МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ
БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ
«ЗЕРНОГРАДСКИЙ ТЕХНИКУМ АГРОТЕХНОЛОГИЙ»
МЕТОДИЧЕСКАЯ
РАЗРАБОТКА ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАНЯТИЯ
По дисциплине ОДБ.04 «Иностранный язык» для 1
курса
Автор разработки:
Негреева
Наталья Васильевна
Преподаватель
ГБПОУ РО «ЗТАТ»
Зерноград, 2023
СОДЕРЖАНИЕ Введение................................................................................. 4
Технологическая карта...................................................................................... 5
Заключение..................................................................................................... 15
Список использованной литературы............................................................... 16
Приложения.................................................................................................... 17
Введение
Методическая разработка
проведения занятия по теме «Внешность и черты характера людей», состоит из
заданий.
Цель методической
разработки: обеспечить не только передачу им готовых знаний, но и
организацию учебного процесса таким образом, чтобы стимулировать и развивать
умения и навыки мыслительной деятельности, применения знаний и их получения из
различных источников информации, учитывая их индивидуальные особенности и
уровень подготовки, создавать условия для активной интеллектуальной
деятельности.
Практическое занятие
«Внешность и черты характера людей» подготовлен раздаточный материал, тексты и
иллюстративный материал, на основе которого можно организовать различные виды
деятельности обучающихся по совершенствованию умений и расширению знаний по
теме.
Проведение данного
занятия направлено на реализацию следующих целей:
Ø закрепить
изученные лексические единицы страноведческого аспекта; совершенствовать
лексические навыки говорения с элементами
монологической и диалогической речи;
Ø формировать
умения воспринимать и осмысливать информацию; развивать коммуникативные
способности обучающихся, умения выбирать адекватные языковые и речевые средства
для успешного решения коммуникативной задачи;
Ø формировать
широты мышления;
Ø воспитать
у обучающихся уважительное отношение к культуре и ценностям других стран;
Ø повысить
мотивацию к изучению предмета;
Ø формировать
уважение и толерантность к языку и культуре других
стран;
Общие компетенции:
ОК 1. Понимать сущность и социальную
значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес.
ОК 2. Организовывать собственную
деятельность, исходя из цели способов еѐ достижения, определѐнных
руководителем.
ОК 3. Анализировать рабочую ситуацию,
осуществлять текущий и итоговый контроль, оценку и коррекцию собственной
деятельности, нести ответственность за результаты своей работы.
ОК 4. Осуществлять поиск информации,
необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач.
ОК 5. Использовать
информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в команде, эффективно
общаться с преподавателями, студентами.
ОК 7. Организовать собственную деятельность
с соблюдением требований охраны труда и экологической безопасности.
Тема: Внешность и черты характера людей
Специальность: 35. 01. 23 « Хозяйка (ин)
усадьбы »
Дисциплина: ОДБ. 04 Иностранный язык
Курс: первый
Цель:
усвоение лексической базы по новой теме, совершенствование речевых навыков, навыков
чтения и аудирование обучающихся.
Учебные
задачи:
Направленные
на достижение предметных результатов обучения:
Ø развитие
грамматических и лексических навыков;
Ø формирование
навыков англоязычного произношения; Ø формирование навыков
собственного суждения по данной теме.
Направленные
на достижение метапредметных результатов обучения:
Ø формирование
у студентов способностей к самообразованию с помощью английского языка;
Ø овладение
способностью принимать и сохранять цели и задачи учебной деятельности, поиска
средств ее осуществления;
Ø формирование
умения планировать, контролировать и оценивать учебные действия в соответствии
с поставленной задачей и условиями ее реализации;
Ø активное
использование речевых средств и средств информационных и коммуникационных
технологий для решения коммуникативных и познавательных задач;
умение
самостоятельно выбирать успешные коммуникативные стратегии в различных
ситуациях общения;
Ø владение
навыками проектной деятельности, моделирующей реальные ситуации межкультурной
коммуникации;
Ø умение
организовать коммуникативную деятельность, продуктивно общаться и
взаимодействовать с ее участниками, учитывать их позиции, эффективно разрешать
конфликты;
Ø умение
ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, используя адекватные языковые
средства; Направленные на достижение личностных результатов:
Ø развивать
умение строить самостоятельные устные высказывания на основе первичного
усвоения учебного материала;
Ø логическое
мышление;
Ø умение
организовывать совместное сотрудничество с преподавателем и сверстниками;
Ø воспитывать
у обучающихся уважение к своим сверстникам, терпимости к индивидуальности
других; Ø воспитывать у обучающихся интерес к потребности
принимать участие в общении на английском языке.
Планируемые
результаты:
Предметные:
Ø обработка
практических умений и полученных знаний;
Ø формирование
коммуникативных умений в диалогической и монологической речи; Ø
активизация самостоятельной деятельности обучающихся.
Метапредметные:
Ø моделировать
и оценивать различные ситуации в процессе взаимодействия друг с другом;
развивать языковую догадку;
Ø прогнозировать
содержание изучаемого материала по заголовку, ключевыми словами, опорными
картинками.
Личностные:
Ø формирование
коммуникативной компетенции в общении и сотрудничестве со сверстниками;
Ø осознание
возможности самореализации средствами иностранного языка; Ø
формирование устойчивой учебно-познавательной мотивации и интерес к
учению; Ø формирование мировоззренческих понятий.
Регулятивные:
Ø осуществление
регулятивных действий самонаблюдений, самоконтроля, самооценки в процессе
коммуникативной деятельности на иностранном языке;
Ø формирование
умения организовывать учебное сотрудничество;
Ø формирование
умения работать индивидуально, парно, в группе.
Тип занятия: урок открытия новых знаний,
обретение новых умений и навыков.
Формы работы: фронтальная, групповая,
индивидуальная работа.
Средства
обучения:
Ø учебник.
Planet of English (Безкоровайная, Г.Т);
Ø мультимедийный
проектор;
Ø мультимедийная
презентация к уроку;
Ø компьютер;
доска;
Ø раздаточный
материал.
Время
проведения занятия: два академических часа.
Ход урока
№
|
Этапы
|
Деятельность преподавателя
|
УУД
|
1
|
Организационный
этап
|
Good morning, pupils.
Today we are going to
speak about people. We are all different and it’s really great, it makes our
life more interesting. But what makes people different?
Their appearance, their nationality, their character etc.
We are going to speak
about people’s appearance, hobbies and traits of character. During the
lesson you will practice in speaking, listening and reading. We’ll also
remember grammer rules and play a game. At the end of the lesson you’ll make
a project. But first let’s practice in phonetics and remember some words
you’ll need during the lesson.
|
Коммуникативные: слушать,
отвечать и реагировать на реплику адекватно речевой ситуации.
Регулятивные: использовать
речь для регуляции своего действия, принять сигнал к началу учебной
деятельности.
|
2
|
Мотивационный
этап
|
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА
Say after me all together:
I got up in the morning.
I tried to find my shoes.
My trousers, my coat,
My warm brown boots
I couldn’t find a single thing
|
Познавательные:
осуществлять актуализацию полученных ранее знаний по теме.
Регулятивные:
осуществлять самоконтроль правильности произношения.
Личностные: формировать
этические чувства:
доброжелательность,
|
Данная методическая
разработка может быть использована преподавателями иностранного языка, как на
занятиях, так и при подготовке к внеклассным мероприятий.
Материал подобран таким
образом, чтобы в процессе работы над ним студенты не остались равнодушными. При
обучении любой темы целесообразно использовать, как можно больше видов работы,
на данном уроке предполагается обучение говорению, аудированию и ответам на
вопросы. Обучение говорению ведѐтся на нескольких этапах занятия. В первую
очередь во время речевой разминки в начале урока затем в ряде упражнений на
закрепление слов и в конце занятия во время подведения итогов. Вопросы для
бесед личностно ориентированы на данную возрастную группу студентов.
Обучение чтению ведѐтся на
занимательных текстах, в некоторых случаях со снятыми трудностями.
На заключительном этапе
преподавателю следует дать возможность каждому студенту проанализировать свою
деятельность на уроке и помочь сформулировать вывод на английском языке.
1.
Безкоровайная, Г.Т. Planet of English: учебник английского языка
для учреждений НПО и СПО/ Г.Т Безкоровайная, Н.И. Соколова, Е.А. Койранская-
3 – е изд.,стер. – М.: Издательский центр «Академия». 2018. – 256 с.
2.
Паранский, Л.М. Тексты для чтения на английском языке для средних
профессионо – технических училищ: Учеб. пособие. – М.: Высш. школа, 1979. – 71
с
3.
Сайт Инфоурок [Электронный ресурс] / Электронные данные. – Режим
доступа: https://infourok.ru/, свободный. (Дата
обращения: 24.03.2023 г.)
4.
Сайт Сказочный портал [Электронный ресурс] / Электронные данные.
– Режим доступа: https://needlewoman.ru/ (Дата обращения: 20.03.2023 г.)
5.
Сайт Социальная образовательная сеть «nsportal.ru» [Электронный ресурс] /
Электронные данные. – Режим доступа: https://nsportal.ru/shkola/(Дата
обращения: 22.03.2023 г.)
Рефлексия
Стол выбор афоризма (фразеологизмы, пословицы)
ü A
piece of cake – Кусок пирога (слышали выражение «Это как кусок пирога съесть»?
Так вот это значит какое-то очень легкое и простое дело).
ü A
heart-to-heart talk – Разговор по душам (доверительная беседа, обсуждение
чего-то личного, раскрытие секретов).
ü When
hell freezes – Когда ад замерзнет (то есть, никогда).
ü Neither
here nor there – Ни там, ни здесь (так говорят о чем-то неуместном).
ü To
promise the moon – Обещать луну (что значит – обещать что-то невозможное).
ü Just
what the doctor ordered – То, что доктор прописал (то есть, то, что нужно).
ü It’s
still all up in the air – Это все еще в воздухе (нерешенное до конца дело).
ü Butter
the boss up – Умаслить босса (ну, вы поняли, да? Подлизываться).
ü Have
a frog in the throat – Иметь лягушку в горле (значение фразеологизма –
невозможность говорить из-за сильного волнения).
ü A
flight of fancy – Полет фантазии (воображение, придумывание чего-нибудь
нового).
ü Make
a flying visit – Нанести мимолетный визит (заскочить на минутку).
ü Smell
a rat – Учуять неладное (почувствовать подвох в каком-либо деле).
ü Turn
over a new leaf – Перевернуть лист (начать все с начала).
ü A
penny for your thoughts – Пенни за твои мысли (это способ разузнать, о чем
думает человек).
ü Cry
over spilt milk – Плакать над разлитым молоком (значит жаловаться на чтото
давно утраченное).
ü Elvis
has left the building – Элвис покидает здание (это означает конец)
ü Make
a long story short – Делать длинную историю короткой (сокращать длинный рассказ
и говорить по сути).
ü Come
to the point – Переходить к сути (не уделять время деталям, а говорить
конкретно.
ü Miss
the boat – Пропустить корабль (упустить какой-либо шанс).
ü A
crying shame – Вопиющая несправедливость (так возмущаются против чеголибо
нечестного).
ü Bite
your tongue – Прикуси язык (в значении попросить/приказать кому-то помолчать).
ü It
takes two to tango – Для танго нужны двое (в значении – за то или иное событие
ответственны двое).
ü Extremes
meet - Крайности сходятся
ü East
or West home is best - В гостях хорошо, а дома лучше
ü Better
late than never - Лучше поздно, чем никогда
ü All's
well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается
ü Out
of sight out of mind - С глаз долой, из сердца вон
ü As
fit as a fiddle - В полном здравии, в хорошем настроении
ü No
sweet without sweat - Не вкусив горького, не видать и сладкого
A penny saved is a penny gained - Не истратил пенни -
значит, заработал
ü By
one's father's side - С отцовской стороны, по отцовской линии
ü Just
a joke Всего - лишь шутка
ü Have
a heart! - Сжальтесь!, помилосердствуйте!
ü A
good beginning makes a good ending Хорошее начало полдела откачало
ü Too
good to be true Невероятно, не может быть / не верится, что это правда ü
Who knew, who is who Кто знает - "кто есть кто"
ü New
lords new laws - Новая метла метѐт по-новому....
ü Honesty
is the best policy - Честность - лучшая политика
ü A
light purse is a heavy curse Хуже всех бед, когда денег нет
ü It's
like putting a saddle on a cow Идѐт как корове седло
ü An
eye for an eye and a tooth for a tooth Око за око, зуб за зуб
ü I
dare swear Осмелюсь поклясться
ü As
snug as a bug in a rug Устроился, как клоп в ковре
ü Look
who's talking! Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала!
ü There
is no rose without а thorn Не бывает розы без шипов
ü If
there is a will, there is a way Хотеть это мочь
ü There
is no place like home В гостях хорошо, а дома лучше
ü There
is no smoke without fire Нет дыма без огня
ü Lovely
weather for ducks! У природы нет плохой погоды!
ü There
is a black sleep in every flock - Белая ворона
ü But
… There is always but… Но … Всегда существует какое-то, но…
ü There
are spots even on the sun И на солнце есть пятна
ü When
a friend asks, there is no tomorrow - Для милого дружка и сережка из ушка
ü There
is no royal road to learning В науке нет проторѐнных путей
ü There's
many a slip between the cup and the lip Это еще бабушка надвое сказала
/это мы еще посмотрим
ü While
there is life, there is hope Пока дышу [живу] – надеюсь
ü There
is no flying from fate От судьбы не уйдѐшь
ü There
is a small choice in rotten apples - На безрыбье и рак рыба
ü If
there were no clouds we should not enjoy the sun Если бы не было туч, то мы не
ценили бы солнца
ü There
is no so faithful friend, as a good book Нет лучше друга, чем книга ü
No buts! Никаких но!
ü No
new – is a good new Отсутствие вестей - хорошая весть
ü Tastes
differ На вкус и цвет товарищей нет
ü Where
there is a will there is a way Была бы охота - заладится и работа /где хотенье,
там и уменье
ü One
man's meat is another man's poison Что полезно одному, то вредно другому
ü Pull
your finger out / to make more effort - Прикладывать больше усилии
ü Turn
over a new leaf Начать новую жизнь, исправиться, измениться к лучшему, порвать
с прошлым
ü Break
a leg / good luck Удачи! Ни пуха ни пера
ü Rome
wasn't built in a day Москва не сразу строилась
The early bird catches the worm Кто рано встаѐт, того удача
ждѐт
ü Practice
makes perfect - Навык мастера ставит, дело мастера боится
ü Start
from scratch Начать с азов
ü All
in the same boat Быть в одинаковом положении с кем-л.
ü You
can count it on your fingers Раз два и обчелся / Можно по пальцам пересчитать
ü Twist
the knife in the wound Бередить раны/сыпать соль на рану
ü Put
that in your pine and smoke it Запомните это раз и навсегда / зарубите это себе
на носу
ü But
there is no flying from fate - От судьбы не уйдѐшь
ü A
dog is a manger Собака на сене лежит – сама не ест и другим не даѐт Well begun
is half done Доброе начало полдела откачало / лиха беда начало
ü A
lame duck Неудачник
ü It's
never too late to learn - Век живи, век учись
ü True
love has no happy end, true love – has no end at all У настоящей любви нет счастливого
конца, у настоящей любви нет конца вообще
ü No
man can serve two masters - Нельзя служить двум господам сразу
ü Never
put off till tomorrow what you can do today Не откладывай на завтра то, что
можно сделать сегодня
ü You
can't judge a man's character by his looks
ü Нельзя
судить о характере человека по его наружности
ü A
man can do no more than he can Выше головы не прыгнешь
ü You
can't have it both ways Стараться совместить несовместимое, придерживаться двух
взаимоисключающих точек зрения
ü Put
one's money where one's mouth is Подкрепить слова делами
ü If
you can't beat them, join them Не можешь побить, присоединяйся к ним
ü One
cannot be in two places at once На двух свадьбах сразу не танцуют
ü The
leopard cannot change his spots Горбатого могила исправит
ü You
can't sell the cow and drink the milk Невозможно продать корову и пить еѐ
молоко
ü You
can't eat your cake and have it Один пирог два раза не съешь
ü You
can't make an omelet without breaking eggs Не разбив яйца, яичницы не сделаешь
ü Man
can't live by bread alone Человек не може жити только на хлебе
ü One
can't make a silk purse if a sow's ear Не хлебом единым жив человек
ü
He that can't obey cannot command Хорош тот генерал, который был
солдатом ü You can't get blood from a stone Из камня жалости
не выжмешь ü Pigs to you ! А вот фиг тебе!
ü Nothing
is stolen without hands Нет дыма без огня
ü Men
may meet but mountains never Человек с человеком встретится. а гора с горой —
никогда
ü The
evil would may be cured but not the evil name Береги честь с молоду
ü What
may be done at any time is done at no time Что можно сделать всегда, не
делается никогда
Nothing is impossible to a willing heart
- Была бы охота, а возможность всегда найдѐтся
ü A
bird may be known by its song Видна птица по полѐту
ü Nothing
is so certain as the unexpected Чего не чаешь, то и получаешь
ü As
well be hanged (hung) for a sheep as for a lamb Двум смертям не бывать, а одной
не миновать
ü Every
man has a fool in his sleeve На всякого мудреца довольно простоты
ü Men
leap over where the hedge is lowest - Ручей переходят в мелком месте
ü No
man is born wise or learned Мудрецом и учѐным не рождаются
ü He
knows all the answers. Он за словом в карман не полезет
ü They
that think they know everything, know nothing Люди, которые думают, что знают
всѐ, не знают ничего
ü Wit
once bought is worth twice taught Собственный опыт учит лучше, чем наставление
ü You
can lead a horse to water but you can't make him drink Можно привести коня к
воде, но ты не заставишь его пить
ü Learning
is the eye of the mind Ученье свет, неученье тьма
ü He
know most who speaks least Меньше говори, больше слушай
ü Money
makes the mare go За овѐс и кляча поскачет
ü Money
can't buy you love За деньги любовь не купить
ü The
love of money is the root of all evil Любовь за деньги не купить
ü Money
doesn't grow on trees Деньги на улице не валяются
ü One
swallow does not make a summer Одна ласточка весны не делает
ü Make
hay while the sun shines Куй железо, пока горячо
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.