Инфоурок Русский язык Научные работыИсследовательская работа на тему "Эмпоронимы города Троицка"

Исследовательская работа на тему "Эмпоронимы города Троицка"

Скачать материал

Открытая научно – практическая конференция

НОУ МБОУ «Лицей №17»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Исследовательская работа

 

«Эмпоронимы города Троицка»

(гуманитарное направление)

 

 

 

 

 

 

 

 

Автор: Носова Елизавета,

9 класс, МБОУ «ООШ № 4»

 

 

 

 

 

 

Научный руководитель: Голубович Неля Александровна, учитель

русского языка и литературы

МБОУ «ООШ № 4»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

г.Троицк

2015 г.

Содержание

Введение................................................................................................... 3

Глава 1. Теоретическое обоснование исследования эмпоронимов. Обзор литературы по выбранной теме............................................................................................. 4

Глава 2. Исследование эмпоронимов г.Троицка

2.1. Смысловая классификация эмпоронимов........................................... 6

2.2. Способы наименования торговых объектов....................................... 8

2.3. Классификация эмпоронимов с точки зрения функций..................... 9

2.4. Результаты опроса............................................................................ 11

Заключение............................................................................................. 12

Список использованной литературы....................................................... 13

Приложения

Приложения 1. Название магазинов и предприятий сфер обслуживания 14

Приложение 2. Смысловая классификация эмпоронимов...................... 16

Приложение 3. Способы наименования ................................................. 19

Приложение 4. Функциональная классификация эмпоронимов............. 21

Приложение 5. Результаты опроса ......................................................... 24

                                                                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Трудно представить нашу жизнь без названий. Мы настолько привыкли к ним, что не задумываемся об их происхождении, истории, о причинах возникновения того или иного названия. В последнее время в Троицке открываются новые магазины. «Лицом» любого магазина является его название, и от того, какую информацию оно несет покупателю, может многое зависеть. Каждое из названий выполняет целый комплекс различных функций, совмещает в себе определенную гамму значений.

Исследователи языка русского города Б.Я. Шарифуллин, Т.В. Шмелева [4, 5] единодушны в том, что изучение особенностей языкового облика современного города, частью которого являются и названия торговых предприятий, является актуальной проблемой как с точки зрения выявления особенностей отдельного города, так и с точки зрения лингвоэкологии.

Актуальность данного исследования обусловлена повышением интереса в последние десятилетия к языковым особенностям названий современных городских объектов, выявлению их специфических черт.

Цель: изучить особенности эмпоронимов города Троицка.

Задачи:

1)                      выявить смысловые группы эмпоронимов;

2)                      классифицировать эмпоронимы с точки зрения функций, которые они выполняют;

3)                      рассмотреть способы наименования торговых предприятий;

4)                      выяснить, какие названия привлекают/отталкивают потребителей.

Гипотеза: среди эмпоронимов г. Троицка можно выделить различные смысловые группы; эмпоронимы выполняют в основном рекламную функцию, привлекающую внимание потребителей.

Объект исследования: эмпоронимия г. Троицка.

Предмет исследования: наименования торговых предприятий и предприятий сферы обслуживания г.Троицка.

Методы исследования: критическое изучение литературы по теме исследования, анализ, синтез, сравнение, классификация, тестирование, обобщение.

Источниками материала послужили телефонные справочники, тексты рекламных объявлений, публикуемые в печатных средствах массовой информации, результаты опроса.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. Теоретическое обоснование исследования эмпоронимов

 

В первое десятилетие XXI века языковой облик современного города привлекает внимание многих языковедов. Уже традиционными можно назвать исследования, связанные с изучением устной городской речи, выявлением социальных, территориальных, возрастных особенностей речи горожан, описанием жанров городского общения и т.д. Менее изученной остается другая область исследований языка города, связанная с изучением текстов городской среды - номинаций городских объектов, торговых вывесок, афиш, рекламных текстов, объявлений, граффити.

Б. Я. Шарифулин в статье «Языковая политика в городе» выделяет основную проблему языковой политики в сфере городской ономастики «вопросы наименования и переименования, как самих городов, так и внутригородских объектов [4, с. 5-27].

Мы в своем понимании опираемся на определение эргонима - термина, закрепленного Н.В. Подольской для обозначения наименования делового объединения людей. Под «деловым объединением людей» исследователь подразумевает любые союзы, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружки [1, c. 151].

В отдельную подгруппу эргонимов выделяются эмпоронимы (названия торговых учреждений, предприятий сфер обслуживания). Т.В. Шмелева вводит понятие «эмпороним» для обозначения названий магазинов, сюда же относятся названия парикмахерских, баров, кафе, бильярдных клубов, благотворительных организаций и др. [5].

Эмпоронимия (от греч.‘торговля’ + оним) является одним из основных элементов в лингвистическом описании современного города. В основе описания эмпоронимов лежат принципы, рассмотренные Т.В.Шмелевой в работе «Язык города. Наименования магазинов» [5, c. 9].

При образовании эмпоронимов номинаторы используют различные способы, такие, как сложение, онимизация апеллятива, заимствование, аббревиатуры и составные наименования.

Эмпоронимы также можно рассматривать с функциональной точки зрения. Современные исследователи, например, Романова Т. П. в статье «Проблемы современной эргонимии», выделяют следующие функции названий торговых предприятий: номинативную, информативную, рекламную. Номинативная – функция идентификации объекта – главная функция любого собственного имени. Информативная и рекламная – специфические функции названий, предназначенных для сферы реализации товаров и услуг [2, c.3]. Также Романова Т. П. в своей статье отмечает, что при слиянии  рекламной и информативной функций образуется рекламно-информативная функция, которая  информирует об объекте продажи и одновременно дает предприятию высокую оценку. Поэтому соединение этих двух функций наиболее эффективно.

  Таким образом, в исследованиях лингвистов определены основные подходы к смысловой и функциональной классификации эмпоронимов, рассмотрены способы их образования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 2. Исследование эмпоронимов г. Троицка

 

2.1.Смысловая классификация эмпоронимов

Для проведения смысловой классификации рассмотрено 247 наименований магазинов, салонов красоты, аптек, клубов, саун, такси, ресторанов и т. д. (Приложение 1). В результате выявлена следующая типология, основанная на классификации Т. В. Шмелевой (Приложение 2):

1.                       Именные эмпоронимы (20 %). Именные эмпоронимы часто содержат информацию о собственнике. Структура таких речевых единиц типична: имя собственное или его падежная форма. Именные эмпоронимы очень популярны, эта группа является самой обширной: «Татьяна» - специализированный отдел для женщин, основным товаром которого является одежда; «Ксения» - промтоварный магазин; «Олеся» - отдел женской одежды; «Анастасия» - магазин цветов. Многие подобные лексемы являются названиями продуктовых магазинов:  «Альбина», «Светлана», названиями парикмахерских и салонов красоты: «Натали», «Николь»,  «Кристи».

Необходимо заметить, что «мужские» эмпоронимы практически не встречаются («Марк», «Руслан», «Сан-Саныч»).

К именным эмпоронимам можно также отнести лексемы мифологического и легендарного характера. Например, «Альфа», «Гермес», «Посейдон», «Олимп».

«Женские» эмпоронимы в Троицке составляют 72 % от общего количества городских именных названий коммерческих предприятий. Это можно объяснить тем, что они более благозвучны, позитивно настраивают потенциального клиента, основной потребитель торгового продукта или предоставляемых услуг – женщина.

2.                       Названия, имеющие “природную” семантику (10 %), т.е. названия животных и растений, метеорологических явлений и т.п. Предприниматели активно используют хорошо знакомые названия, например, «Тортила», «Зебра», «Бегемотик», «Рябинушка», «Дракоша», «Солнечный», «Роса», «Бамбук».

3.                       Лексика пространственной и локальной семантики (8 %).  Немало входит в эту группу географических наименований, таких, как «Центральный», «Россия», «Троичанка».

4.                       Иноязычная лексика (35%). Несмотря на большое количество иноязычных названий, лишь немногие их них хорошо понятны широкому кругу населения и освоены им.  Названия, написанные на иностранных языках, представляют сложность для потребителей. Например, «Дикси», «Dimonds», «Норд», «Найфл», «Fix Price», «Peppi», «Style» и т. д.

5.                       Лексика с семантикой престижности и положительной оценочности (5%) представлена в основном названиями магазинов торговых сетей: «Хороший», «Престиж», «Комплимент».

6.                       Предметная лексика (14%) включает названия предметов, продуктов, лексемы обобщающей семантики. Например, «Подарки», «Карандаш», «Лакомка», «Спортландия», «Детский стиль», «Гардероб», «Город окон и дверей», «Автозапчасти» и т. д. Такие названия дают покупателю представление о предмете продажи, привлекают внимание, наверное, поэтому весьма распространены.

7.                       Семантика цвета (2%) используется в названиях магазинов очень редко. Например, «Черный кофе», «Красное & Белое » и т. д.

Таким образом, самой обширной эмпоронимической группой являются иноязычные эмпоронимы, которые составляют  35% всего эмпоронимического поля.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2. Способы наименования торговых объектов

 

Современная эмпоронимия в Троицке использует одни и те же способы наименования (Приложение 3). Рассмотрим способы образования названий, состоящих из одного слова.

1.                       Сложение (9 %). Сложение слов помогает указать на назначение предприятия, так из данной группы 4 слова имеют часть «строй». Например, «СтройБатя», «Евросеть», «Евростиль», «ЦентрОбувь» и т. д.

2.                       Онимизация апеллятива (47%) – переход нарицательного слова в имя собственное и закрепление его в одном из разрядов ономастики, в одном из разрядов топонимики. Например, «Уют», «Очарование», «Грация» и т. д.

3.                       Заимствования (8%).

· Транслитерация - перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой).  Например, «Сан-Сити» и т.п.

4.                       Аббревиатуры (3%). Например, «МТС», «ДОСААФ» и т. д.

Составные наименования составляют 19 % названий. Чаще всего это - прилагательное + существительное или существительное + существительное.

· Прилагательного + существительное (4%), например, «Седьмое небо», «Черный кофе», «Детский стиль» и т. д.

· Предложно-падежные конструкции (4%), например, «От заката до рассвета».

· Существительное + существительное (9%), например, «Час Пик», «Дом паркета и дверей», «Город окон и дверей» и т. д.

· Существительное + числительное (2%), например, «Седьмое небо», «1000 и одна ночь» и т. д.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что онимизация апеллятива является основным способом наименования, к тому же самым продуктивным (47%).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3. Классификация эмпоронимов с точки зрения функций

Каждая языковая единица выполняет определенную функцию. Эмпоронимы, являющиеся не только лексемой, но и коммерческим символом, функционируют в зависимости от экономических аспектов. Собственник начинает свой бизнес с подбора интересного эмпоронима, он полагает, что название магазина обязательно повлияет на дальнейшую судьбу коммерческого предприятия.

Эмпоронимы выполняют несколько функций (Приложение 4).

1.                       Первая функция – номинативная – функция идентификация объекта – главная функция любого собственного имени (18%). Сюда можно отнести эмпоронимы,  не несущие в себе никакой информации, кроме названия объекта, то есть просто выделяющие объект из ряда подобных.  Например, «Натали», «Александра»,  «Татьяна».

Эмпоронимы – аббревиатуры, или имена-шифровки успешно функционируют в специальной сфере, скрывая называемые ими объекты от непосвященных:  «МТС».

2.                       Вторая функция эмпоронима – рекламная. В выборе таких наименований есть и положительные, и отрицательные аспекты. Если номинатор выбирает яркое, необычное название, то эмпороним сыграет свою важную роль в привлечении потенциального клиента. Однако часто потребитель не может понять сути названия, или эмпороним несет какую-то негативную оценку для покупателя. Эти эмпоронимы звучны, красивы и не требуют пояснений. Языковые номинативные единицы, несущие рекламную функцию, составляют 82% от всех городских наименований объектов торговли города Троицка. Например, «Магнит», «Хороший», «Престиж», «Очарование», «Комплимент», «Стиль», «Фортуна», «Франт», «Черный кофе» и т. д.

Многочисленные в настоящее время многопрофильные фирмы, торговые предприятия, предлагающие самые разнообразные товары неопределенному по своим параметрам покупателю, просто не могут иметь информативных названий. Единственная рациональная информация, которую могут содержать названия таких фирм, это указание на многопрофильность и многообразие предлагаемого ассортимента: «Магнит», «Дикси», «Эльдорадо», «Мастер», «Евросеть», многие из названий являются торговыми сетями. 

3.                       Третья функция – информативная. Таких названий магазинов, различных мест обслуживания в Троицке насчитывается 15%. В названии магазина обязательно указан вид товара или поясняется коммерческое направление. Для привлечения внимания потребителя наиболее актуальной оказывается рациональная информация, содержащаяся в эмпорониме. Обычно это информация об объекте продажи в широком смысле слова. Например, «Оптика», «Цветы», «Автозапчасти»,  «Город окон и дверей», «Строй-ка», «Модный гардероб».

Магазины булочно-кондитерского продукции имеют название, характеризующее адресата как любителя сладостей:  «Лакомка».

Довольно часто торговый ассортимент обозначается символически. Так  в названии зоомагазина используются символы тех или иных животных: «Тортила».

Информативность эмпоронима по-разному воспринимается и оценивается номинаторами и потребителями. Номинаторы  в целом преувеличивают значение рекламной стороны средств информации, стараются создавать яркие, возвышающие фирму названия. С их точки зрения, наиболее совершенными творениями эргономического искусства считаются названия “с двойным дном”, содержащие в себе “многослойное” значение.

Информативность эмпоронима для потребителя – приоритетный компонент. Именно рациональная информация прежде всего играет главную роль при продаже товара. Поэтому номинаторы, делающие выбор в пользу информативности перед рекламной броскостью, неизбежно выигрывают. Не случайно в настоящее время прослеживается заметная тенденция к увеличению числа информативных эргонимов. Рядом с названиями фирм, которые ничего не говорят об объекте продажи, все чаще появляются сопутствующие информативные дополнения: «Гала-окно», «Город окон и дверей».

4.                       Центральной является рекламно-информативная функция, потому что эмпороним должен быть мотивированным и запоминающимся. Оптимальные рекламно-информативные собственные имена удается создать далеко не всегда. Этому препятствует ряд объективных трудностей, главная из которых – исключительная сложность выделения определенной рациональной информации об объекте продажи. Поэтому таких наименований совсем немного -  7%.

Например, магазин межкомнатных и входных дверей «Город окон и дверей». Потенциальному клиенту понятен и продукт (двери), и реклама (город– большой выбор).

Опираясь на результаты классификации эмпоронимов, можно сделать вывод о том, что большинство названий магазинов выполняет рекламную функцию, в меньшей степени номинативную и информативную функции, что может быть неудобно для покупателей, потому что невозможно по названию определить, какой товар продается в этом магазине.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.4. Результаты опроса

 

Для того чтобы выяснить, какие из представленных эмпорнимов привлекают/отталкивают потребителей, был проведен опрос (Приложение 5).  Всего  опрошено 35 человек.

В результате установлено, что название «Подарки» привлекает 25% опрошенных. Это название выполняет рекламно-информативную функцию. К тому же выбор этого названия может быть связан с тем, что опрос проводился накануне новогодних праздников, когда многие выбирали подарки близким.  Привлекают внимание потребителей такие названия как «Терминал» (10%), «Дикси» (8%), «Магнит» (6%), которые выполняют рекламную функцию и указывают на универсальность представленного товара. Название «Лакомка» привлекает любителей сладкого, а «Модный гардероб» - любителей красиво одеваться.

Покупателям не нравится выбор для названия магазинов «устаревших» имен «Валентина» (9%), «Раиса» (7%). Кроме того эти названия выполняют только номинативную функцию, не привлекая внимание потребителя. Название «Diamonds» (5%), видимо, непонятно многим. Стоить отметить, что некоторые опрашиваемые на вопрос о том, какие названия им не нравятся, отвечали «все иностранные». Эти названия непонятны и неудобны для употребления в речи. Выбирая такие названия, номинаторы, вероятно,  хотят привлечь потребителя, в результате достигают противоположного эффекта.

Таким образом, покупателей не привлекают названия, выполняющие рекламную функцию.

Также был задан вопрос: «Если бы Вы открывали собственную фирму или магазин, каким бы было название?» 37% опрошенных выбирают названия яркие, броские, чтобы заинтересовать потребителя: «Терминал», «Пантера», «Престиж». Некоторые выбирают современное, легко произносимое и запоминающееся название: «INSITI» - магазин молодежной одежды, «Стиль» - салон красоты. При этом названия выполняют рекламную функцию. Однако 24% опрошенных выбирают такие название, которые отражают их деятельность: «Строй-ка», «Детский мир»,  при этом используя информативную функцию.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Таким образом, анализ имеющегося материала позволил сделать следующие выводы.

Городская топонимия представляет собой совокупность эмпоронимов: названия магазинов, аптек, клубов, кафе, туристических агентств, салонов красоты, ресторанов, такси и т. д.

В Троицке самыми обширными из 9 лексических групп среди эмпоронимов является иноязычная лексика. Она составляет 35% от общего числа эмпоронимов. Каждая из представленных групп является своеобразной характеристикой языкового облика нашего города.

Чаще всего в Троицке используют такой способ наименования, как онимизация апеллятива (47%).

Троицкая эмпоронимия очень интересна. Это постоянно развивающийся, видоизменяющийся пласт лексики, достойный глубокого лингвистического анализа. Как показывает материал исследования, эмпоронимическое поле города Троицка насыщено лексемами, выполняющими главную функцию эмпоронимов – рекламную (82%). При этом покупателей не приклекают названия, выполняющие только номинативную или рекламную функцию, особенно если это название представляет собой иноязычное слово, непонятное широкому кругу потребителей.

Таким образом, выдвинутая гипотеза в основном подтвердилась.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

1. Подольская Н.В. Словарь ономастической терминологии. 2-е изд. переработ. и доп. - М.: Наука, 1988.

2. Романова Т.П. Проблемы современной эргонимии.//Филология, 1998, №1. 

3. Суперанская А. В.. Что такое топонимика? - М.: Наука, 1985

4. Шарифуллин Б. Я. Языковая политика в городе. – М.: Юрисконсульт, 2000.

5. Шмелева Т. В. Язык города. Наименования магазинов. – Красноярск: Красноярский университет, 1989.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 1

Названия магазинов и предприятий сфер обслуживания

 

Магазины: «Дикси»,  «Магнит», «Альбина», «Франт», «Детский мир», «БЕГЕМОТиК», «Теремок»,  «Строй Батя», «Строй-ка»,  «Юничел», «Эльдорадо»,  «Найфл», «Мвидео»,  «Связной»,  «Евросеть»,  «Билайн», «Крутышка»,  «Мегафон»,  «МТС»,  «Троичанка», «Натали»,  «Анастасия»,  «Красное&Белое», «Оптика», «Ботик», «Мираж», «Гранд», «Модница», «Олеся», «Березка», «Эконом стиль», « INSITI», «Лакомка», «4 лапы», «Дива», «Diamond`s»,  «Железнодорожный», «Пятерочка»,  «SELA», «ZARA», «Марк», «Альбина», «MODIS», «Теле 2»,  «Zarina», «Васта», «Копеечка», «Монетка»,   «Рябинушка», «Час Пик»,  «Норд», «Fix Price», «Чиполлино»,  «Буратино»,  «Чарли»,  « SAMSUNG»,  «Карандаш»,  «Школьник»,  «Подарки»,  «Альфа»,  «ЦентрОбувь»,  «Народный»,  «Россия»,  «Терминал»,  «Седьмое небо»,  «Конфискат»,  «Фианит»,  «Продуктовый»,  «Peppi», «Русские узоры», «Княжна»,  «Ксения»,  «Равис»,  «Ариант»,  «Дочки – Сыночки», «Сан-Саныч»,  «Монро», «Мир обоев», «Косметичка», «Мокос», «Хорошая кухня», «Спортмастер», «Галактика», «Ночной»,  «Татьяна»,  «Милорд»,  «Сударь»,  «Хороший»,  «Юбилейный», «Очарование»,  «Маяк»,  «Гарнизонный»,  «Ценопад», «NDS», «Арена», «Мир чая и кофе», «Новый», «Мир овощей и фруктов», «Ромашка», «Лейла», «Мир мягкой мебели», «Мягкое место», «Круглое крыльцо», «Строй Дом», «Мастерок», «Мир света», «Делюкс», «Много «Солнечный»,  «Роса», «Раиса»,  «3 колеса», «Радиотовары», «Детский мир», «Аистенок», «Варвара», «Апельсин», «Юничел», «Спортландия», «SMOLAND», «Империя сумок»,  «Омега»,  «Детский стиль»,  «Бемби»,  «Центральный»,  «Светлана»,  «Pantera»,  «Грация»,  «Модный Гардероб»,  «Кокон»,  «Урал»,  «Style»,  «Шарм»,  «Комплимент»,  «Престиж»,  «Глория»,  «Дракоша»,  «Стиль»,  «Франт»,  «Флагман»,  «Чарка»,  «Гермес», «Зима-Лето», «Александра», «Каприз», «Колорит», «Лора», «Медина», «Модный гардероб», «Пеплос», «Морозко», «Блюз», «Ветеран»,  «Даниловский», «Дерибасовский», «Бережок», «Валентина», «Виктория», «Дева», «Ивушка», «Колос», «Кристалл», «Ласточка», «Люкс», «Мария», Люцэвита», «Огни Урала», «Лидер», «Юбилейный», «Эдем», «Фортуна», «Хлебушко», «Фиалка», «Фея», «Руслан», «Спик», «Студенческий», «Садко», «Путейский», «Равис», «Пчелка», «Уют», «Автозапчасти», «Спорттовары», «Клен», «Гран-дизайн», «Екатерина», «Консул». Свадебные салоны: «Юлия», «Любава», «Свадебный».    Зоомагазины:  «Тортила», «4 лапы».   Аптеки:  «Классика», «Implozia».   Клубы:  «Зебра», «Флинт»,   «Олимп»,  «Бамбук».  Кинокомлекс:  «Сан -Сити».  Сауны:  «Амур»,  «Посейдон»,  «Профилакторий».  Туристические агенства:  «Малахит-travel», «West- travel», «Корас- Tour», «спутник». Такси: «Эконом»,  «Пятёрочка»,  «Семёрочка»,  «Шанс».   Кафе и рестораны: «Петровский», «Свадебное», «Дионис»,  «Милена», «Нелли», «Каспий», «Чайхана»,  «Апшерон», «Трио», «Лето»,  «1000 и одна ночь»,  «Успех»,  «От заката до рассвета»,  «Умка»,  «Red»,  «Жемчужина»,  «Восточная кухня».  Автошколы: «Партнер – авто»,  «ДОСААФ».  Пластиковые окна: «Гала-окно», «Дом паркета и дверей», «Даная», «Евростиль», «Окна LG», «Мастер»,  «Город  окон и дверей»,  «Виртуоз».  Салоны красоты:  «Николь»,  «Кристи», «Стиль».  Парикмахерские:  «Светлана», «Натали»,  «Кудесница»,  «Кумир»,  «Магия»,  «Дарья»,  «Ксения».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2

Смысловая классификация эмпоронимов

Смысловая группа

Примеры

 

1

 

 «Альбина», «Натали»,  «Анастасия»,  «Олеся», «ZARA», «Марк», «Альбина», «Zarina», «Чиполлино»,  «Буратино»,  «Чарли»,                «Ксения»,  «Сан-Саныч»,  «Монро», «Татьяна»,  «Лейла», «Раиса»,  «Варвара», «Бемби», «Глория»,  «Гермес», «Александра», «Лора», «Даниловский», «Дерибасовский», «Валентина», «Виктория», «Мария», Люцэвита», «Руслан», «Садко», «Екатерина», «Юлия», «Любава», «Тортила», «Амур»,  «Посейдон»,  «Петровский», «Дионис»,  «Милена», «Нелли», «Умка»,  «Даная», «Николь»,  «Кристи», «Светлана», «Натали»,  «Дарья»,  «Ксения».

 

 

2

Природная семантика

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 «БЕГЕМОТиК», «Березка», «4 лапы», «Пантера», «Рябинушка», «Ромашка», «Солнечный»,  «Роса» , «Аистенок», «Апельсин», «Кокон»,  «Дракоша»,  «Морозко», «Ивушка», «Колос», «Кристалл», «Хлебушко», «Фиалка», «Пчелка», «Клен», «Бамбук», «Лето»,  «От заката до рассвета»,  «Жемчужина», «Ночной»

 

 

3

Лексика пространственной и локальной семантики

 «Детский мир», «Теремок»,  «Троичанка», «Россия»,  «Седьмое небо»,  «Галактика», «Мир света», «Спортландия», «Империя сумок», «Центральный»,  «Урал»,  «Бережок», «Огни Урала», «Эдем», «Олимп»,  «Сан -Сити»,  «Амур»,  «Каспий», «Город  окон и дверей»

 

 

4

Иноязычная лексика

 «Дикси»,  «Магнит», «Франт», «БЕГЕМОТиК», «Юничел», «Эльдорадо»,  «Найфл», «Мвидео»,  «Связной»,  «Евросеть»,  «Билайн»,  «Мегафон», «Оптика», «Мираж», «Гранд», «Эконом стиль», « INSITI», «Diamond`s»,  «SELA», «ZARA», «Марк», «MODIS», «Теле 2»,  «Zarina», «Васта»  «Норд», «Fix Price»,  « SAMSUNG»,  «Альфа»,  «Терминал»,  «Конфискат»,  «Фианит»,  «Peppi», «Равис»,  «Ариант»,  «Монро», «Мокос», «Галактика», «Милорд»,  «NDS»,  «Делюкс», «Юничел», «Спортландия», «SMOLAND», «Омега»,  «Бемби»,  «Pantera»,  «Грация»,  «Кокон»,  «Style»,  «Шарм»,  «Комплимент»,  «Престиж»,  «Глория»,  «Франт»,  «Флагман»,  «Гермес», «Каприз», «Колорит», «Медина», «Пеплос», «Блюз», «Люцэвита», «Лидер», «Эдем», «Спик», «Гран-дизайн», «Консул». «Implozia».  «Флинт»,   «Олимп»,  «Бамбук»,  «Сан -Сити».  «Амур»,  «Посейдон»,  «Малахит-travel», «West- travel», «Корас- Tour», «Эконом»,    «Дионис», «Трио», «Red»,  «Гала-окно», «Даная», «Евростиль», «Окна LG»

 

 

5

Лексика с семантикой престижности и положительной оценочности

 «Франт», «Хорошая кухня», «Хороший»,  «Очарование»,  «Новый», «Шарм»,  «Комплимент»,  «Престиж»,  «Лидер», «Уют», «Успех»,  «Кудесница»

 

 

6

Предметная лексика

 «Детский мир», «Строй Батя», «Строй-ка»,  «Оптика», «Ботик», «Карандаш»,  «Школьник»,  «Подарки»,  «ЦентрОбувь»,  «Продуктовый»,  «Мир обоев», «Спортмастер», «Мир чая и кофе», «Мир овощей и фруктов», «Мир мягкой мебели», «Строй Дом», «Мастерок», «Мир света», «Много мебели», «3 колеса», «Радиотовары», «Детский мир», «Спортландия», «Империя сумок»,  «Детский стиль»,  «Модный Гардероб», «Хлебушко», «Спорттовары», «Свадебный».    «Восточная кухня», «Гала-окно», «Дом паркета и дверей», «Окна LG», «Мастер»,  «Город  окон и дверей»

 

7

Лексика с семантикой ментальной сферы

 «Мираж», «Модница», «Очарование», «Комплимент»,  «Престиж»,  «Каприз», «Колорит», «Блюз», «Фортуна», «Успех»,  «Кумир»,  «Магия».

 

8

Семантика цвета

 «Красное&Белое», «Черный кофе», «Солнечный»,  «Red»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 3

Способы наименования торговых объектов

 

Способ

Примеры

Из 1 слова

Сложение

 «СтройБатя», «Евросеть»,    «Мегафон»,  «Эконом стиль», «Железнодорожный», «ЦентрОбувь», «Спортмастер», «Ценопад», «Строй Дом», «Радиотовары», «Спортландия», «Автозапчасти», «Спорттовары», «Гран-дизайн», «Сан -Сити».  «Малахит-travel», «West- travel», «Корас- Tour», «Партнер – авто»,  «ДОСААФ», «Евростиль»

 

 

Онимизация апеллятива

 «Магнит», «Франт»,  «БЕГЕМОТиК», «Теремок»,  «Строй Батя», «Строй-ка»,  «Связной»,  «Евросеть»,  «Билайн», «Крутышка»,  «Оптика», «Ботик», «Мираж», «Модница», «Лакомка», «Дива», «Пятерочка», «Копеечка», «Монетка»,   «Рябинушка», «Час Пик»,  «Карандаш»,  «Школьник»,  «Подарки»,  «ЦентрОбувь»,  «Народный», «Конфискат»,  «Фианит»,  «Продуктовый», «Косметичка», «Ночной»,  «Милорд»,  «Сударь»,  «Хороший»,  «Юбилейный», «Очарование»,  «Маяк»,  «Гарнизонный»,  «Арена», «Новый», «Ромашка», «Мастерок», «Роса», «Радиотовары», «Аистенок», «Апельсин», «Спортландия», «Омега»,  «Центральный»,  «Грация»,  «Кокон»,  «Шарм»,  «Комплимент»,  «Престиж»,  «Стиль»,  «Флагман»,  «Чарка»,  «Каприз», «Колорит», «Блюз», «Ветеран»,  «Даниловский», «Дерибасовский», «Бережок», «Дева», «Ивушка», «Колос», «Кристалл», «Ласточка», «Люкс», «Лидер», «Юбилейный», «Эдем», «Фортуна», «Хлебушко», «Фиалка», «Фея», «Студенческий», «Путейский», «Пчелка», «Уют», «Автозапчасти», «Спорттовары», «Клен», «Консул». «Свадебный». «Классика»,  «Зебра», «Флинт»,   «Олимп»,  «Бамбук»,  «Профилакторий» ,«Спутник». «Эконом»,  «Пятёрочка»,  «Семёрочка»,  «Шанс».   «Петровский», «Свадебное», «Чайхана»,  «Трио», «Лето»,  «1000 и одна ночь»,  «Успех»,  «Жемчужина»,  «Восточная кухня».  «Гала-окно», «Дом паркета и дверей», «Евростиль», «Окна LG», «Мастер»,  «Город  окон и дверей»,  «Виртуоз».  «Стиль»,  «Кудесница»,  «Кумир»,  «Магия»

 

 

Заимствования

Транслитерация «Дикси», «Эльдорадо»,  «Найфл», «Билайн», «Мегафон»,  «Гранд», «Васта», «Норд», «Равис»,  «Ариант»,  «Монро», «Мокос», «Делюкс», «Бемби», «Пеплос», «Блюз», «Эдем», «Гран-дизайн», «Флинт», «Сан -Сити».

 

 

Аббревиатуры

«МТС», «ДОСААФ», «NDS»

Составные наименования

 

Прилагательное + существительное

 

 «Детский мир», «Седьмое небо», «Русские узоры», «Хорошая кухня», «Мир мягкой мебели», «Мягкое место», «Круглое крыльцо», «Модный Гардероб», «Восточная кухня». 

 

Существительное + существительное

 

  «Час Пик», «Дочки – Сыночки», «Сан-Саныч»,  «Мир обоев», «Мир чая и кофе»,  «Мир овощей и фруктов», «Мир мягкой мебели», «Мир света», «Империя сумок», «Зима-Лето», «Огни Урала», «Гран-дизайн», «Сан -Сити».  «Малахит-travel», «West- travel», «Корас- Tour», «От заката до рассвета», «Партнер – авто»,  «Гала-окно», «Дом паркета и дверей», «Город  окон и дверей»

 

Предложно-падежные конструкции

 

 «Мир обоев», «Мир чая и кофе»,  «Мир овощей и фруктов», «Мир мягкой мебели», «Мир света», «Империя сумок», «Огни Урала», «От заката до рассвета», «Дом паркета и дверей», «Город  окон и дверей»

 

Существительное + числительное

«Tele 2», «3 колеса», «4 лапы», «Седьмое небо», «1000 и одна ночь»

 

 

 

 

 

 

 

Приложени 4

 

Функциональная классификация эмпоронимов.

                                                      

Функция

Примеры

1

Рекламно-информативная

 «Детский мир», «ЦентрОбувь»,  «Мир обоев», «Косметичка», «Хорошая кухня», «Мир чая и кофе», «Мир овощей и фруктов», «Мир мягкой мебели», «Мир света», «Много мебели», «Спортландия», «Империя сумок», «Детский стиль»,   «Модный Гардероб»,  «Восточная кухня»,  «Дом паркета и дверей», «Город  окон и дверей».

 

2

Информативная

 «Детский мир», «Строй Батя», «Строй-ка»,  «Мвидео»,  «Связной»,  «Оптика», «Ботик», «Карандаш»,  «Школьник»,  «Подарки»,  «Продуктовый»,  «Мир обоев», «Косметичка», «Спортмастер», «Мир чая и кофе», «Мир овощей и фруктов», «Мир мягкой мебели», «Строй Дом», «Мастерок», «Мир света», «Много мебели», «3 колеса», «Радиотовары», «Спортландия», «Империя сумок»,  «Детский стиль»,  «Модный Гардероб»,  «Хлебушко», «Автозапчасти», «Спорттовары», «Восточная кухня», «Гала-окно», «Дом паркета и дверей», «Окна LG», «Связной»,  «Город  окон и дверей», «Евросеть», 

 

3

Рекламная

 «Дикси»,  «Магнит», «Альбина», «Франт», «БЕГЕМОТиК», «Теремок»,  «Юничел», «Эльдорадо»,  «Найфл», «Билайн», «Крутышка»,  «Мегафон»,  «Троичанка», «Натали»,  «Анастасия»,  «Красное&Белое», «Мираж», «Гранд», «Олеся», «Березка», «Эконом стиль», « INSITI», «Лакомка», «4 лапы», «Дива», «Diamond`s»,  «Железнодорожный», «Пятерочка»,  «SELA», «ZARA», «Марк», «Альбина», «MODIS», «Zarina», «Васта», «Копеечка», «Монетка»,   «Рябинушка», «Час Пик»,  «Норд», «Fix Price», «Чиполлино»,  «Буратино»,  «Чарли»,  « SAMSUNG»,    «Альфа»,  «Народный»,  «Россия»,  «Терминал»,  «Седьмое небо»,  «Конфискат»,  «Фианит»,  «Peppi», «Русские узоры», «Княжна»,  «Ксения»,  «Равис»,  «Ариант»,  «Дочки – Сыночки», «Сан-Саныч»,  «Монро», «Мокос», «Галактика», «Ночной»,  «Татьяна»,  «Милорд»,  «Сударь»,  «Хороший»,  «Юбилейный», «Очарование»,  «Маяк»,  «Гарнизонный»,  «Ценопад», «NDS», «Арена», «Новый», «Ромашка», «Лейла», «Мягкое место», «Круглое крыльцо», «Делюкс», «Солнечный»,  «Роса», «Раиса»,  «Аистенок», «Варвара», «Апельсин», «Юничел», «SMOLAND», «Омега»,  «Бемби»,  «Центральный»,  «Светлана»,  «Pantera»,  «Грация»,  «Кокон»,  «Урал»,  «Style»,  «Шарм»,  «Комплимент»,  «Престиж»,  «Глория»,  «Дракоша»,  «Стиль»,  «Франт»,  «Флагман»,  «Чарка»,  «Гермес», «Зима-Лето», «Александра», «Каприз», «Колорит», «Лора», «Медина», «Пеплос», «Морозко», «Блюз», «Ветеран»,  «Даниловский», «Дерибасовский», «Бережок», «Валентина», «Виктория», «Дева», «Ивушка», «Колос», «Кристалл», «Ласточка», «Люкс», «Мария», «Люцэвита», «Огни Урала», «Лидер», «Юбилейный», «Эдем», «Фортуна», «Фиалка», «Фея», «Руслан», «Спик», «Студенческий», «Садко», «Путейский», «Равис», «Пчелка», «Уют», «Клен», «Гран-дизайн», «Екатерина», «Консул». «Юлия», «Любава», «Свадебный».     «Тортила», «4 лапы».   «Классика», «Implozia».   «Зебра», «Флинт»,   «Олимп»,  «Бамбук».  «Сан -Сити».  «Амур»,  «Посейдон»,  «Профилакторий».  «Малахит-travel», «West- travel», «Корас- Tour», «спутник».  «Эконом»,  «Пятёрочка»,  «Семёрочка»,  «Шанс».   «Петровский», «Свадебное», «Дионис»,  «Милена», «Нелли», «Каспий», «Чайхана»,  «Апшерон», «Трио», «Лето»,  «1000 и одна ночь»,  «Успех»,  «От заката до рассвета»,  «Умка»,  «Red»,  «Жемчужина»,  «Партнер – авто»,  «ДОСААФ».  «Даная», «Евростиль»,  «Виртуоз».   «Николь»,  «Кристи», «Стиль».  «Светлана», «Натали»,  «Кудесница»,  «Кумир»,  «Магия»,  «Дарья»,  «Ксения».

 

 

 

4

Номинативная

 «Альбина», «Эльдорадо», «Натали»,  «Анастасия»,  «Олеся», «Марк», «Альбина», «Буратино»,  «Чарли»,  «Ксения»,  «Татьяна»,  «Лейла», «Раиса»,  «Варвара», «Омега»,  «Бемби»,  «Светлана»,  «Глория»,  «Александра», «Лора», «Медина», «Валентина», «Виктория», «Мария», Люцэвита», «Руслан», «Садко», «Екатерина», «Консул», «Юлия», «Любава», «Тортила», «Петровский», «Дионис»,  «Милена», «Нелли», «Умка»,  «Николь»,  «Кристи», «Светлана», «Натали»,  «Кудесница»,  «Дарья»,  «Ксения».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 5

Результаты опроса

Ответ на вопрос

 Какие названия привлекают?                  Какие названия отталкивают?   

 

Функция

Названия

%

Рекламно-информативная

«Подарки»

25%

Рекламная

«Дикси»

«Магнит»

10%

9%

Информативная

«Модный гардероб»

36%

Номинативная

-

-

Функция

Названия

%

Рекламно-информативная

-

-

    Рекламная

-

-

Информативная

-

-

     Номинативная

«Валентина»

«Сан-Саныч»

«Раиса»

24%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Исследовательская работа на тему "Эмпоронимы города Троицка""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Патентовед

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 672 354 материала в базе

Скачать материал

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 20.12.2016 4416
    • DOCX 186 кбайт
    • 58 скачиваний
    • Рейтинг: 4 из 5
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Голубович Неля Александровна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Голубович Неля Александровна
    Голубович Неля Александровна
    • На сайте: 7 лет и 4 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 14901
    • Всего материалов: 12

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Фитнес-тренер

Фитнес-тренер

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Речевое развитие школьников на уроках родного (русского) языка в условиях реализации обновленного ФГОС НОО

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 38 человек из 21 региона
  • Этот курс уже прошли 215 человек

Курс повышения квалификации

Основы преподавания родного (русского) языка и родной литературы в образовательной организации

36/72 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 27 человек из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 237 человек
аудиоформат

Курс повышения квалификации

Преподавание русского языка как неродного в образовательном учреждении

72/108/144 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 73 человека из 28 регионов
  • Этот курс уже прошли 233 человека

Мини-курс

Личностный рост и развитие карьеры

5 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Коррекционно-развивающая работа и оценивание в образовании для детей с ОВЗ

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 56 человек из 30 регионов
  • Этот курс уже прошли 47 человек

Мини-курс

Современные методики базальной стимуляции и развивающего ухода для детей с тяжелыми множественными нарушениями развития

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе