Инфоурок Английский язык Другие методич. материалыМетодическая разработка "Применение смешанных форм обучения на нетрадиционных урока английского языка"

Методическая разработка "Применение смешанных форм обучения на нетрадиционных урока английского языка"

Скачать материал

 

 

 

 

 

Методическая разработка

 

 

 

«Применение смешанных форм обучения на нетрадиционных урока английского языка»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Учитель иностранных языков

МБОУ СШ № 16

Старинцева Е.В.

г. Новый Уренгой

Применение смешанных форм обучения на нетрадиционных урока английского языка

         В настоящее время проблема преподавания иностранного языка в школе является актуальной. Перед преподавателями иностранного языка стоит задача сформировать личность, которая будет способна участвовать в межкультурной коммуникации. Важно формировать коммуникативную компетенцию, включающую в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию. Знание социокультурного фона очень значимо, т. к. без него нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Поэтому необходимо иметь представление о социокультурных особенностях страны изучаемого языка. Изучение культуры и языка несет в себе не только общеобразовательные идеи, но и одновременно обеспечивает развитие личности, поддерживает мотивацию обучаемых. Перед преподавателями стоит задача формирования именно положительной мотивации, необходимо связать ее с познавательными интересами учащихся, потребностью в овладении новыми знаниями, умениями, навыками.

       Те, кто занимаются изучением иностранного языка, должны обладать хорошими коммуникативными навыками. Для того чтобы стимулировать развитие этих навыков, нужно выбирать такие формы урока, которые будут наиболее способствовать этому. Исследования и опыт педагогов-новаторов показали, что для поддержания плодотворной и эффективной деятельности учащихся удачно применение нетрадиционных форм проведения занятий, например таких, как видео-урок, урок-дискуссия, урок-спектакль, урок-экскурсия и т. п.

       Потенциал нетрадиционных форм урока можно охарактеризовать с помощью определения главной цели обучения:  формирование у учащихся интереса и уважения к культуре страны изучаемого языка.

       Дело в том, что такие формы занятий поддерживают интерес учащихся к предмету и повышают мотивацию к учению. Во время таких уроков расширяется кругозор учеников, плюс с увеличением информации о культуре страны, изучаемого языка, совершенствуется социокультурная компетенции учащихся. Почему мы говорим о том, что необходимо применять данные методы обучения? Дело в том, что во время, например, видео-урока осуществляется приобщение школьников к культуре стран изучаемого языка посредством погружения их в атмосферу взаимоотношений носителей языка с демонстрацией особенностей их мимики и жестов.

       У урока иностранного языка своя специфика, которую учитель иностранного языка не может не учитывать. В настоящее время глобальной целью овладения иностранным языком считается приобщение к иной культуре и участие в диалоге культур. Эта цель достигается путем формирования способности к межкультурной коммуникации. Именно преподавание, организованное на основе заданий коммуникативного характера, обучение иноязычной коммуникации, используя все необходимые для этого задания и приемы, является отличительной особенностью урока иностранного языка.

       Традиционный учебный процесс в школе движется в сторону персонализации за счет использования информационных технологий. Смешанное обучение, как технология, является инструментом изменения характера взаимодействия учителя с учеником в сторону персонализации образовательного процесса. Существенная часть смешанного обучения уходит в онлайн среду.

       Смешанное обучение позволяет решить новые задачи, выдвигаемые сегодня в сфере образования:  расширить образовательные возможности обучающихся за счет увеличения доступности и гибкости образования, учета их индивидуальных образовательных потребностей, а также темпа и ритма освоения учебного материала; стимулировать формирование субъектной позиции обучающегося: повышения его мотивации, самостоятельности, социальной активности, в том числе в освоении учебного материала, рефлексии и самоанализа и, как следствие, повышение эффективности образовательного процесса в целом;  трансформировать стиль педагога: перейти от трансляции знаний к интерактивному взаимодействию с обучающимся, способствующему конструированию обучающимся собственных знаний;  персонализировать образовательный процесс, побудив учащегося самостоятельно определять свои учебные цели, способы их достижения, учитывая собственные образовательные потребности, интересы и способности, учитель же является помощником обучающегося

        Школьникам, живущим в цифровой среде, легко приобретающим нужные для жизни навыки и компетенции, нужно дать возможность стать архитекторами собственного образовательного пространства, выбирать в динамичном темпе жизни направление реализации своего потенциала, уровня усвоения предметного материала, способности нести ответственность за свой выбор.

        Для повышения действенности урока иностранного языка в современных условиях имеется много возможностей. Овладение любым предметом вообще, а иностранным языком — в большей мере, возможно лишь при условии активной деятельности каждого ученика, вовлечения их в саму речевую деятельность. Интерес к предмету, желание овладеть им зависят в большей степени от того, какая технология обучения используется, как учит учитель, и как учатся у него школьники.

       Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка с использованием различных приемов работы. Не менее важным считается приобщение школьников к культурным ценностям народа-носителя языка. В этих целях большое значение имеют аутентичные материалы, в том числе видеофильмы.

Использование урока-экскурсии

       В наше время, когда все шире и шире развиваются связи между разными странами и народами, знакомство с русской национальной культурой становится необходимым элементом процесса обучения иностранного языка. Ученик должен уметь провести экскурсию по городу, рассказать иностранным гостям о самобытности русской культуры и т. д. принцип диалога культур предполагает использование культуроведческого материала о родной стране, который позволяет развивать культуру представления родной страны, а также формировать представления о культуре стран изучаемого языка. Сознавая стимулирующую силу страноведческой и культурологической мотивации, мы стремимся развивать у учащихся познавательные потребности путем нетрадиционного проведения урока.

Применение урока-спектакля

     Эффективной и продуктивной формой обучения является урок-спектакль. Использование художественных произведений зарубежной литературы на уроках иностранного языка совершенствует произносительные навыки учащихся, обеспечивает создание коммуникативной, познавательной и эстетической мотивации. Подготовка спектакля — творческая работа, которая способствует выработке навыков языкового общения детей и раскрытию их индивидуальных творческих способностей. Такой вид работы активизирует мыслительную и речевую деятельность учащихся, развивает их интерес к литературе, служит лучшему усвоению культуры страны изучаемого языка, а также углубляет знание языка, поскольку при этом происходит процесс запоминания лексики. Наряду с формированием активного словаря школьников формируется так называемый пассивно-потенциальный словарь. И немаловажно, что учащиеся получают удовлетворение от такого вида работы.

Использование урока-праздника и урока-интервью

       Весьма интересной и плодотворной формой проведения уроков является урок-праздник. Эта форма урока расширяет знания учащихся о традициях и обычаях, существующих в англоязычных странах, и развивает у школьников способности к иноязычному общению, позволяющих участвовать в различных ситуациях межкультурной коммуникации. Вряд ли стоит доказывать, что самым надежным свидетельством освоения изучаемого языка является способность учащихся вести беседу по конкретной теме. В данном случае целесообразно проводить урок-интервью. Урок-интервью — это своеобразный диалог. На таком уроке, как правило, учащиеся овладевают определенным количеством частотных клише и пользуются ими в автоматическом режиме. Оптимальное сочетание структурной повторяемости обеспечивает прочность и осмысленность усвоения.

       В зависимости от поставленных задач тема урока может включать отдельные подтемы. Например, "Свободное время", "Планы на будущее", "Биография" и т. д. Во всех этих случаях мы имеем дело с обменом значимой информацией.

       Такая форма урока требует тщательной подготовки. Учащиеся самостоятельно работают над заданием по рекомендованной учителем страноведческой литературе, готовят вопросы, на которые хотят получить ответы. Подготовка и проведение урока подобного типа стимулирует учащихся к дальнейшему изучению иностранного языка, способствует углублению знаний в результате работы с различными источниками, а также расширяет кругозор.

                                                             Заключение

Можно сделать вывод, что от умения учителя правильно организовать урок и грамотно выбрать ту или иную форму проведения занятия зависит во многом эффективность учебного процесса. Нетрадиционные формы проведения уроков дают возможность не только поднять интерес учащихся к изучаемому предмету, но и развивать их творческую самостоятельность, обучать работе с различными источниками знаний. Такие формы проведения занятий "снимают" традиционность урока, оживляют мысль. Однако необходимо отметить, что слишком частое обращение к подобным формам организации учебного процесса нецелесообразно, так как нетрадиционное может быстро стать традиционным, что, в конечном счете, приведет к падению у учащихся интереса к предмету.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение.

Использование урока-экскурсии

 

Конспект урока “Around Novy Urengoy” урок-экскурсия по английскому языку в 9 классе

Цель урока: формирование навыков исследовательской деятельности, навыков самостоятельно конструировать свои знания, работать вместе.

Методические цели: научить обрабатывать полученную информацию, выбирать главное , трансформировать в доступную форму, побудить к самостоятельности , развивать творческий потенциал.

Основные задачи: развитие умений  аудирования и говорения, совершенствование устно-речевых навыков, развитие речемыслительной деятельности, составлять связное высказывание.

Воспитательные задачи: воспитывать познавательный  интерес к предмету, расширять знания по краеведению, воспитание  патриотических чувств и любви к своей малой Родине.

Оборудование: компьютер, проектор, экран,  плакаты , выставка с буклетами и открытками с видами Нового Уренгоя, презентации детей, видеорепортажи  детей.

 

                                           План урока:

I. Орг. момент. Вступительное слово учителя.

II. Лексическая зарядка

III. Аудирование видео

IV. Контроль понимания прослушанного

V. Формирование навыков устной диалогической речи

VI. Практика письменной речи (Написание открытки другу по переписке)

VIII. Релаксация.     

IX. Просмотр видео ролика( экскурсия по достопримечательностям Нового Уренгоя) и видеорепортажей и разгадывание видео-квизов

X. Формирование навыков устных монологических высказываний.(Личные

     впечатления детей)

XI. Подведение итога.

XII. Заключительный этап урока.

 

I.         Орг .момент

Т: Goodmorning, everybody!  I’d like to draw your attention to posters, pictures, the map, booklets and souvenirs. What will you speak today about? Yes, today we are going to speak about our sightseeing tour around Novy Urengoy. Everything is about Novy Urengoy today and you may see, read and invite your friends to our classroom to tell and to show it during the breaks and after classes. Itll be like a project.

(подвожу детей к выбору проблемы путём наводящих вопросов)

What problem should we choose? Do tourists like to visit Novy Urengoy?

So  the problem  is: “What does Novy Urengoy attract tourists?”

The hypothesis: in every city there is always something to see, explore, learn and to be surprised at.

We are going to review some famous sights оf Novy Urengoy.

II.        Лексическаязарядка.

T: Look at the screen and try to match the photos with the names of places, monuments or buildings.

(Учащиеся соотносят слова с названиями мест Нового Уренгоя)

T: Fine. You remember quite a lot of places of Novy Urengoy’s  sights but read the proverb “Seeing is believing”.

Т: Can you give the Russian equivalent of this proverb!?

( обращаю  внимание на пословицу и прошу  дать русский эквивалент пословице: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать)

T: Wonderful. Now enjoy the stories of your classmates and be ready to catch some descriptions of Novy Urengoy.

III.      Аудирование видеофильма.

1 этап - подготовительный, ознакомление с незнакомой лексикой

T: Before starting pay attention to new words:

An extract – отрывок

Marvelous – изумительный

Ensemble – ансамбль

IV.       Контроль понимания прослушанного

2 этап- рецептивный (проверка основного содержания)

T: So, how does the speacer describe Novy Urengoy?

Ответыучащихся:

P1: The whole city is itself a wonderful …

P2: It’s a northern city ...

P3: It’s the city of …

P4: It’s the town of marvelous white nights.

3 этап – репродуктивный(проверка понимания видео в деталях)

T: Try to catch some details.

Look at the screen and complete the missing information.

1) Novy Urengoy was founded by… in… .

2) Novy Urengoy is famous of …

3) Today Novy Urengoy is a town  of many … .

4) People organize …, … competitions in Novy Urengoy.

5) Novy Urengoy is often attracted by … .

 V. Формирование навыков устной диалогической речи

4 этап-продуктивный( обменмнениями)

T:Do you like the video?

How do you feel? Work in groups, please. (Работа в группах только если урок в классе. Если урок онлайн, то индивидуальные ответы)

 VI. Практикаписьменнойречи.

T:Write a postcard to your English pen-friend from Novy Urengoy.Тell what kind of city it is and if you like it. Use the information from the video.

VII. Релаксация.

T: I see you are tired. Let’s relax.

Breath in .Breath out. Sit comfortably. Close your eyes. Let’s pretend

You are skiing. You are outside. The weather is fine.

The light wind is blowing. You are quiet.

You love your parents, your friends, your school. They love you too.

Learn to appreciate every good thing. Novy Urengoy is full of wonders.

How  do you feel?

Let’s watch our own video.

VIII. Просмотр видео ролика( экскурсия по достопримечательностям Нового Уренгоя) и видеорепортажей

T:We have visited a lot of remarkable places in Novy Urengoy, haven’t we?

Let’s listen to our reporters, please.

(После каждого репортажа прошу гида  задать главный вопрос)

а)видео репортаж ученик 1 (общий обзор)Примерный вопрос :

When was Novy Urengoy founded?

б)видео репортаж ученик 2 (общий обзор)

What museums are there in Novy Urengoy?

в)видео ученик 3 (добро пожаловать в Новый Уренгой)

Примерныйвопрос:

What sights can you visit in Novy Urengoy?

T:Thank you very much, girls.

Now let’s watch some video quizes and guess what they are about

д)видео квиз ученика 4 о храме

е)видео квиз ученика 5 о площади памяти

ё)видео квиз ученика 6 о памятнику хлебу

T:Well done, thank you.

IX. Высказывания о впечатлениях о Новом Уренгое

T:I know you have a lot of different impressions about our project. Share your ideas, please.

 

X. Подведение итога урока

T: It’s time to say a few words about our lesson.

Pupil: First of all, we know exactly now that everybody should visit Novy Urengoy

because ….

XI. Заключительный этап

   T: So, the problem has been solved.

Thank you very much to everyone. You deserve only good and excellent marks.

Write down your homework: The  essay « Novy Urengoy is worth visiting»

The lesson is over. Good- bye.

 

 

 

Применение урока-спектакля

 

Урок – спектакль целесообразней проводить во время внеурочной деятельности.

Отличительной особенностью занятий является то, что мы ставим спектакли на английском языке.

Соответственно основными целями  работы является не только содействие художественно-эстетическому развитию детей и удовлетворение их потребности в творческом самовыражении, но и развитие у детей речевой, языковой и социокультурной комиетенции, повышение мотивации к изучению иностранного языка, а также приобщение их к мировой культуре.

Театрализованные занятия проводятся со всеми детьми. В них можно включать:

Театральную игру (актёрские тренинги), которая развивает игровое поведение, эстетические чувства, способности творчески относится к любому делу, учит общаться со сверстниками и взрослыми людьми в различных жизненных ситуациях.

Ритмопластика – включает в себя комплексные ритмические, музыкальные, пластические игры и упражнения, призванные обеспечить развитие естественных психомоторных способностей, развивает свободу и выразительность телодвижения.

Культура и техника речи – объединяет игры и упражнения, направленные на развитие дыхания и свободы речевого аппарата, умение владеть правильной артикуляцией, четкой дикцией, разнообразной интонацией, обязательно включает в себя фонетическую гимнастику на английском языке.

Основы театральной культуры – обеспечивают условия для овладения детьми элементарными знаниями и понятиями, профессиональной терминологией театрального искусства.

 

Этапы работы:

1.Выбор пьесы или инсценировки и обсуждения ее с детьми.

2.Чтение и перевод текста сценария.

3.Распределение  ролей.

4.Деление пьесы на эпизоды и отработка выразительного чтения текста  детьми.

5.Работа над отдельными эпизодами в форме этюдов с опорой на текст сценария.

6.Создание фонограммы.

7.Поиски музыкально – пластического решения отдельных эпизодов, постановка танцев (если есть необходимость).

8.Создание совместно с детьми эскизов декораций и костюмов.

9.Переход к тексту пьесы: работа над эпизодами. Уточнение предлагаемых обстоятельств и мотивов поведения отдельных персонажей.

10.Работа над выразительностью речи и подлинностью поведения в сценических условиях; закрепление отдельных мизансцен.

11.Репетиция отдельных картин в разных составах с деталями декораций и реквизита (можно условными), с музыкальным оформлением.

12.Репетиция всей пьесы целиком с элементами костюмов, реквизита и декораций. Уточнение темпоритма спектакля. Назначение ответственных за смену декораций и реквизит. Изготовление афиши.

13.Премьера спектакля.

14.Обсуждение со зрителями и детьми.

15.Повторные показы спектакля. Подготовка выставки рисунков детей по спектаклю, стенда или альбома с фотографиями.

 

Урок - спектакль  “Cinderella” («Золушка»).

Chracters  (роли):

 

Cinderella – Золушка

Stepmother – Мачеха

Ugly Sister 1 – уродливая сестра №1

Ugly Sister 2 – уродливая сестра №2

Fairy Godmother – Фея-крестная

Prince – Принц

Narrators – ведущие

Mice (group) – мыши (группа детей)

 

 

Художественное оформление:

-на заднике сцены нарисованный камин,

-по бокам высокие подсвечники со свечами.

 

 

Музыкальное оформление и оборудование:

-магнитофон, диск с фонограммой, микрофоны, усилитель, пульт управления, софиты.

 

Реквизит:

-туфельки для Золушки, волшебная палочка для Феи, веера для Мачехи и сестёр, чайный сервиз, поднос, фрукты, стулья, маленький столик со скатертью, веник, красивая подушечька, подзорная труба и лупа.

 

 

Список использованной литературы:

 

1.         “Cinderella” by Charles Perrault, Amy Ehrlich and Susan Jeffers “Puffin” (1993)

 

2.         “The Egyptian Cinderella” by Shirley Climo and Ruth Heller “Herper Trophy” (1992)

 

3.         “Cinderella”, “Fairy-Tale Reader's Theater” by Jo Browning Wroe “Key Education Publishing Company, LLC” (2009)

 

 

Вступление

 

Выходят двое ведущих:

 

Ведущий 1: Hello, dear children!

Ведущий 2: Good evening for all!

Ведущий 1: We'll tell you a story

Ведущий 2: About a girl

Ведущий 1: She's always unhappy

Ведущий 2: She's dirty and tired

Ведущий 1: But she's very pretty

Ведущий 2: Goldilocks with blue eyes.

Ведущий 1: She lives with Stepmother

Ведущий 2: Cinderella – her name

Ведущий 1: We're starting the story

Ведущий 2: We're starting the fairy-tale!

 

    Ведущие расходятся в разные стороны.

 

    Фонограмма №1 песня из к\ф «Золушка» с Яниной Жеймо «Дразнят Золушкой меня» (без слов).

Действие №1 (гостиная в доме Золушки)

 

    Поднимается занавес. На сцене мачеха, она держит письмо.

 

Мачеха: Girls, come here! Quick! Quick! Quick!

    Вбегают сестры.

Сестра 1(тощая): We're here. What is it?

Сестра 2 (толстая): It's a letter! Where's it from?

Мачеха: It's from the Palace. What's surprise! The Prince is looking for a wife!

Сестра 1: Me, me. It will be me!

Сестра 2: Let it be me, me, me, me!

 

    Фонограмма №2  песня из мюзикла «Вестсайдская история»  «I'm pretty» (соло Аниты).

 

    Сестры смотрятся в зеркала, наряжаются, красятся, подпевая и танцуя.

    Заходит Золушка.

Золушка: What's the matter? Why are you tidy?

Мачеха: My girls are going to the Prince's party.

Золушка: Dear Mummy, may I go?

Мачеха: No, you mustn't. No, no.

Сестра 1: If you go, Prince will see. You aren't pretty. Like me, me, me.

Сестра 2: You aren't pretty. Like me, me, me.

 

    Фонограмма №3 «I'm pretty» под эту песню девушки уходят, пританцовывая, мачеха уходит следом, обмахиваясь веером.

    Золушка садится на стульчик у камина, закрывает лицо руками и плачет.

    На передний план выбегают мышки и кричат: «Oh! Wow! What will happen now?»

    Занавес опускается.

 

Действие №2

 

    Фонограмма №4 «Дразнят Золушкой меня».

    Выходят ведущие.

 

1: Ugly sisters are going for the Ball.

2: Poor Cinderella is sweeping the floor.

    Занавес поднимается.

    Золушка подметает пол.

Золушка: It's not fair not at all. How I want to go to the ball!

 

    Фонограмма №5 Гром и молния

    Заходит фея-крестная.

Фея: Don't cry, my darling!

         Wake up! Wake up!

         You're going to the Ball!

         Please, hurry up!

    Фея касается Золушку волшебной палочкой, свет гаснет, когда свет снова зажигается Золушка уже стоит красивая.

Золушка: (смотрит в зеркало, кружится и хлопает в ладоши) Thanks, dear fairy! Thank you so much!

Фея:(c предостережением) But don't forget about the midnight!

Золушка: I won't, I promise! Thank you, goodbye!

Фея: Be happy, my honey! Have fun and don't cry!

    Фея и Золушка уходят в разные стороны.

 

    Фонограмма №6 Ржание лошадей, стук копыт, звук отъезжающего экипажа.

    На передний план выходят мышата и говорят: Oh! Wow! What will happen now?

    Занавес опускается.

 

Действие №3

 

    Фонограмма №7 «Дразнят Золушкой меня»

    Выходят ведущие.

 

Ведущий 1: It was like magic. The Ball was so nice.

Ведущий 2: Prince fell in love with Cinderella's eyes!

    Занавес поднимается. Красиво стоят пары. Золушка с принцем на первом плане. Танцуют менуэт или полонез.

 

    Фонограмма №8 Танец

    Танец заканчивается, все приседают в реверансе и застывают.

 

    Фонограмма №9

Бой часов из к/ф «Золушка» с Яниной Жеймо.

    Золушка резко вздрагивает и убегает, теряя туфельку. Принц опускается на колено, берет туфельку и все замирают.

     На передний план выбегают мышки и кричат: «Oh! Wow! What will happen now?»

    Занавес опускается.

 

 

Действие № 4

 

    Фонограмма №10 «Дразнят Золушкой меня»

    Выходят ведущие.

 

Ведущий 1: The ugly sisters are grumpy and angry.

Ведущий 2: Poor Cinderella is laying the table.

    Занавес поднимается.

    Мачеха с дочками разговаривают, Золушка накрывает на стол.

Мачеха: Honey! My darlings! Prince didn't talk at all?

Сестры (хором): No, he didn't. He danced with one girl.

Мачеха: Who was this girl? Tell me, please, tell me!

Сестры (хором): Nobody knew her, she ran suddenly!

    На передний план выходят мышата и говорят: Oh! Wow! What will happen now?

    Занавес опускается.

 

 

Действие №5

 

    Фонограмма №11 «Дразнят Золушкой меня»

    Выходят ведущие:

 

Ведущий 1: Prince is unhappy, he's looking for the girl.

Ведущий 2: The girl, who left a shoe, the glass shoe at the Ball.

    Занавес поднимается.

 

    Фонограмма №12 Фанфары, трубы

    Сестры сидят на стульях, у каждой одна нога босая и вытянута вперед.

    Принц со свитой подходит к первой сестре и пытается надеть туфельку.

Принц: It'll never fit you. It isn't you shoe.

Сестра №2: (шепотом к публике) I'm curling my toes. (громко) Let me try, too!

    Принц подходит к ней, пытается надеть туфельку, но она не налезает.

Принц (встает): We really must go... I'm sorry, goodbye!

    Вдруг заходит Золушка и говорит:

Please, wait a minute. Please,  may I try?

Принц (смотрит внимательно): Yes, let her try...

    Принц опускается на колено, надевает ей туфельку, а Золушка достает из кармана вторую.

 

    Фонограмма №13 «Look at my head»

    Принц одевает ей вторую туфельку, встает. Они смотрят друг другу в глаза и берутся за руки.

    Свет гаснет (музыка звучит). Когда свет зажигается, Золушка уже стоит красивая. Музыка заканчивается.

Принц: You want to marry me, don't you? Tell me!

Золушка: Of course, I want marry you! How happy, I'll be!

Принц (к мачехе и сестрам): Will you be nice to her?

Сестры: We promise. We will. (приседают в реверансе)

Мачеха: My darling, I'm sorry. Forgive me, the queen!

    Мачеха тоже приседает в реверансе перед Золушкой.

Принц: Our wedding's at Palace, at five. Come to the dinner. We invite you. Goodbye!

 

    Фонограмма №14 Торжественная музыка

    Принц с Золушкой машут руками и уходят, вслед за ними уходит свита принца (под музыку)

    Остаются мачеха и сестры.

Мачеха: The dinner at Palace! What a surprise!

Сестра №1: Mother, oh, mother. You have to ask!

Мачеха: What?

Сестры (хором): Has the Prince got any brothers?

    Немая сцена. Занавес.

    Выходят вместе мыши и ведущие:

Hooray for Cinderella! Pretty Princess Cinderella! (подкидывают вверх букеты цветов)

Hooray! Hooray! Hooray! (расходятся в стороны)

 

    Фонограмма №15 «Встаньте дети, встаньте в круг» (минусовка)

    Занавес поднимается, на сцене участники спектакля. На переднем плане принц и Золушка. Все кланяются.

 

 

 

 

 

 

Использование урока-праздника и урока-интервью

 

День благодарения

На экране слайды с индейцами, корабль…, 2 подноса с фруктами и овощами. (слайд1)

Leaders:

Ведущий 1 – Good afternoon ladies and gentlemen!

Ведущий 2 – Good afternoon dear guests.

Ведущий 1 – We are happy to see you at our party. Today we are going to speak about Thanksgiving Day.

Ведущий 2 – Happy Thanksgiving Day to you!

Ведущий 1- Во время всего нашего праздника, мы услышим выступления ребят, которые помогут нам понять, что же это за праздник – День Благодарения. А в конце вечера, наше жюри выберет лучшего.

 Ведущий 2- By the way, what does it mean – Thanksgiving Day. Помогут нам Пагу Каролина, Хисамиев Роберт и Паляница Ксения со своими стихотворениями. «Thanksgiving».

 

Слайд(2)

Ведущий 1 – do you know that it is a very famous and popular holiday in the USA and people in every country usually have great celebration in autumn to thank God and nature for a plentiful harvest?

Ведущий 2 – Да, я знаю,  такой праздник есть в Америке. The American Thanksgiving began nearly 4 hundred years ago. Thanksgiving Day is legal holiday. People give thanks for many good things in their lives. Для вас прозвучит стихотворение в исполнении ученика 6 класса Арсланова Данила «Thanksgiving blessing».

(слайд 3)

Ведущий 1 – все началось 400 лет назад (на экране плакат или корабль) there was a ship Mayflower with 102 passenger left Plymouth, England.

Ведущий 2 – to be free they decided to cross the sea ever since that autumn day thanksgiving has been here to stay.

Ведущий 1 – at first the passengers enjoyed good weather at sea. But soon, strong winds and fierce storms developed.

Ведущий 2 – some of passengers are sailors were afraid that the ship couldn’t cross the ocean

Ведущий 1 – they wanted to return to England. But others felt confident.

Ведущий 2 – let’s imagine how it all might have began

Ведущий 1 – давайте посмотрим как это было

Ведущий 2 – but at first listen to the song “My Bonnie”

 

Song “My Bonnie” (Видео 1)

Слайд (4)

На сцену выходят рассказчик, Пилигримы.

Story-teller: on 16th September in 1620 the Pilgrims sailed from Plymouth Rock, in Massachusetts, on December 26, 1620

1-        Pilgrim Oh, I see a land! Look! Land!

All Pilgrims Land! Hurrah! Land!

2-        Pilgrim Look! There are people there. They welcome us.

The Indian leader: welcome to our land! Who are you? Where are you from?

1 Pilgrim: we are Pilgrims. We are from England. We have come for new lives. And who are you?

The Indian leader : we are Indians. We have been living here for a long time. You may stay here and live on our land.

All Pilgrims: thank you very much

Слайд (5)

Story-teller: the first winter was a terrible time. The pilgrims were hungry, sick and cold. Many people died. Then the Native Americans, the Indians, helped the pilgrims.

1 Pilgrim: we have nothing to eat. Many people have died and many are sick. What shall we do? (Появляются индейцы с корзинами еды)

1 Indian: Hello! We have brought food to you: bread, vegetables, fruit, corn and other things

3 Pilgrim oh! Thank you very much! You have saved our lives! We’ll never forget you!

Слайд (6)

Story-teller: spring came. Indians taught the Pilgrims to plant corn, to build houses, to hunt, to fish. In other words - how to survive in America. (Индейцы показывают пилигримам как выращивать кукурузу строить дома ловить рыбу охотиться)

2 Indian we’ll teach you how to plant corn, build houses, hunt and fish. Our land is very rich.

4 Pilgrim: thanks! We’ll pray for you! We’ll be good pupils.

Story-teller: the crops did well, and in the fall of 1621 the Pilgrims had a great harvest. They were very thankful and decided to celebrate with a feast. The pilgrims invited the Indian friends to share this thanksgiving feast.

Слайд (7)

2 Pilgrim: welcome to our thanksgiving feast! We are grateful to you for many things.

4 Pilgrim: but the main is you helped us when we suffered greatly. And we’ll never forget those days! (индейцы и пилигримы садятся за праздничный стол. на столе индейка, клюква, фрукты, кукуруза, пирог и тд)

The Indian leader: ставьте на столы обильное угощенье и собирайтесь на праздник. Поднимем бокалы за стойких пилигримов, чье мужество никогда не иссякнет.

1          Pilgrim: thanks a lot! Now let’s have fun! Let’s recite poems and sing songs.

 

Ведущий 1: As you can see that this festival is held to be honor of harvest, which Indians helped to grow Pilgrims.

Ведущий 2: And I want to on the traditional dinner you can see a lot fresh and juicy fruits and vegetables.

Ведущий 1: И на нашем празднике, мы также увидим замечательный урожай. Давайте поприветствуем наших маленьких участников конкурса костюмов!

Слайд (8)

(под музыку выходят дети в костюмах, жюри оценивают участников, награждение по номинациям)

Ведущий 2: Now let`s listen the poem “This is way we grind our corn”. Читает Кулик Елизавета.

Ведущий 1: The harvest has ended, and it’s time to set the table. Как это происходило расскажет Семенченко Елизавета со стихотворением «A thanksgiving dinner»

Ведущий 2: Let’s play a game.

(участвуют 2 команды по 5 человек. На экране изображение накрытого праздничного стола с подписанными предметами на англ.яз. В течение 30 секунд дети должны запомнить как можно больше слов и их расположение на картинке. Выигрывает тот, кто расставит все предметы на столе и назовет больше слов. )

Ведущий 1: Tell me, please what was the main dish on the table? You are right! A turkey. Listen a poem “I am a great big turkey”. Выступает Попова Анастасия, 7 а класс.

Ведущий 2: Кроме всего перечисленного, одним из любимых блюд был тыквенный пирог. Listen the poem “Pies in the oven”.Читает Литвинов Владислав 6а класс.

Слайд (9)

 После игры звучит песня в исполнении 3 класса

Выходит чтец Сагитов Роман и читает стихотворение «Who will sweep the floor”.

 

Слайд (10)

Ведущий 1: There is a tradition to thank God for everything they have. Let’s listen some of them.

Ведущий 2: Своё стихотворение «Thank you Lord» представит ученица 8а класса Старинцева Антонина.

 

Ведущий 1: The next poem is “Thanksgiving feasting”. Listen, please, Коваленко Полина.

Ведущий 2: За что благодарит Шатенова Адеми, мы сейчас услышим. Poem “Thanksgiving delights”.

 

Ведущий 1: And the last one, who tell about her thanks is Афанасьева Татьяна. Poem  “Thanks”.

 

Ведущий 2:  А пока наше жюри выбирает лучшего из лучших…

Ведущий 1:  Let’s dance!

 

(флешмоб)

 

Ведущий 1: Слово предоставляется жюри___________________________

(жюри определяет лучшего чтеца, награждение)

 

 

Ведущий 2: We hope our Turkey Party made you happier, more thankful and kinder.

Ведущий 1: Thank you for your attention. See you soon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "Методическая разработка "Применение смешанных форм обучения на нетрадиционных урока английского языка""

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Инструктор по волейболу

Получите профессию

Интернет-маркетолог

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Традиционный учебный процесс в школе движется в сторону персонализации за счет использования информационных технологий. Смешанное обучение, как технология, является инструментом изменения характера взаимодействия учителя с учеником в сторону персонализации образовательного процесса. Существенная часть смешанного обучения уходит в онлайн среду.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 948 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 05.04.2021 479
    • DOCX 37.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Старинцева Елена Владимировна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Старинцева Елена Владимировна
    Старинцева Елена Владимировна
    • На сайте: 9 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 9304
    • Всего материалов: 10

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Технолог-калькулятор общественного питания

Технолог-калькулятор общественного питания

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс профессиональной переподготовки

Английский язык: теория и методика преподавания в дошкольном образовании

Учитель

300/600 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 233 человека из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 458 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 395 человек из 74 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 466 человек

Курс профессиональной переподготовки

Педагогическая деятельность по проектированию и реализации образовательного процесса в общеобразовательных организациях (английский язык)

Учитель английского языка

300 ч. — 1200 ч.

от 7900 руб. от 3650 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 32 человека из 17 регионов
  • Этот курс уже прошли 18 человек

Мини-курс

Психология детства и подросткового возраста

3 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 105 человек из 49 регионов
  • Этот курс уже прошли 66 человек

Мини-курс

Основы инженерной подготовки

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Эффективные стратегии текстовых коммуникаций в бизнесе

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе