А___________________
Ажидация
— соединение существительных: ажитация (волнение, возбуждение — от франц.
agitation) и ожидание.Кунсткамера — собрание редкостей, музей.
Аболон
полведерский — вместо: Аполлон Бельведерский (знаменитая древняя статуя,
хранящаяся в Риме, в Ватикане).
Алексей
Федотов-Чеховский — священник таганрогской соборной церкви, у которого перед
смертью исповедовался Александр I.
«Ай
люли — се тре жули». — Cest très joli (франц.) — это очень мило.
Б____________________ Бюстры — соединение слов: бюсты и
люстры.
Балдахин
— вместо: балдахин.
Буреметр
— соединение слов: барометр и буря.
...
благородным бы сделал. — «Благородный» — здесь в значении: дворянин.
Безрассудок
— соединение слов: предрассудок и безрассудство.
...
Бобринского завода. — Рафинадный завод графа А. А. Бобринского существовал в
местечке Смела Киевской губ. с 30-х годов XIX века.
Буфта
— вместо: бухта.
В___________________
...
в Канделабрии... — очевидно, вместо «в Калабрии» (Калабрия — полуостров в
Италии). Соединено со словом: канделябр (подставка для свечей).
Верояция
— вместо: вариация (форма классического или характерного танца, построенная на
прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты).
Вавилоны
— извилистые узоры, вычуры.
...
в самый сильный мелкоскоп смотрите. — Тульские мастера до сих пор славятся
мелкостью работы. Так, советский мастер-оружейник М. И. Почукаев «уместил свою
подпись на одном стебельке орнамента шириной всего в 0,1 мм; она видима только
в сильную лупу» .
Г___________________
Грабоватый
— вместо: горбатый.
Грандеву
— вместо: рандеву (франц. rendez-vous — любовное свидание).
Граф
Кисельвроде — граф Нессельроде Карл Васильевич (1780—1862), в 1822—1856 годы —
министр иностранных дел.
Д___________________
Дванадесять
язык — двенадцать народов. Этим выражением часто обозначалась армия Наполеона.
...
до рижского Динаминде... — Дюнамюнде, с 1893 года Усть-Двинск, ныне Даугавгрива
— порт в устье Западной Двины.
...
«два девяносто верст»... — то есть 180 верст.Кизлярка — виноградная водка
невысокого качества, вырабатывавшаяся в городе Кизляре на Кавказе.
Долбица
умножения. — Долбица — соединение слов: таблица и долбить.
Двухсестная
— соединение слов: двухместная и сесть
...
дансе танцевать. — Danser (франц.) — танцевать; здесь в значении какой-то
танцевальной формы.
Е/Ё___________________Ерфикс (франц. air fixe — твердый
вид) — отрезвляющее средство, подбавляемое к воде.
Ж__________________
Жуков
табак. — В 20—50-е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки
петербургской фабрики Василия Жукова.
З___________________
Зуша
— река, на которой стоит город Мценск; приток Оки.
И/Й_________________
...
и боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи... — вместо: и чудотворные
иконы я мироточивые (якобы источающие благовонное миро) главы и мощи.
Императрица
Елисавета Алексеевна (1779—1826) — жена Александра I.
К
Керамида
— вместо: пирамида
«Камнесеченная»
— высеченная из камня.
Корешковая
трубка — выточенная из корня дерева.
...
курицу с рысью... — вместо: курицу с рисом Тугамент — вместо: документ.
Казамат
— каземат (одиночная камера в крепости).
Клеветон
— соединение слов: фельетон и клевета.
М__________________
Мелкоскоп
— соединение слов: микроскоп и мелко Мерблюзьи — вместо: верблюжьи.
Мантон
— то же, что манто.
Мортимерово
ружье. — Г. В. Мортимер — английский оружейник конца XVIII века.
Мурин
— негр.
Н__________________
Нимфозория
— соединение слов: инфузория и нимфа.
Непромокабль
— вместо: непромокаемый плащ (соединение русского слова «непромокаемый» с
окончанием французского прилагательного).
На
святом Афоне... — Афон — полуостров в Греции, на котором было множество
монастырей и скитов, в том числе русских.
...
но руках какие-то ногавочки. Совсем точно обезьяна-сапажу — плисовая тальма. —
Ногавки — носки. Сапажу — род обезьян с коротким густым мехом. Тальма — длинная
накидка без рукавов. Плис — хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат.
...
на холодном парате... — Парат — вероятно, вместо парадное крыльцо.
«Нощию»
— ночью.
О___________________
Озямчик
— азям, крестьянская верхняя долгополая одежда.
...
от Аничкина моста из противной аптеки... — то есть из аптеки против Аничкова
моста (на углу Невского проспекта и набережной Фонтанки).
Обухвинская
больница — вместо: Обуховская.
П___________________
...
при восходе его... — то есть в начале царствования.
...
под презент сядет... — Презент (подарок) здесь вместо: брезент.
Полшкипер
— вместо: подшкипер — помощник шкипера.
Парей
— вместо: пари.
Подлекарь
— лекарский помощник, фельдшер.
Публицейские
— соединение слов: публичные и полицейские.
Пубель
— очевидно, вместо: пудель.
...
потная спираль сделалась... — «Спираль» здесь как бы существительное от глагола
«спирать» (потная спираль — спертый от пота воздух)Складень — складная икона,
писанная на двух или трех створках.
Пистоля
— пистолет.
С___________________
Сугиб
— сгиб.
Сахар
молво. — В 10—20-х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод «коммерции
советника и кавалера» Я. Н. Мольво.
Святитель
Мир-Ликийских... — Николай «чудотворец» (IV в.) был архиепископом в городе Миры
в стране Ликии (в Малой Азии).
Свистовые
— соединение слов: вестовые и свист.
...
свою любимую дочь Александру Николаевну... — Александра Николаевна (1825—1844)
— младшая дочь Николая I.
Студинг
— соединение слов: пудинг и студень.
Симфон
— вместо: сифон (бутылка с краном для газированной или минеральной воды).
С
бойлом — с боем, с побоями.
Т___________________
...
тогда еще Сестрорецк Сестербеком звали. — В географических книгах XVIII и
начала XIX века Сестрорецк, а также река Сестра, на которой он стоит, носят
названия: Сестербек; Систербек, Сестрабек, Сестребек.
Укушетка
— вместо: кушетка.
Твердиземное
море — вместо: Средиземное.
Ф___________________
Форейтор
— верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом.
Ч___________________
Часы
с трепетиром. — Трепетир — соединение слов: репетир (механизм в карманных
часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.
Щ__________________
Щиглеты
— вместо: штиблеты.
«Я не могу сказать, где именно
родилась первая заводка баснословия о стальной блохе, то есть завелась ли она в
Туле, на Ижме или в Сестрорецке, но, очевидно, она пошла из одного из этих
мест. Во всяком случае сказ о стальной блохе есть специально оружейничья
легенда, и она выражает собою гордость русских мастеров ружейного дела. В ней
изображается борьба наших мастеров с английскими мастерами, из которой наши
вышли победоносно и англичан совершенно посрамили и унизили. Здесь же
выясняется некоторая секретная причина военных неудач в Крыму. Я записал эту
легенду в Сестрорецке по тамошнему сказу от старого оружейника, тульского
выходца, переселившегося на Сестру-реку ещё в царствование императора
Александра Первого»- Лесков, Николай
Семёнович
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.