Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Метапредметный проект "Рождественское путешествие по странам Европы"

Метапредметный проект "Рождественское путешествие по странам Европы"


До 7 декабря продлён приём заявок на
Международный конкурс "Мириады открытий"
(конкурс сразу по 24 предметам за один оргвзнос)

  • Иностранные языки

Поделитесь материалом с коллегами:

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №3»

ЯНАО г. Салехард

629008, Ямало - Ненецкий Автономный Округ, г. Салехард, ул. Титова, д. 19,

Тел. +7(34922) 3-35-19, e-mail: sh3@edu.shd.ru






ПРОЕКТНАЯ РАБОТА

(творческая)







Метапредметный проект

«Рождественское путешествие по странам Европы»









Выполнил:

Авторский коллектив:

1. Костюкевич Елена Федоровна,

2. Чернов Даниил Юрьевич,

3. Васильева Ольга Петровна,

4.Падикова Марина Владимировна,

Адрес:

629008, ЯНАО, г. Салехард ,

ул. Титова д.19

Тел.8(34922)3-35-19

e-mail: sh3@edu.shd.ru













г. Салехард

2015




Пояснительная записка.


Театр – это мощное средство воздействия на эмоциональную сферу человека, а особенно на ребенка. Спектакли для детей должны быть настоящими, живыми, захватывающими, потому что ребенок - самый искренний зритель. Хороший спектакль, прежде всего, пробуждает интерес ребёнка к творчеству, дарит ему положительные впечатления.

Особый интерес у учащихся вызывают подготовка и проведение спектаклей являющихся метапредметными проектами. В данной работе представлен именно такой проект "Рождественское путешествие по странам Европы". Он проведен на стыке следующих школьных предметов: английский язык, немецкий язык, испанский язык, МХК, технология, музыка.

Назначение данного проекта – организовать творческую деятельность ребёнка с помощью детского театра. Творческая деятельность в сочетании с изучением иностранного языка должна стать привлекательной для каждого учащегося, соответствовать его потребностям, интересам, желаниям, чтобы каждый ребёнок почувствовал себя нужным, получил возможность раскрыть свой потенциал. В результате реализации проекта у детей будут сформированы навыки говорения, аудирования, лексические навыки иностранного языка, актёрского мастерства, будут развиваться способности к импровизации, коммуникативные и речевые навыки через разучивание произведений различного характера, на разных иностранных языках. Вершиной творческих достижений станет участие в постановке театрализованного представления.

Формирование творческой личности – одна из важных задач учебной и внеурочной деятельности. Зажечь в ребёнке желание творить самому не только свой внутренний мир, но и вдохновить его сделать лучше мир вокруг себя, непростая задача. Нужно, прежде всего, научить ребёнка видеть прекрасное в том, что его окружает, радоваться каждому мгновению своей жизни. Переживание чувства наслаждения прекрасным – это первое побуждение к творчеству.

Актуальность

Театрализованная деятельность, очень близка по своей сути к детским играм. Она является одним из наиболее подходящих средств воспитания детей, поскольку дает возможность осуществлять индивидуально - дифференцированный подход к гармоничному развитию личности ребенка, интегрировать различные виды художественной деятельности. Это создает необходимые условия для формирования с помощью театрального искусства социально активной, творческой личности. Формирование такой личности является результатом творческого процесса. Поэтому основной идеей проекта является раскрытие и формирование всех потенциальных возможностей и способностей детей при помощи театральной деятельности. В играх, этюдах, спектаклях дети учатся чувствовать, понимать другого человека, выражать свои эмоции в речи, мимике, движениях, усваивают знания об окружающей действительности.

Театрализованная деятельность позволяет не только развивать и воспитывать, но корректировать знания детей по многим предметам, их эмоциональное состояние, обучает взаимодействию друг с другом и со взрослыми. Театрализованная игра как форма объединяет школьников разного возраста, разного уровня развития в совместные занятия.

Организация совместной деятельности детей и взрослых на основе различных видов художественного творчества (театрализации, пения, хореографии и изготовления декораций и костюмов) способствует эмоциональному сближению всех участников взаимодействия, ориентирует детей на успешную самореализацию при последующем переходе на следующую ступень школьного образования и в будущей взрослой жизни. С этой точки зрения использование иностранных языков в театрализованной деятельности дает возможность осуществлять практически все образовательные направления. Особенно ценно, что в театрализованных постановках создаются условия для развития эмоциональной сферы детей, а также для воспитания у них коммуникативной культуры.

В этом процессе задачи саморазвития, самообучения и самообразования становятся актуальными для всех участников проекта — педагогов и родителей, которые вместе с детьми в процессе постановки спектаклей будут находить для себя новые ценности, открывать новые возможности.

В школьном возрасте у детей необходимо развивать коммуникативные навыки и речевые умения, самостоятельность мышления, активизировать познавательную и творческую деятельность, учить быть соучастниками событий, управлять своим эмоциональным состоянием. Обращение к театрализованной деятельности в воспитании школьников открывает широкие возможности педагогическому творчеству, что способствует повышению самооценки, появлению у детей таких навыков, как - отзывчивости, терпимости, дружелюбия. Всё это особенно ярко проявляется и закрепляется в игровой, театрализованной деятельности детей.


Проблема

В настоящее время многие современные дети растут на примитивных 

телевизионных и музыкальных произведениях. Это создаёт обстановку 

духовной бедности и не способствует гармоничному и нравственному развитию детей.
Так же оторванность от языковой среды изучаемого языка является 

причиной, которая не позволяет детям в полной мере овладеть языком на 

необходимом уровне.

Наблюдая за детьми во время проведения репетиций, виден их живой интерес к этому процессу, познавательная активность. У детей рождается 

интерес к обычаям и культуре народов других стран, гармонично 

формируются нравственные ценности: представление о добре, красоте,

которые приобретают в наши дни особую значимость.

Занятия в театральной студии на иностранном языке способствуют,

 в какой - то мере преодолению языковых трудностей, а  именно:

Развитие навыков говорения и пополнение лексического запаса, как у 

младших школьников, так и у учащихся средней и старшей ступеней 

обучения. Повышение мотивации к изучению иностранных языков.


Развитие эмоциональной сферы - понимание и выражение различных по 

характеру эмоций, способность сыграть роль в соответствии с характером сценического образа, умение дать словесную характеристику персонажу.
Развитие речи - расширение пассивного и активного словаря, формирование интонационной культуры речи, развитие диалогической и монологической

выразительности.

Развитие выразительной пластики, мимики.

Развитие творческого воображения, фантазии.

Воспитание нравственно-коммуникативных навыков: способность 

сочувствовать, сопереживать, овладение правилами этикета.

Развитие внимания, памяти, логического и образного мышления.
В воспитании детей не нужно диктовать, необходимо учить, не требовать, а 

переживать вместе с детьми самые важные моменты. 

Самый короткий путь эмоционального раскрепощения ребёнка, снятия 

скованности - обучение художественному воображению через игру, 

импровизацию. Научить думать, тонко чувствовать, сопереживать,

направлять своими эмоциями как раз и помогает детский театр.

Эти проблемы актуальны, современны и достаточно сложны. Найти 

более интересные формы решения этих проблем можно путём реализации 

данного проекта.


Цели проекта

Изучение детьми иностранного языка (английский, немецкий, испанский) через постановку сказок, с использованием малых музыкальных форм;

Обучение детей выразительным средствам театрализованной деятельности;

Углубление и расширение знаний по предмету иностранный язык (английский, немецкий, испанский);

Знакомство с рождественскими традициями Германии, Испании, Великобритании;

Повышение мотивации к изучению иностранных языков (английский, немецкий, испанский);

Развитие творческих способностей школьников, через театрализованные постановки, пение, хореографию, изготовление костюмов и декораций;

Развитие творческого сотрудничества педагогов и учеников разных возрастов;

Воспитание человека открытого, коммуникабельного, готового к творчеству, понимающего, чувствующего красоту окружающего мира, любящего искусство.

Задачи проекта

1 Общие
Приобщение детей к иностранным языкам, музыке, песням, танцам через театрализованную деятельность.
Развитие творческих способностей детей.
Вовлечение малоактивных детей в театрализованную деятельность.
Развитие:
- навыков говорения на иностранных языках, аудирования;
- эмоциональной сферы;
- всех свойств внимания, всех видов памяти, мышления;
- творческого воображения и фантазии;
- речи;
- выразительности движений;
- музыкальности;
- творчества;
- коммуникативных навыков;
- рефлексии;
- ответственности;
- самостоятельности;
2.Специальные
Развитие:
- выразительности речи;
- выразительности движений;
- воображения;
- внимательности;
- творчества, изобретательности;
- обогащение лексического запаса за счет новых лексических единиц ранее не встречавшихся в процессе обучения;
3.Развивающие:
Развитие у детей в театрализованной деятельности:
- эмоциональной сферы,
- развитие адекватной самооценки (повышение самооценки),
- исправление речевых отклонений,
- развития двигательной сферы.


Участники проекта
Дети (учащиеся всех звеньев общеобразовательной школы). Учащиеся старшего звена исполнители более сложных с языковой точки зрения ролей, больший объём текста, сложные для разучивания песни (Silent Night и т.д.). Учащиеся среднего и младшего звена - исполнители более простых ролей, но в то же время, требующих отдачи и усилия. Учащиеся этой же возрастной группы исполнители песен и стихов, несложных для заучивания.
Педагоги.

«Детский театр» является интегрированным проектом. Над ним работают как преподаватели иностранных языков - разрабатывают сценарий и осуществляют постановку спектакля, так и преподаватели технологии, которые занимаются созданием костюмов и декораций. Преподаватели музыки и хореографии помогают в постановке музыкальных и танцевальных номеров.


Основные направления работы
Познавательная лингвистическая деятельность.
Музыкально-театрализованная деятельность.
Музыкально-игровая деятельность.
Песенное творчество.
Хореографическая деятельность.
Художественно - декоративное творчество
Создание сценического костюма.


Формы и методы реализации проекта
Индивидуальные и групповые занятия с детьми.
Разучивание театрализованных постановок.
Разучивание танцевальных, движений, постановка танцев.
Разучивание вокальных композиций.
Наглядные и наглядно-слуховые методы.
Создание эскизов моделей и изготовление костюмов, декораций.
Проведение спектаклей.
Показ видеозаписей, презентаций.


Принципы реализации проекта

Принцип научности выражается в отражении действительности такой, 

какая она есть, включая в сценарий спектакля достоверные факты и традиции празднования Рождества в европейских странах.

Принцип системности и последовательности предполагает взаимосвязь 

знаний, умений и навыков, изучение материала спектакля от простого

к сложному.

Принцип коммуникативности помогает развивать у детей потребность 

в общении.

Принцип креативности заключается в творческом развитии личности детей в процессе освоения и интеграции материала в разные виды деятельности (театрализованную, хореографическую, вокальную, швейную и декоративно – прикладное творчество).

Принцип доступности позволяет учитывать возрастные особенности, 

адаптировать материал к возрасту детей.


Этапы реализации проекта
I этап: Замысел - определение тематики спектакля за 3 месяца до показа.
Сюжет спектакля выбирается по следующим принципам:
- тема должна быть актуальна и
интересна как для детей, так и для взрослых;
- текстовый и песенный материал должен быть
доступным для исполнения детьми (с точки зрения 

возрастных и индивидуальных возможностей);
- сценарий должен быть позитивным,
содержать общечеловеческие 

ценности;
- спектакль должен быть
удобным для реализации на уровне  базового  образования детей всех возрастных групп.

II этап:

Разработка идеи проводится до начала работы с детьми. Разработка идеи это совместная творческая работа взрослых, которые обдумывают форму

будущего спектакля, основные темы и режиссерские идеи.

Работа на втором этапе делится на два блока.

Первый - работа преподавателей иностранного языка по организации

занятий с детьми подбору дидактического материала, планирование

системы занятий (групповых, индивидуальных), составление планов

работы с учётом всех основных видов деятельности и во взаимосвязи с

программой базового образования. Учитываются индивидуальные

способности и уровень знаний иностранного языка участниками спектакля.

Планируются задачи общего и индивидуального развития детей.

Второй блок включает в себя оформление спектакля. В соответствии с 

утверждённым сценарием определяются декорации, сценические атрибуты,

костюмы. Началом работы над оформлением спектакля служит выполнение

эскизов декораций и подбор материалов для их изготовления. Создание 

эскизов костюмов, подбор цветовой гаммы, материаловотделочных и

декоративных элементов костюмов.

Предварительная работа с детьми проводится за 2 -1,5 месяца

 до проведения спектакля. 

Такая работа предполагает:
- предварительное
знакомство с сюжетом спектакля это может быть 

чтение сценария, просмотр видеороликов и др.;
- пониман
ие смысла сцен спектакля, образов главных героев;
-
разучивание музыкальных композиций, танцев, песен, входящих в 

спектакль.

Постановочная работа с детьми и взрослыми (начинается за 1,5 месяца 

до премьеры спектакля).

Проводится в форме занятий (репетиций)  индивидуально и о подгруппам. Основное содержание занятий: освоение текстов (диалогов и монологов), работа над выразительностью речи, пластики.

На финальном этапе репетиций осуществляется предварительная установка декораций для спектакля, сценических атрибутов, репетиции проводятся в  костюмах для того чтобы артисты чувствовали себя более комфортно и 

уверенно на сцене.
Показ спектакля.
Финал проекта  это премьера спектакля.

Перед показом спектакля очень важен эмоциональный  настрой  артистов, необходимо подготовить для ребят новогодние подарки, создать 

праздничную атмосферу, чтобы каждый участник проекта почувствовал

радость, пережил успех  свой собственный и коллективный.

Обсуждение спектакля (после показа этот период продолжается 3-5 дней). Обсуждение показа премьерного спектакля. Просмотр видеозаписи спектакля.

Предполагаемый результат.

На первом этапе:
У детей формируется навык говорения на иностранных языках, снимается 

напряжение при общении.
Развиваются речевые, творческие способности.

Дети получают представление о традициях празднования Рождества в 

разных странах, музыке и танцах.

У детей формируются исполнительские способности - выразительность,

эмоциональность исполнения, умение применять различные интонации,

выражающие характер персонажей.
На втором этапе:

Воспитывается положительное отношение к театру, формируется 

устойчивый интерес к театрализованной деятельности.

Формируется умение воспринимать содержание  спектакля, понимание

смысла постановки.

Формируется общее представление о немецкой и английской, испанскойкультуре, их богатстве и разнообразии.
На третьем этапе:

Формируются знания, представления о произведениях немецких, английских, испанских авторов.

Обогащается, становится ярче речь за счёт пополнения  лексического  запаса, образных выражений.

Развивается умение детей импровизировать на сцене, свободное выполнение движений.

Формируются первоначальные знания о театральном искусстве.

Развивается умение перевоплощаться.

Формируется умение передавать характеры героев мимикой, пластикой 

и голосом.

Дети наиболее полно проявляют свои творческие способности.
Развивается музыкально-эстетическое восприятие содержания спектакля.
Воспитываются положительные черты характера: отзывчивость,

доброжелательность, сочувствие, способствующие лучшему

взаимопониманию в процессе общения.

Анализ результатов проекта.

За время подготовки и после постановки представления на сцене у детей:
- сформировалось более чёткое представление о культуре стран, изучаемых

 языков, включая конкретный праздник -  Рождество;
- сформировалось представление о театре как таковом и детском в 

частности. Дети были приобщены к общению на иностранных языках,  музыке, песням, танцам через театрализованную деятельность;
- развивались творческие и речевые  способности как на иностранном, так 

и на родном языке;
- пополнился лексический запас, как у младших школьников, так  и у 

учащихся средней  и старшей  ступеней обучения;

- повысилась мотивация к изучению иностранного языка. Это в свою 

очередь приводит (должно привести) к постепенному снятию напряжения 

при общении на иностранном языке;

- воспитывались положительные черты характера, необходимые в

 повседневном общении и т.д.

Сценарий спектакля

"Рождественское путешествие по странам Европы"

Действие спектакля начинается в зимнем лесу в Рождественскую ночь. Дети встречают Санта Клауса и вместе с ним отправляются в путешествие по странам Европы (Великобритания, Германия, Испания). По ходу действия спектакля дети знакомятся с обычаями и традициями празднования Рождества в этих странах – танцы, песни, гимны и т.д. Заканчивается представление в доме обычной английской семьи в Великобритании, когда Санта дарит детям подарки и отправляется дальше в своё путешествие.

Действующие лица

ВЕДУЩИЕ

Presenter 1

Presenter 2

Presenter 3

Presenter 4

1st part - England

Мальчик – 1 - Boy 1

Мальчик –2 -Boy 2 (Tony)

Мальчик – 3 Boy 3 (Bony)

Девочка - Girl

Санта Клаус - Santa

Заяц - Hare

Медведь - Bear

2nd partGermany



Герда - Gerda

Кай - Kai

Хор (чтецы) - Choir(readers) (9 человек)

3rd part - Spain

Хор - Choir - 6 человек

Танцоры - Dancers – 6 человек

4th part - England

Мама (Мэри) - Mother (Mary)

Папа - Father

Дочь (Ангел) - Daughter (Angel)

3 Сына (Волхвы) - 3 Sons (Kings)



D:\проект Рождество\Рождество\Рождество в школе 24 12 2014\Новая папка\P1170968.JPG






Choir:

ПЕСНЯ "Let it snow" (приложение 1)

Oh the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
let it snow, let it show, let it snow

It doesn't show signs of stopping
And I've bought some us corn for popping
The lights are turned way down low
let it snow, let it snow, let it snow

When we finally kiss goodnight
How I'll hate going out in the storm
But if you'll really hold me tight
All the way home I'll be warm

The fire is slowly dying
And, my dear, we're still goodbying
But as long as you love me so
let it snow, let it snow, let it snow

It doesn't show signs of stopping
And I've bought some us corn for popping
The lights are turned way down low

Let it snow, let it snow, let it snow



Отрывок из фильма «Один дома» (рождественский дом).

Веселая музыка. На сцену выбегают мальчик и девочка


C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1170971.JPG










Boy 1 :

Where is my cap?

My warm little cap?

My boots and my mittens too?

I want to go and play in the snow

And have a lot of fun. Do you?


Girl:

When windows are frosty and icy in places,

I like to write letters and draw funny faces.


За сценой слышны голоса. (Quickly, Tony. I’m here Bony.)


Boy 2 (Tony):

Are you in? Come out!
Look about! Look about!
It’s a magic day.
Let’s go this way.
To the wood, away from the house.
In the wood we can see Santa Claus.
I’m not afraid of frost.
I’m not afraid of getting lost.


Boy 3(Bony):

To the winter wood I go.
There is a lot of snow.
There is so much snow everywhere.
I need my skis to go there.


Girl:

Santa Claus is here!
Look he is near!


ПЕСНЯ "Jingle, bells" (приложение 3)

C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1170976.JPG


Santa Claus:

Hello!
In my sledge I go.
I see you like to ski and skate.
I don’t think I’m late.
I see you are having a lot of fun.
I have a present for everyone.


Boy 1:

Merry Christmas, Santa Claus!


Santa Claus:

The same to you!


Girl :

Please, can you make our wishes come true?


Boy 3 (Bear ):

And I would like to ride with you!
Children, how about you?


All: Me too, me too, me too! (Ride with Santa Claus.)


Santa Claus:

From the North to the South I ride.
In a big snow I hide.
Roofs and chimneys, candlelight.
I ride beneath the stars so bright.
In the East and the West
Christmas day is the best.


Ведущие:

Presenter 1 Merry Christmas


Presenter 2Merry Christmas

С Рождеством наши любимые зрители.


Presenter 1:Сегодня, самый лучший и самый любимый всеми праздник на земле - Рождество. Повсюду звучат песни и колокольный звон.


Presenter 2:Давайте последуем за Сантой, и быть может, нам удастся увидеть, как отмечают рождество в разных странах.


2nd part


звучит гимн Германии (приложение 5)


Сценка в доме немецкой семьи. В гости к Герде приходит Кай.


Kai: Guten Abend,Gerda.

Gerda: Guten Abend,Kai.

Kai: Welch ein schöner Tannenbaum.

Gerda: Wirklich schön?Ich liebe so sehr Weihnachten!

Kai: Ich auch.C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1170981.JPG













Gerda::

Engel lassen laut erschallen
überm Land den Lobgesang
Tausendfach die Berge hallen
wider ihren Sang und Klang:

Und es künden ihre Lieder
allen Menschen in der Nacht
Gottes Sohn stieg heut hernieder
hat das Himmelslicht gebracht


Kai: Hast du gesehen wie schön es auf der Straße ist? Komm,wir gehen spazieren!

Gerda: Na komm.


Presenter 1: Давайте и мы следом за ребятами поспешим на улицы Германии и узнаем, как же встречают настоящее, немецкое Рождество.


Presenter 2: Адвент календарь, елка такая же свежая, как торты и пряное печенье, а в ванной, вполне возможно, плавает живой карп - добро пожаловать в традиционное немецкое Рождество.


Presenter 1 : Немецкое Рождество начинается с символического зажигания первой свечи в венке адвента «Adventskranz», происходит это за четыре воскресенья до Рождества. В это же время дети начинают открывать сладкие календари адвента («Adventskalender»), (они рассчитаны на 24 дня, и в окошечке календаря каждый день прячется по конфетке).


звучит гимн Германии (приложение 5)


На сцену выходят чтецы. Они читают рождественские стихи на немецком языке, затем зажигают свечи.

После пояснительных слов ведущих, рассказывающих о Рождественских традициях в Германии, учащиеся исполняют песню O Tannenbaum и покидают сцену, уступая место рассказу о традициях данного праздника в Испании.




G:\Новая папка\P1170982.JPG












Reader 1

Zünden wir ein Lichtlein an,
Sagen wir dem Weihnachtsmann:
“Lieber Alter, es wird die Zeit
In vier Wochen ist s soweit”


Reader 2

Es brennt mit starkem hellem Glanz
Die erste Kerze auf dem Kranz.
Sie ist die Glaube. Wo er fehlt,
Bleibt dunkel alles in der Welt.
Advent ist da, die Weihnachtszeit.
O, öffnet, eure Herzen weit.


Reader 3

Zünden wir das zweite Lichtlein an,
Mahnen wir den Weihnachtsmann:
Pack schon die Geschenke ein!
Bald muss alles fertig sein.”


Reader 4

Seht doch, wie schön und leicht sie brennt
Die zweite Kerze im Advent!
Sie ist die Hoffnung und sie spricht:
“Hofft immerzu, verzaget nicht!
Ich bau euch Brücken still und sacht
Im Leben und zur Heiligen Nacht“.


Reader 5

Zünden wir das dritte Lichtlein an.
Sputet sich der Weihnachtsmann,
Füllt den Sack bis an den Rand,
Schimmel wird bald eingespannt.


Reader 6

O strahle, strahle ohne End
Du, dritte Kerze im Advent!
Du bist die Liebe wundermild,
Die vieles Leid auf Enden stillt.
Du bringst uns Licht und Glück zugleich
Und auch ein Stückchen Himmelreich.


Reader 7

Zünden wir das vierte Lichtlein an.
Schmunzelt froh der Weihnachtsmann,
Hat ja alles schon bereit
Für die schone Weihnachtszeit.


Reader 8

Zu Ende geht die Zeit Advent
Nun da der Freude Kerze brennt.
Die Flamme knistert leis und lind;

Reader 9

Bald ist es da, das heilige Kind”.
Und in der Lichterbaumes Pracht
Ersteht für euch die heilige Nacht.


Reader 1
ein Lichtlein brennt
erst eins dann zwei
dann drei dann vier
dann steht das Christkind vor der Tür


Reader 2

Väterchen Frost, Väterchen Frost!
Sag, was hast du gebracht?

Der Weihnachtsmann:

Wunderschöne Märchenbücher
Lest und werdet immer klüger!


Reader 3

Danke, lieber Väterchen Frost!
Danke guter Väterchen Frost!


Reader 4

Väterchen Frost, Väterchen Frost!
Und was gibt es noch dazu?

Der Weihnachtsmann:

Farbenstifte kuterbunte
Malt die Sonne, rund und runder!


Reader 5

Das schönste Fest ist das Kinderfest. 
Kinderfest, Kinderfest, Kinderfest. 
Der schönste Baum ist der Tannenbaum 
Die schönste Nacht ist die Weihnacht 
Die schönste Zeit ist die Weihnachtszeit 
Der schönste Mann ist der Weihnachtsmann 
Unser Fest ist zu Ende. 

Presenter 2: Дети с нетерпением ожидают канун 6-го декабря, дня святого Николая. Перед тем, как ложиться спать, они до блеска начищают все свои ботинки и оставляют один (обычно, самый большой) на пороге их спальни. Если выставить ботинок на пороге квартиры, то все соседи могут складывать в них конфеты. Но происходит это только, если дети хорошо себя вели, иначе в ботинках окажутся только сухие ветки.

(дети на сцене демонстрируют все, что говорят ведущие)

Presenter 1: Почти во всех немецких городах есть улица, площадь или сквер, где из года в год перед Рождеством устраивается ярмарка«Christkindlmarkt»,. Одна из самых ярких и знаменитых проходит в Нюрнберге.


Presenter 2: Улицы, ведущие к рынку, красиво украшены белыми полосами с рождественской символикой, гирляндами из еловых веток и празднично освещены. В центре рынка установлен хлев и деревянные фигуры, иллюстрируя евангельскую историю.


Presenter 1: На улицах играют шарманки, тоннами жарятся каштаны и знаменитые баварские сосиски. И, конечно же, на каждом углу можно купить чашечку горячего глинтвейна - традиционного рождественского напитка. Главное торжество - это Святой Вечер "Heiliger Abend", который отмечают 24 декабря. Утром приносят елку «Tannenbaum» и украшают ее деревянными игрушками, свечами и стеклянными шариками - некоторым из них больше 100 лет.


ПЕСНЯ "O Tannenbaum" (приложение 6)

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie
treu sind deine Blätter!
Du
grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es
schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch
erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein
Kleid will mich was lehren:
Die
Hoffnung und Beständigkeit
Gibt
Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!

Presenter 1 : А сани Санты переносят нас в Испанию.

3rd part

Танец ФламенкоD:\проект Рождество\Рождество\Рождество в школе 24 12 2014\Новая папка\P1170992.JPG



Presenter 3: Празднование католического Рождества в Испании является одним из самых красивых и значимых событий года.

Presenter 4: Рождественскую ночь Nochebuena (ночебуена) 24 декабря и весь день 25 декабря, который называется Navidad (навидад) все испанцы стараются провести в кругу семьи, сказать близким добрые слова и вручить подарки.

Presenter 3: Помимо общеевропейских рождественских традиций в Испании существуют и свои собственные неповторимые традиции, связанные с Рождеством.

Presenter 4: К одним из таких обычаев относится - сооружение беленов, такого Вы не увидите больше нигде. Среди беленов можно встретить настоящие произведения искусства.

Presenter 3: Волнующее и ожидаемое событие в период зимних праздников 22 декабря — розыгрыш очень популярной у испанцев рождественской лотереи. Главный и максимальный возможный выигрыш на один билет исчисляется несколькими миллионами евро.

Presenter 4: С рождественской ночи до новогодней по всей Испании — в силу национального темперамента — испанцы непрестанно запускают петарды и устраивают фейерверки.

Presenter 3: Повсюду звучат рождественские песенки — вильянсикос (villancicos). Эти нехитрые музыкальные композиции с такими же простыми рифмами, зародились как форма народного пения в XV веке.

Presenter 4. Позже их стали петь в церквях, и вильянсикос приобрели форму рождественского фольклора. Особенно трогательно они звучат в исполнении детских хоров.

Вокальная группа исполняет Рождественскую песню на испанском языке, в это время младшая группа исполняет испанский танец.



G:\Новая папка\P1170993.JPG













ПЕСНЯ "Los peces en el río" (приложение 7)


La virgen se está peinando
Entre cortina y cortina.
Sus cabellos son de oro
Y el peine de plata fina.

Pero mira como beben
Los peces en el río,
Pero mira como beben
Por ver a Dios nacido.
Beben y beben
Y vuelven a beber
Los peces en el río
Por ver a Dios nacer.

La virgen lava pañales
Y los tiende en el romero.
Los pajarillos cantando
Y el romero floreciendo.

Pero mira como beben
Los peces en el río,
Pero mira como beben
Por ver a Dios nacido.
Beben y beben
Y vuelven a beber
Los peces en el río
Por ver a Dios nacer.

Los peces en el río…

La virgen se está lavando
Con un poco de jabón.
Se le han picado las manos,
Manos de mi corazón.

Pero mira como beben
Los peces en el río,
Pero mira como beben
Por ver a Dios nacido.
Beben y beben
Y vuelven a beber
Los peces en el río
Por ver a Dios nacer.

4th part


Presenter 1: И вот, наконец-то наступает вечер 24 декабря! Святой вечер! В домах всё чисто убрано и украшено.


Presenter 2: Домашний очаг, теплый и уютный, в рождественскую ночь особенно наряден, а стол просто ломится от яств.  Горят свечи и тихо звучит музыка с рождественскими песнями.


ПЕСНЯ "Silent night" (приложение 8)


Silent night,
holy night,
all is calm,
we see,
all is bright
Round young virgin mother and child,
holy infant so tender and mild
we say
Sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.
Silent night,
holy night,
shepherds first saw the sight
Glorious streaming from heaven afar,
Heav'nly host sing Allelluia
Christ the savior is born,
Christ the savior is born.
Silent night,
holy night,
all is calm,
we see,
all in bright
Round young virgin mother and child,
holy infant so tender and mild
we say
Sleep in heavenly peace,
sleep in heavenly peace.

C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180001.JPG










Presenter 1: Давайте вместе с Сантой заглянем вот в этот нарядно украшенный домик и постараемся побольше узнать о традициях празднования Рождества в Англии.

- английская семья, мама вяжет в кресле, рядом сидят на полу дети.







C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180004.JPG












GIRL: Mum, I like Christmas Eve very much.

MUM: Yes, dear, it is a wonderful evening.

SON1: Will Santa Claus bring us the presents?

MUM: Well, the spirit of Christmas comes to the houses with Santa Clause.

And he fills children’s stockings. So you can hang your stockings over the fireplace.

(Все дети): Thanks mum! (дети вешают чулочки на камин)

SON2: And can you read us Christmas story?

SON3: Please.C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180006.JPG












(Мама читает Рождественскую историю)

MUM: When Mary and Joseph arrived in Bethlehem, there was no place to stay. They had to sleep in a stable. That night the baby Jesus was born.

GIRL: Oh mother, lets role this story!

SON1: I will be the king!

SON2: And me, to.

GIRL: I will be the angel! And you mummy will be Marry.


(разыгрывают сценку)C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180007.JPG












(Girl) ANGEL: I come down from the heavens and ask you to listen carefully. A child will be born this evening. One day he will be king.  The child's name will be Jesus. 

Все мальчики: KINGS (together): We will follow the star to our prince.

SON1 KING 1: Greetings. I want to wish you great happiness and joy. My gift is gold.
SON2 KING 2: Congratulations. This gist of spices and perfumes is for you my new prince

SON3 KING 3: Thank you for this wonderful baby. I have come many miles to bring you this gift.

MUM - MARY: Thank you very much! 

MUM : And now you should go to bed!

GIRL: But before that may I put some cookies for Santa?

SON1: And some vegetables for his reindeer?

MUM : Do, please.

GIRL: Good night, Mum.

MUM : Good night, my dear.


Presenter 1: Пока ребята спят, мы вам вкратце расскажем о некоторых рождественских обычаях и традициях Великобритании.


Presenter 2: О многих, конечно же, вы уже слышали, а о каких-то даже не догадывались.


Presenter 1: Одна из традиций - установить в доме Рождественский венок. Это вечнозеленый венок с четырьмя свечками. В последнее воскресенье перед Рождеством зажигают все четыре свечи.


Presenter 2: Следующая традиция - исполнять Рождественские гимны. Предполагается, что первая рождественская песня появилась в 4 веке н.э.


Presenter 1: Первый гость Первый гость - это первый человек, который заходит в дом и "впускает" Рождество Первый гость обязательно должен быть темноволосым мужчиной.


Presenter 2: Ветка поцелуев. До появления рождественской елки в середине девятнадцатого столетия в Англии была так называемая "ветка поцелуев". Она имела форму двойного кольца, украшенного гирляндами, зелеными ветвями, падубом, плющом, яблоками, грушами, зажженными свечами и омелой. Если девушка случайно оказывалась под этой веткой, ее позволялось поцеловать.


Presenter 1:Обычаю дарить Рождественские открытки уже более 150 лет. Первую рождественскую открытку нарисовал англичанин Хорслей в 1843 году.


Presenter 2: Еще один символ и неотъемлемая часть Рождества это Елка. По легенде младенец Иисус наградил ее рождественским одеянием за скромность и доброту.


Presenter 1: Рождественские подарки. У этой традиции много корней. Святой Николай традиционно считается дарителем подарков. В качестве дарителя подарков может выступать сам Иисус, Санта Клаус, Бефана, рождественские гномы, различный святые. Согласно старой финской традиции, подарки разбрасывает по домам человек-невидимка.


Presenter 2: Существует в Англии еще один обычай. В канун рождества писать записки с желаниями Санта-Клаусу.


Presenter 1: И вот наступает волшебная ночь, когда все ждут чуда и помогают этому чуду свершиться.


Ночь. Тишина. Дети на цыпочках подходят к елке

и кладут под нее подарки для родителей.C:\Users\cab10\Desktop\проект Рождество\Рождество гот\приложения\приложения фото\фото\P1180008.JPG













SON1: It's to Mum.
GIRL: It's to Dad.
SON3 : We love thi very much.
SON2: The Lord! Help our parents, please.

Дети убегают. Появляются родители со свечой, сладостями и подарками. Сладости кладут в рождественские носки, подарки - под елку.

MUM: It's to John. He wants to have a good football. Let's his dream comes true.
DAD: Тоm is fond of the Beatles. It will please her.
MUM: Diana will be happy to have this perfume.
DAD: Charles is crazy about chess. He will be glad, I think.
Both: Oh, my God, we want our children to be happy! Help thi, please.


(Уходят)

ПЕСНЯ "Jingle bells" (приложение 12)


Все дети, участвующие в спектакле, спускаются со второго этажа

и по рядам дарят рождественские звездочки с пожеланиями.

Появляется, пританцовывая, Санта Клаус.C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180013.JPG












Santa: OK, OK! Those chimneys are so dirty! All are sleeping. Who’s there? Jonnie – boy. (Читает письмо Джонни). Let’s see if he is good that Jonnie. Oh, yes. He helps his little sister to tie her shoes, he doesn’t forget to feed the homeless cat and he behaves well at school. So, get

your Christmas gift. Merry Christmas! Bye!

Presenter 1: Подожди, Санта, пожалуйста, здесь, в зале тебя тоже ожидали девчонки и мальчишки. Ведь, правда, ребята?


Presenter 2: Я думаю, что дети в зале тоже хотят получить от тебя подарки.


Санта: Хорошо, но пускай они отгадают мои загадки, приглашайте на сцену двоих ребят.

C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180020.JPG













Слайды с вопросами по теме: Christmas Traditions in England

1. People send Christmas ... to greet each other.

  • letters,

  • cards,

  • faxes,

  • presents.


2. They wish “... Christmas and Happy New Year!”

  • Funny,

  • Brilliant,

  • Merry,

  • Busy.


3. Father Christmas “comes” to every house through ...

  • the door,

  • the window,

  • the chimney.


7. He puts little presents ...

  • under children` s beds,

  • into children` s shoes,

  • into children` s stockings,

  • under their pillows.


Санта дарит подарки и уходит.

Santa: Merry Christmas! Bye!


Presenter 1: Санта поспешил к другим детям. Ему нужно сегодня обязательно успеть разнести все подарки


Presenters (together): А мы желаем всем присутствующим в нашем зале счастливого Нового года и Веселого Рождества!



Все участники спектакля выходят на финальную сцену

и исполняют песню "We Wish You A Merry Christmas"



C:\Users\cab10\Desktop\приложения\приложения фото\P1180027.JPG













ПЕСНЯ "We Wish You A Merry Christmas" (приложение 13)


We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas

And a happy New Year.


Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!


We want some figgy pudding

We want some figgy pudding

We want some figgy pudding

Please bring it right here!

Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!


We won't go until we get some

We won't go until we get some

We won't go until we get some

So bring it out here!

Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!


Изготовление декораций, сценических атрибутов

и костюмов к спектаклю


Перед началом работы над оформлением спектакля составляется смета расходов, осуществляется поиск спонсоров из числа родителей, творческих и общественных организаций. Обсуждаются варианты общего оформления сцены, зала, свет, видеосъёмка.

Осуществляется поиск и закупка материалов, устанавливаются сроки окончания работы, определяются группы учащихся для изготовления декораций и костюмов.

Работа над оформлением спектакля разделена на три блока:

  1. Изготовление декораций;

  2. Изготовление сценических атрибутов;

  3. Изготовление костюмов.


Изготовление декораций.

Основными декорациями для спектакля "Рождественское путешествие по странам Европы" служат: камин, рождественская ель, кресло, сани Санта Клауса. Творческой группе предстоит изготовить только камин и сани. Изготовление декораций под руководством преподавателя технологии выполняют учащиеся 7- го и 10 классов, задействованные в спектакле.

1 Выполнение эскизов в цвете в соответствии со сценарием;

2 Подбор материалов (ДВП, ДСП, деревянные бруски, картон, гвозди, скобы для степлера разной величины), инструментов (пила – ножовка, рубанок, молоток, нож для картона, степлер для мебели, ножницы);

3 Подбор цветовой гаммы, необходимых красок, инструментов (кисти разной величины);

4 Нанесение рисунков на предметы декораций из картона и ДВП;

5 Вырезание декораций по контуру;

6 Раскрашивание декораций в соответствии с эскизами;

7 Сборка декораций (камина, саней), проверка на надёжность, устойчивость;

8 Украшение декораций новогодней мишурой.

C:\Users\cab10\Desktop\к рождеству ф-о\Image1.bmp









Рис. 1. Эскиз саней Санта КлаусаC:\Users\cab10\Desktop\фото Рождество\P1180222.JPG








Рис. 2. Сани Санта Клауса


hello_html_6c878ac8.pngC:\Users\cab10\Desktop\проект Рождество гот\фото Рождество\P1180215.JPG









Рис. 4. Камин



Рис. 3. Эскиз камина


Изготовление сценических атрибутов.


К традиционным сценическим атрибутам для рождественского спектакля относятся коробки с подарками, «Рождественские носки», светильник. Для изготовления «коробок с подарками» пригодились упаковочные коробки разной величины и формы, которые дети принесли из дома. Для оформления коробок была использована упаковочная бумага, остатки обоев и упаковки для цветов, ленты, новогодняя мишура.

Для изготовления «Рождественских носков» использованы остатки тканей: сукна, пальтовых тканей, цветных хлопчатобумажных тканей. Элементами декора являются: ленты, бисер, бусины.

Изготовление сценических атрибутов под руководством преподавателя технологии выполняют учащиеся 5 – 6 классов. Сувениры - рождественские звезды из ватмана вырезают учащиеся начальной школы, занимающиеся в театре.C:\Users\cab10\Desktop\проект Рождество гот\фото Рождество\P1180219.JPG

C:\Users\cab10\Desktop\к рождеству ф-о\P1180269.JPGC:\Users\cab10\Desktop\к рождеству ф-о\P1180263.JPG

C:\Users\cab10\Desktop\к рождеству ф-о\P1180266.JPG




C:\Users\cab10\Desktop\проект Рождество гот\фото Рождество\P1180219.JPG

C:\Users\cab10\Desktop\к рождеству ф-о\P1180264.JPG





Рис . 5. Сценические атрибуты. «Коробки с подарками»





Рис.6. Сценические атрибуты. «Рождественские носки»


Изготовление костюмов.


Работа над костюмами более сложная и занимает намного больше времени. Перед началом работы определили, для каких персонажей спектакля костюмы уже имеются в школьной костюмерной. В спектакле задействованы следующие персонажи:

Санта Клаус

Медвежонок

Зайчик

Дети - 4 человека

Кай

Герда

Чтецы в сценке на немецком языке 8 человек

Вокальная группа 6 человек

Танцевальная группа (испанский танец) 6 человек

Английская семья: мама, папа, три мальчика (костюмы волхвов) и девочка (костюм ангела).

Таким образом, для рождественского спектакля необходимо изготовить следующие костюмы: Санта – Клаус (куртка, брюки, колпак, варежки);

Герда и чтецы в сценке на немецком языке 9 (юбка, жилет, передник, чепчик)

Вокальная группа 6 (белые платья для песни SILIENT NIGHT)

Пошив костюмов осуществляется учащимися старших классов под руководством преподавателя технологии.

1 Выполнение эскизов;

2 Подбор материалов;

3 Снятие мерок, построение выкроек и определение расхода материалов;

4 Раскрой изделий;

5 Разработка документации по технологии обработки изделий;

6 Пошив изделий

7 Отделка изделий


C:\Users\cab10\Desktop\фото Рождество\P1180233.JPG





C:\Users\cab10\Desktop\фото Рождество\P1180001.JPG











Рис. 7. Костюм Санта Клауса




Рис. 8. Костюмы для вокальной группы.


C:\Users\cab10\Desktop\фото Рождество\P1180007.JPG









Рис. 9. Костюмы (накидки и головные уборы) для волхвов.

G:\Новая папка\P1170982.JPG









Рис. 10. Костюмы для участников сценки и песни на немецком языке.

G:\Новая папка\P1170993.JPG









Рис. 11. Костюмы для танцевальной группы (испанский танец).


Литература и интернет-ресурсы.

  1. А.Л.Димент. Тематические вечера на английском языке: Кн.для учителя: Из опыта работы.- М.: Просвещение, 1988

  2. Я.М. Колкер, Е.С.Устинова, Т.М. Еналиева - Практическая методика обучения иностранному языку, М: Издательский центр "Академия", 2001

  3. М.В. Ляховицкий, А.А. Миролюбов - Методика обучения иностранным языкам в средней школе, М: Высшая школа,1982

  4. С.Н. Савина внеклассная работа по иностранным языкам в средней школе. - М.: Просвещение, 1991

  5. В.И. Шепелева. Принципы организации внеклассной работы

  6. Л.З. Якушина Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку, М: Высшая школа,1990

  7. Иностранные языки в школе, № 6 2004г

  8. Иностранные языки в школе, № 3 2005г

  9. nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2013/01/10/konsulta...ye-igry-kak-sredstvo

  10. www.maam.ru/detskijsad/pedagogicheskii-proekt-dlja...et-teatr-i-deti.html

  11. www.myshared.ru/slide/924269/





57 вебинаров для учителей на разные темы
ПЕРЕЙТИ к бесплатному просмотру
(заказ свидетельства о просмотре - только до 11 декабря)

Автор
Дата добавления 13.10.2015
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров241
Номер материала ДВ-057966
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх