносом, который является ее творцом. Культура выражает специфику уклада жизни, поведение отдельных народов, их особый способ мировосприятия в мифах, легендах, системе религиозных верований и ценностных ориентаций, придающих смысл существованию человека [1, с. 2]. П. М. Бацилии утверждает: «культура проявляет себя во всех областях жизни народа, в любом виде людской деятельности: право, хозяйство, семейный быт, наука и искусство [2, с. 318].

Тем не менее, сложно определить какие составляющие могут быть включены в понятие «культура», ведь это одно из фундаментальных определений в цикле гуманитарных наук. Е. И. Пассов определяет культуру как «систему духовных ценностей, которые созданы и накоплены человечеством во всех сферах – от быта до философии. Среди этих ценностей есть те, которые присущи всем народам, во все времена (общечеловеческие, вечные), группе народов одной языковой общности или конкретной нации» [3, с. 13].

Однако, Ю.М. Лотман считает, что «язык – это всякая культура, обслуживающая сферу социального общения. Значит, она образует определенную систему знаков. В свою очередь знак – это любое материальное выражение (слова, рисунки, вещи и т. д.), которое имеет значение и, может служить средством передачи смысла. [4, с. 6]. Таким образом, функцией культуры является способность человека общаться посредством текстов как артефактов культуры. Она не заложена в человеке от природы, а передается механизмами социальной наследственности.

Бесспорным является факт, что художественные произведения могут быть рассмотрены с точки зрения изучения национальной специфики и культурной принадлежности художественного текста, отличительной чертой которого является частое употребление тропов и фигур речи, таких как метафоры, сравнения, эпитеты, повторы на разных языковых уровнях, игра слов, ирония и др. А художественный текст в свою очередь способен охватить все жанровое разнообразие художественной литературы и публицистики.

Отражая национальный характер и идентичность, и даже влияя особым образом на их формирование, художественные произведения играют важную роль в диалоге культур. При переводе на другой язык и функционируя в другой культуре, эта роль раскрывается особо ярко, ведь только культурный аспект позволяет раскрыть состояние национального языка и картину духовной жизни общества определенной лингвокультуры. Перевод в принимающей культуре становится неким феноменом, который отражает специфику определенной культуры, жизни людей, выдающихся личностей, исторических деятелей той или иной исторической или временной эпохи.

По теории Н. Валгиной текст имеет две связанные между собой функции – воздействия и эстетическую [5, с. 54]. Следует добавить к ним еще и культурологическую функцию, т.к. любой художественный текст строится с опорой на ассоциативно-образное мышление автора, где он использует свои конкретно-образные представления о мире и воплощает эстетическое, художественное познание действительности. В этом случае можно рассматривать автора не только как творца, но и представителя его времени, очевидца существующего в той или иной культуре мироустройства, а также хранителя культурных традиций, обычаев и истории, как неотъемлемой части любого этноса и его культуры.

Художественный текст как «вместилище культуры» несет в себе культурно-историческую функцию, выступая в качестве свидетеля определенной эпохи, исторического документа и памятника культуры, неся опыт предшествующих поколений. Но уникальный в своем роде и неповторимый культурный контекст является самой важной характеристикой художественного текста. Таким образом, художественный текст служит связной нитью социального, исторического и художественного опыта поколений, выступая средоточием художественных традиций, что обеспечивает устойчивое развитие человеческой культуры.

Литература

1. Белик, А. А. Культурология. Антропологические теории культур. М.: Российский гос. гуманит. ун-т, 1999. 241 с.

2. Бицилли П. М. К пониманию современной культуры: Проблема универсального языка. Париж, 1932. 563 с.

3. Пассов, Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк, 2000.174 с.

4. Лотман, Ю. М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства. СПБ: Искусство, 1994.670 с.

5. Валгина Н. С. Теория текста: учебное пособие. М.: Логос, 2004. 280 с.

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Художественный текст как средоточие культурных традиций."

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Специалист по ипотечному кредитованию

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 668 717 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 23.05.2018 928
    • DOCX 19.6 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Карлина Мария Николаевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Карлина Мария Николаевна
    Карлина Мария Николаевна
    • На сайте: 8 лет и 1 месяц
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 11836
    • Всего материалов: 17

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 178 человек из 49 регионов
  • Этот курс уже прошли 821 человек

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания с применением дистанционных технологий

Учитель английского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 83 человека из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 53 человека

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 208 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 248 человек

Мини-курс

Figma: продвинутый дизайн

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 63 человека из 24 регионов

Мини-курс

Эффективное создание и продвижение школьной газеты

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Методы анализа и прогнозирования по финансовой отчетности

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе