Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Диалекты хутора Фомина
Заветинского района
2 слайд
Объект исследования:
диалектные слова и выражения жителей хутора Фомина
Заветинского района Ростовской области
3 слайд
Цель: Изучение диалектных слов и их особенностей в речи местных жителей
Задачи:
1.Провести анализ разговорной речи жителей села.
2.Выявить значения диалектных слов, понятий, которые не встречаются в городе.
3. Составить словарь диалектов.
4.Установить значимость диалектных говоров для современной молодежи, для исследования культуры и истории народа
4 слайд
АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕМЫ:
1. Каждому человеку интересно узнать, значение и происхождение слов, которыми пользовались его предки, обогатить свой словарный запас.
2. На сегодняшний день русские народные говоры исчезают, а с ними уходят в прошлое и уникальные факты истории языка и в целом культуры русского народа.
5 слайд
Исходная гипотеза: диалекты современного русского языка постепенно себя изживают, они уходят из общего употребления, становятся невостребованными и ненужными.
6 слайд
Диалект –
самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители определённых районов
Диалектизмы –
характерные для каких-либо территориальных диалектов слова, словоформы, синтаксические обороты.
7 слайд
На территории Ростовской области бытует три основных группы говоров:
1. Говоры донские, или казачьи;
2. Говоры переселенцев с Украины;
3. Говоры смешанные, образовавшиеся в результате смешения разных диалектов и даже языков.
Историческая обусловленность
диалекта хутора Фомина Заветинского района
8 слайд
Согласно «Поселенным итогам переписи 1926 года по Северо-кавказскому краю» в хуторе Фомине проживало 520 человек, казаков – 1, украинцев – 378, великороссов – 116.
В соседнем хуторе Алексееве всего – 355 человек, казаков -280, великороссов – 306, украинцев – 45.
В хуторе Куприянов, который находился в 12
километрах от хутора Фомина. проживало 578 человек, из них казаков - 270, великороссов - 353, украинцев – 179, калмыков – 46.
Вывод: диалект нашего хутора образовался в результате смешения нескольких диалектов и языков. Главную роль в формировании диалекта сыграл украинский язык.
9 слайд
Например:
из украинского языка: цибуля (лук), цибарка (ведро), хата (дом), взуття (обувь);
из калмыцкого: джямба (молочный чай), махан (мясо), шулюн (мясной бульон), борцуки (особые пышки);
из казачьих говоров: учкур (поясок), гардал (горчица), грэбувать (брезговать)
Диалект, который постепенно сформировался в хуторе на основе украинского языка, включал в себя слова казачьих говоров, а также калмыцкие слова. У нас его часто называют «хохлячим».
10 слайд
Результаты социологического опроса среди жителей хутора Фомина:
В нашем селе остаются главным образом пенсионеры, но и среди них немногие используют слова диалектного происхождения.
Из 608 жителей села русской национальности 148 пенсионеров в возрасте 65 – 84 лет. Среди них 87% часто употребляют в своей речи диалектные слова.
216 жителей в возрасте от 50 – 64 лет. Среди них 52% имеют в своём лексиконе диалектные слова.
Остальные 244 жителей младше пятидесяти лет и процент диалектизмов в их речи очень мал.
11 слайд
1.Изменился возрастной состав населения, мало осталось представителей того поколения, для которых наш особый диалект был родным языком.
2.Молодежь получает образование в школе и в профессиональных учебных заведениях на литературном русском языке, на диалекте не говорит, считая его пережитком прошлого.
3.Среди местного населения значительно выросло количество выходцев из кавказских республик.
Причины, по которым диалектный язык утрачивает свое значение в нашем хуторе:
12 слайд
Гипотеза о том, что диалект, бытовавший в хуторе Фомине, постепенно себя изживает, уходит из общего употребления, подтвердилась в ходе исследования.
Поэтому важно сохранить традиции и нормы речи наших предков, чтобы знать о тех словах и выражениях, которыми они пользовались.
Нам нельзя потерять наследие, полученное нами от дедушек и прадедушек - наш местный «хохлячий» язык.
Выводы:
13 слайд
Потерять диалектные слова – это значит потерять то, что составляло содержание жизни миллионов людей в течение многих веков. Вот почему наш долг – сохранить эти неоценимые сокровища живой народной речи.
Мой маленький вклад в это великое дело – словарь диалектных слов жителей хутора Фомина Заветинского района.
Заключение:
14 слайд
СПАСИБО
ЗА ВНИМАНИЕ!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
Данная работа даёт представление о диалекте хутора Фомина Заветинского района Ростовской области. Исследование будет полезным для краеведения и изучения истории нашего хутора. Исследование диалектов – это кропотливая и долгосрочная работа, итогом которой стали собранные мною слова – диалектизмы, позволяющие проникнуться уважением и любовью к родному языку и лучше узнать корни и происхождение слов, отделённых от нас большим промежутком времени. Проведённый социологический опрос позволил не только общаться с людьми разных поколений, но и наладить контакт с разными людьми.
6 665 136 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Ветрова Любовь Валерьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
72/180 ч.
Мини-курс
3 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.