Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Методическая разработка по немецкому языку. Поэтический перевод.
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Методическая разработка по немецкому языку. Поэтический перевод.

библиотека
материалов

Методическая разработка по немецкому языку : конкурс на лучший поэтический перевод



Цели конкурса:

1.Расширение поликультурного пространства и системы поликультурного образования.

2.Развитие личности , поддержка творческого потенциала детей , укрепление коммуникативных связей.

Задачи конкурса:

  1. Воспитание уважения учащихся к иноязычной культуре.

  2. Приобщение к художественным ценностям зарубежной литературы.



Поэтический перевод стихотворения немецкого поэта И.В.Гёте











Учитель немецкого языка МОУ «ООШ п.Ивановский Саратовского района Саратовской области»

Никишова Валентина Михайловна



2015-2016 уч. год





















J.W.von Goethe

Uber allen Gipfeln

Ist Ruh

In allen Wipfeln

Spurest du

Kaum einen Hauch

Die Fogelein schweigen im Walde

Warte nur, balde

Ruhest du auch.







Сумерки ложатся

На вершины гор

Скрываются в тумане

Раздолье и простор

Путник запоздалый

Присядь и отдохни

Свежесть небывалую

Всей грудью ощути.



Ученица 7 класса-Новаковская С.



Никогда не видел раньше

В суете людской

Такой безмолвной красоты и

тишины такой.

Не услышишь шороха,

Даже пенья птиц

У природы таинствам

Нет никаких границ.





Ученица 7 класса-Воронина А.

Heinrich Heine

«Der Fichenbaum»

Ein Fichtenbaum steht einsam

Im Norden auf kahler Hoh

Ihn schlafert; mit weiser Decke

Umhullen ihn Eis und Schnee



Er traumt von einer Palme

Die fern im Morgenland

Einsam und schweigend trauert

Auf brennender Felsenwand.



На севере диком стоит одиноко

Красивое дерево чудо-сосна

И только унылое пение ветра

Она слушать обречена.

О ком ты мечтаешь, о чем твои мысли

Спросил я однажды ее и сразу заметил

Куда взгляд ее томный безнадежно устремлен.

Днем ли это, ночью ли это

Увидеть мечтает только ее

Я знаю, на острове том одиноком

Красавица пальма растет.



Ученица 8класса-Ряднова Маргарита



























Автор
Дата добавления 26.03.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров99
Номер материала ДВ-557475
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх