Инфоурок Английский язык Научные работыНИР НА ТЕМУ Безличные конструкции в английском языке- почему неодушевленный предмет не может иметь функцией обладания в конструкции have got

НИР НА ТЕМУ Безличные конструкции в английском языке- почему неодушевленный предмет не может иметь функцией обладания в конструкции have got

Скачать материал

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ. 2

1.       Обзор безличных конструкций английского языка 3

2.       Оборот there + to be 6

3.       Глагол to have: значения, использование, особенности 15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 16

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ. 19

 

 

 


 

ВВЕДЕНИЕ

Безличные конструкции на английском языке являются довольно распространенным способом построения предложений. В этих предложениях на английском языке мы не указываем лицо, которое действует. Он остается за кадром, так как о нем не хватает информации, или для нас не имеет значения, кто выполняет действие. На английском языке такие предложения строятся с шаблонными грамматическими конструкциями. Они представляют безличные предложения, состоящие только из одного субъекта или одного предиката.

В английском безличном предложении члены располагаются не так, как в русском переводе, потому что правила грамматики не допускают такого свободного использования основных членов предложения, как в русском языке. Предложение, в котором нет предмета или предиката, обычно считается грамматически неверным. Поэтому тема настоящего исследования по употреблению безличных конструкций there + to be и с глаголом to have имеет высокую актуальность с точки зрения компаративной лингвистики.

Цель исследования – выявить особенности использования конструкций there + to be и с глаголом to have с неодушевленными существительными.

Задачи исследования включают рассмотрение следующих вопросов:

1)    обзор безличных конструкций английского языка;

2)    оборот there + to be;

3)    глагол to have: значения, использование, особенности.

Объект работы – безличные обороты английского языка.

Предмет работы – использование конструкций there + to be и с глаголом to have с неодушевленными существительными.

Информационная основа исследования образована правилами лексики и грамматики английского языка, а также произведениями англоязычных авторов (T. Pratchett, W. Folkner, E.Hemingway, F. Fitzgerald).


 

1.                 Обзор безличных конструкций английского языка

 

Безличные конструкции в английском языке занимают значимую часть оборотов устной и письменной речи. Особенности таких конструкций состоят в том, что они в отличие от, например, русского языка имеют фиксированный порядок слов, то есть являются устоявшимися, а не произвольными.

В большинстве безличных конструкций на первом месте при построении фразы стоит безличное местоимение it.  В таких конструкциях it не указывает на человека и не переводится на русский язык, но сохраняет всю структуру английского предложения, работая, конечно, в сочетании с предикатом.

В таких предложениях в большинстве случаев основной глагол-сказуемое находится в простом настоящем, прошлом или будущем времени, поскольку данные конструкции описывают некие постоянные регулярные явления, происходящие в одном из временных планов (например, погоду, общественное мнение, приметы исторических эпох и др.).

Заполняя позиции субъекта и предиката с помощью безличной конструкции it + verb, всегда придерживаются правила прямого порядка слов по принципу: поместили формальный субъект и предикат – глагол to be или другой глагол. Такой порядок слов в безличных конструкциях – грамматически правильный.

Безличные предложения в английском языке используются в достаточно жестко ограниченном следующих случаях:

Для описания явлений природы:

There is a waterfall on the Niagara river. [11] – На реке Ниагара есть водопад.

Для описания состояния погоды:

It snows every winter in the North of Canada. [12] – На севере Канады снег выпадает ежегодно.

При этом часто безличные конструкции строятся с глаголами состояния to rainto snowto hailto drizzle.

There was fog for the whole day last Monday. [9] – В прошлый понедельник целый день стоял туман.

There is often blizzard in the Rocky Mountains in winter. [12] – Зимой в Скалистых горах часто бывает снежная буря.

Также безличные конструкции употребляются для ответа на вопросы о времени:

It is 7.42 а.m. [12]  – Сейчас 7.42 утра.

Для обозначения местоположения и расстояния:

It is just round the corner. [12]  – Он сразу за углом.

It is far away from our galaxy. [9]  – Это далеко от нашей галактики.

When he comes home, it will be 5 p.m. [9] – Когда о доберется домой, уже будет 5 часов вечера.

Для передачи смысла, аналогичного наречиям: возможно, трудно, поздно, легко, рано, далеко.

It is hard to memorize dead languages. [12] Сложно запоминать мертвые языки.

It is late for me to go out. [9] – Для меня поздно куда-либо выходить.

It is possible that we meet them at the station. [12]  – Возможно, мы увидим их на станции.

Также безличные конструкции употребляются, чтобы указать количество времени, необходимое для того или иного действия. Здесь мы используем выражение It takes... to... (соответствует русским фразам: «мне нужно ... время, чтобы что-то сделать»; «мне нужно ... время, чтобы ...»).

It takes us about four hours to do a complete tour around the market. [9]  – Обход всего рынка занимает у нас четыре часа.

It will take you only 5 min. to look through the news. [9]  – Просмотр новостей займет у тебя лишь 5 минут.

Также безличные конструкции строятся с глаголами в пассивном залоге: believe, understand, say, know, report, expect, think, consider.

It is universally expected that the War will be over for good. [10]  - Все ожидают, что война завершится навсегда.

It is believed that French is easy to study. [12]   – Считается, что французский язык изучать легко.

It is reported that she will come soon. [10]  – Сообщили, что она скоро будет на месте.

Рассмотренные сферы применения безличных конструкция очерчивают весьма ограниченную область английского языка. Кроме конструкций с местоимением it, среди них значимую роль играют конструкции, постоянные на there + to be и с глаголом to have, которые характеризуются собственными сферами применения.


 

2.                 Оборот there + to be

 

Мы установили, что для всех английских предложений характерен твёрдый порядок слов, который соблюдается даже в безличных конструкциях, когда нет именуемого действующего лица, и оно заменяется безличным местоимением it.

Другая распространенная конструкция there + to be также относится к безличным, т.к. позволяет обойтись без называния действующего лица. Прагматически она используется для обозначения местоположения чело-либо:

There was a spot of light from the window in the gloomy darkness of the garden. [9] – В мрачной темноте сада было световое пятно из окна.

Также данный оборот применятся в тех случаях, когда необходимо выделить тот или иной член предложения:

There are such days when nothing can stir your inner thinker. [12] – Случаются такие дни, когда ничто не может потревожить безмолвие внутреннего мыслителя.

Когда в центре внимания говорящего находится сказуемое, выраженное глаголами быть, иметься, находиться, существовать, т. е. когда говорится о наличии или отсутствии предмета, предложение в русском языке начинается с глагола-сказуемого или с обстоятельства места или времени.

По-английски же в сообщениях такого рода употребляется специальный оборот there + глагол to be в личной форме (т. е. is, are, was, were, will be, has been, have been, в нужном времени, числи и лице).

Примеры употребления данных оборотов в произведениях английских и американских писателей отражены в табл. 1.

Таблица 1

Now you see young masters and friends, can you see my old cylinder? What a shocking hat, how do you talk about the young! And there's nothing in it. But bless my brakes, who does this customer hear? Why is this our furry friend, Harry the rabbit!

It was in your pocket ", - noted Warlock. Other children called the deal. What did he think they were? Guys

Aziraphale remembers that Maskelin told him to deal with hecklers. "Make a joke on this, you are the head of the pudding, and I mean you, Mr. Fell" (the name of Aziraphale was agreed at that time), "Make them laugh and they will forgive you all!" [15]

Теперь, молодые мастера и мастерицы, вы видите мой потрепанный старый цилиндр? Какая шокирующая плохая шляпа, как говорят молодые! И видите, в этом ничего нет. Но благослови мои штаны, кто этот клиент рома? Да ведь это наш пушистый друг, кролик Гарри!

Это было в твоем кармане», - заметил Чернокнижник. Другие дети кивнули в знак согласия. Что он думал, что они были? Дети?

Азирафаль вспомнил, что Маскелин рассказал ему о работе с хеккерами. «Шутите над этим, вы, голова пудинга, и я имею в виду вас, мистер Фелл» (имя, которое Азирафель принял в то время), «Заставьте их смеяться, и они все вам простят!»

 

There are many phenomena: battles, epidemics, unexpected audits that have been presented as a sign of Satan's hidden hand in human affairs, but when convicted students gather, the M25 main line in the M25 agrees to be among the major A-show applicants.[15]

Свидетельств секретного вторжения Сатаны в дела человеческие более чем достаточно: войны, эпидемии чумы, внезапные налоговые проверки… Тем не менее все знатоки демонологии единогласно признают: лондонская окружная трасса М25 – это доказательство № 1

The question whether there is a god must be answered positively: yes, there is no god. [15]

На вопрос, есть ли бог, надо ответить положительно: да, бога нет.

There was the stomach I looked for a moment, but it seemed that it was no different from anyone who could be seen on Brighton Beach. [13]

Я целую минуту смотрел на живот, но он ничем не отличался от того, что можно было увидеть на пляже Брайтона.

 

В современном английском языке there в таком обороте теряет своё основное значение наречия там, а только показывает, что подлежащее стоит после сказуемого, которое находится в центре высказывания.

Перевод таких предложений надо начинать с обстоятельства места или со сказуемого (таблица 2).

Таблица 2

There is one of them as I asked. He will be a dude if the child throws as expected, and somehow he will be a target, and he does not mean the direct thing. It is not fair for me to stand on its path. [15]

Там есть один, поэтому я спросил о нем. Он был бы герцогом, если бы умер ребенок, как все и ожидали, и он был Маркизом всех обстоятельств, и у него были серьезные намерения, это точно. Было бы несправедливо, если бы я решил стать ей поперек дороги.

How Newt watched there was like being in one of these organizations, such as Sealed Knot or those who continued to fight the US civil war. He led you on vacation, which meant that you kept active old customs that made Western civilization what it was today. [15]

B по мнению Ньюта, армия мясников была больше похожа на клуб исторической реконструкции или группу толкенистов. хорошие веселые и веселые выходные и поддержка старых привычек, которые сделали западную цивилизацию тем, что они сделали.

 

В конце предложения слово there, являясь наречием и выполняя функцию обстоятельства места, переводится там (таблица 3).

Таблица 3

Our wine owner is always amazing every one we tasted. No, not another glass; we do not dare - the orders of the doctor, very strict. Our Cigar Host! We did not know that they make such cigars in this world of work time. No, otherwise we could not smoke. Well, if he has pushed so much, can we put it in his pocket? True, we are not accustomed to smoking a lot. Is there our coffee host? Would she believe in her secret? [15]

Вино, которое относится к нам, как хозяин жизни ... Мы не пробовали ничего лучше! Нет, нет, нет, нет, нам больше не нужно, мы колеблемся – доктор остановился строго. И сигареты, что наш хозяин! Мы понятия не имели, что в этом повседневном мире до сих пор производят такие сигареты. Нет, мы должны курить, нет. Ну, если он скажет, я могу положить его в карман? По правде говоря, мы не похожи на дымки. И кофе, подари нам своего парня! Может, она поделится с нами своими секретами.

Was there anything about him that looked mostly demonic, at least in line with standard? No horns or wings. Surely he listened to the Best of Queen ribbon, but this should not assume that all the ties continued in the car for more than two weeks of Albums Best of Queen metamorphosis. Especially demonic thoughts do not go through your head. Actually, he's wondering what Moet and Chandon were. [15]

Было ли в нем что-то демоническое, по крайней мере, в соответствии со стандартом? Ни рогов, ни крыльев. Конечно, он слушал лучшее из Queen ribbon, но это не должно предполагать, что все галстуки продолжались в машине более двух недель альбомов Best of Queen metamorphosis. Особенно демонические мысли не приходят в голову. Вообще-то, ему интересно, Кем были Моэт и Шандон.

 

В предложениях, содержащих оборот there + to be, предмет, о котором идёт речь, не уточняется и перед существительным в единственном числе, выражающим подлежащее, употребляется неопределённый артикль.

Во множественном числе артикля или совсем не бывает, или стоят его заменители: many, few, any, some, no (таблица 4).

Таблица 4

Then, there is some time at night, when as a great loving mother, gently puts his hand on our heat and turns a little teardrop to her and smiles, and although she does not speak, we know what she says, and let her cold cheek on her knees hurt. [6]

Затем наступает какое-то время ночью, когда, как великая любящая мать, нежно кладет свою руку на наше тепло и поворачивает к ней маленькую слезинку и улыбается, и хотя она не говорит, Мы знаем, что она говорит, и пусть ее холодная щека на коленях болит.

You ask him to have lunch with you on Thursday to meet some who are trying to find out. – Don't confuse, they say, there were many past accidents and arrived on Wednesday. [8]

Вы приглашаете его к себе на обед в четверг, упомянув, что у вас соберутся несколько человек, которые жаждут с ним познакомиться. - Но смотри не перепутай, - говорите вы, вспоминая случавшиеся с ним недоразумения, - не вздумай прийти в среду

 

В вопросительном предложении глагол в личной форме выносится на первое место перед there (таблица 5).

Таблица 5

Now go and take my hammer to me, Will, "he called," and you brought me the rule, Tom; and I want to climb the stairs, and it's also better for me to have a chair for the kitchen; and Jim! You run to Mr. Goggles and say to him: - The group is good and hopes that the leg is better; and will there be his spirit? "And do not go, Mary, because I want someone to allow me to be a light, and when the girl returns, she again has to go to a small number of paintings, and Tom! That you want to bring me a picture [7]

Теперь иди и принеси мне мой молоток, Уилл, - крикнул он, - и ты принесешь мне правило, Том; и я захочу стремянку, и мне лучше иметь кухонный стул; и Джим! Вы бежите к мистеру Гоглзу и говорите ему: - С наилучшими пожеланиями, Па, и надеется, что его нога лучше; и одолжит ли он ему свой уровень духа? И ты не уходи, Мария, потому что я хочу, чтобы кто-то держал меня в руках; и когда девушка возвращается, она должна снова выйти из дома за кусочком фото-шнура; и Том! - Где Том? - Том, ты иди сюда; Я хочу, чтобы вы передали мне картину

Morna was a young woman whom he mentioned he was involved in. Later it became known that he was involved in three girls at that time. There were two others he had forgotten about. [8]

Морна была той юной особой, которую он в данный момент считал своей невестой. Впоследствии выяснилось, что он одновременно был помолвлен еще с двумя девушками, но о них он совсем забыл.

 

В кратком отрицательном ответе после глагола ставится отрицание not:

No, there is not. No, there will be not.

В полном отрицательном предложении после оборота there + to be так же, как после глагола have, ставится отрицательное местоимение no, так как отрицание относится к существительному, а не к глаголу.

Часто в этом случае no переводится на русский язык отрицанием нет (таблица 6).

Таблица 6

Homicide? There was no muscle in his body that was moving. He killed someone. He broke her promise and returned to the gang. [11]

Убийство? В его теле застыли все мышцы. Он кого-то убил. Он нарушил свое обещание ей и вернулся в банду

Everyone said he would never marry; that it would be gratifying that he would never remember there was the church and the girl one morning. [8]

Все говорили, что он никогда не женится, так как он совершенно точно забудет время, дату, церковь и девушку.

There were no Bores that would have hoped that she had come out - who had just called for the etiquette of the book to tell them they needed to call at least four times a season, explain how they tried and tried. [15]

Не было нудингов, которые надеялись, что ее нет дома, которые зашли только потому, что по правилам хорошего тона обязаны делать визиты минимум четыре раза в году, – принимаются рассказывать о том, как они к ней рвались и стремились всей душой

 

Обратим внимание на то, что отрицательное местоимение no, являясь определителем существительного, исключает употребление артикля (таблица 7).

Таблица 7

There was no one but a small alien who went by car. "Levels of CO2 have increased by 0.5%," he hissed and gave him a significant look. "You know you can feel accused of being the dominant species, but under the influence of consumer consumption pulse, isn't it? [15]

Там не было никого, кроме маленького пришельца, который прошел возле машины. – Уровень CO2 поднялся на 0,5 %, – проскрипел он, выразительно глянув на Ньюта. – Вы хоть знаете, что это подсудное дело? «Доминирование на планете в состоянии безудержного консьюмеризма»

Stupid people - When I say "stupid people" in this contempt, I mean that there are no people who would entertain me with different views. [11]

Глупые люди – когда я так презрительно говорю «глупые люди», я имею в виду, что нет людей, которые придерживаются моего мнения.

 

Перед many, much и числительными ставится not вместо no, так как отрицание относится к many, much или числительному.

В обороте there + to be иногда вместо глагола to be могут употребляться и другие глаголы, которые по своему содержанию связаны с представлением о пребывании или существовании (таблица 8).

Таблица 8

There lived Anathema Device. Her mother, who was not a good student of religious affairs, accidentally reads the expression one day and thought it was a good name for a girl. [15]

Здесь жила Анафема Гаджет. «Какое замечательное имя!» – рассудила ее мама, не очень осведомленная в религиозных вопросах).

There died a submarine in the steppes of Uganda in an unequal air battle. [14]

«Подводная лодка в степях Уганды погибла в неравном воздушном бою».

 

Оборот there + to be употребляется и с модальными глаголами (таблица 9).

Таблица 9

There must be an interesting article on this topic in the magazine I gave you yesterday. [9]

В журнале, который я вам вчера дал, должна быть интересная статья по этому предмету.

There may be some errors in these calculations.[10]

В этих вычислениях могут быть ошибки.

May there be eight dollars said Miss Leeson, "Dear! I'm not Hetty if I really look green. I'm just a little working girl.[15]

Восемь долларов? - переспросила мисс Лисон, - Что вы! Я не миллионерша. Я всего-навсего машинистка в конторе…

She: You see, darling, there costs a hat only twenty dollars. Good buy.

He:  Yes, good-bye, twenty dollars.[15]

Она: Видишь ли, дорогая, эта шляпа стоит всего двадцать долларов. До свидания.

Он: Да, до свидания, двадцать долларов.

 

Проведенный анализ показал, что употребление оборота there + to be обоснованно в отношении неодушевленных предметов и явлений и распространено в произведениях англоязычных писателей.

3.     Глагол to have: значения, использование, особенности

 

To have – это один из самых распространенных глаголов в английском языке, и, к сожалению, во многих случаях он не используется должным образом.

Этот глагол появляется на всех уровнях, но в учебниках информация представлена специально, а истинные черты не являются точными и систематическими, почти никогда не понимаемыми.

Поэтому семантическое значение глагола to have многогранно: многие считают, что это очень необычный глагол, у него особые формы, вопросы и протесты, он семантический или родственный, имеет другое значение.

На самом деле, глагол to have оборудования имеет большое значение, поэтому его можно использовать в различных случаях. Этот глагол может быть как смысловым, так и вспомогательным.

Его форма очень проста: их всего три. Есть две формы в настоящем: have для (I, you, we, they) и has для (he, she, it).

Используя глагол have, важно понимать, что же глагол обозначает в каждом конкретном случае, чтобы правильно его использовать.

1. Принадлежность, обладание:

She had him and he had the whole world in her [5]. У нее был он, а у него был целый мир в ее лице.

2. Отношение:

Having passed through the war once, ha understood he had brothers in all nations. [7] Пройдя через войну однажды, он понял, что имеет братьев во всех народах.

Таким образом, использование глагола have c неодушевленными конструкциями определяется его значением и ролью: смысловой он или вспомогательный. 

 


 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Безличные конструкции в английском языке занимают значимую часть оборотов устной и письменной речи. Особенности таких конструкций состоят в том, что они в отличие от, например, русского языка имеют фиксированный порядок слов, то есть являются устоявшимися, а не произвольными.

В большинстве безличных конструкций на первом месте при построении фразы стоит безличное местоимение it.  В таких конструкциях it не указывает на человека и не переводится на русский язык, но сохраняет всю структуру английского предложения, работая, конечно, в сочетании с предикатом.

В таких предложениях в большинстве случаев основной глагол-сказуемое находится в простом настоящем, прошлом или будущем времени, поскольку данные конструкции описывают некие постоянные регулярные явления, происходящие в одном из временных планов (например, погоду, общественное мнение, приметы исторических эпох и др.).

Заполняя позиции субъекта и предиката с помощью безличной конструкции it + verb, всегда придерживаются правила прямого порядка слов по принципу: поместили формальный субъект и предикат – глагол to be или другой глагол. Такой порядок слов в безличных конструкциях – грамматически правильный.

Безличные предложения в английском языке используются в достаточно жестко ограниченном следующих случаях: для описания явлений природы; для описания состояния погоды.

При этом часто безличные конструкции строятся с глаголами состояния

Также безличные конструкции употребляются для ответа на вопросы о времени, для обозначения местоположения и расстояния.

Рассмотренные сферы применения безличных конструкция очерчивают весьма ограниченную область английского языка. Кроме конструкций с местоимением it, среди них значимую роль играют конструкции, постоянные на there + to be и с глаголом to have, которые характеризуются собственными сферами применения.

Конструкция there + to be также относится к безличным, т.к. позволяет обойтись без называния действующего лица. Прагматически она используется для обозначения местоположения чело-либо.

В современном английском языке there в таком обороте теряет своё основное значение наречия там, а только показывает, что подлежащее стоит после сказуемого, которое находится в центре высказывания.

В конце предложения слово there, являясь наречием и выполняя функцию обстоятельства места, переводится там.

В предложениях, содержащих оборот there + to be, предмет, о котором идёт речь, не уточняется и перед существительным в единственном числе, выражающим подлежащее, употребляется неопределённый артикль. Во множественном числе артикля или совсем не бывает, или стоят его заменители: many, few, any, some, no.

В вопросительном предложении глагол в личной форме выносится на первое место перед there.

В обороте there + to be иногда вместо глагола to be могут употребляться и другие глаголы, которые по своему содержанию связаны с представлением о пребывании или существовании.

Проведенный анализ показал, что употребление оборота there + to be обоснованно в отношении неодушевленных предметов и явлений и распространено в произведениях англоязычных писателей.

To have – это один из самых распространенных глаголов в английском языке, и, к сожалению, во многих случаях он не используется должным образом.

Этот глагол появляется на всех уровнях, но в учебниках информация представлена специально, а истинные черты не являются точными и систематическими, почти никогда не понимаемыми.

Поэтому семантическое значение глагола to have многогранно: многие считают, что это очень необычный глагол, у него особые формы, вопросы и протесты, он семантический или родственный, имеет другое значение.

На самом деле, глагол to have оборудования имеет большое значение, поэтому его можно использовать в различных случаях. Этот глагол может быть как смысловым, так и вспомогательным.

Таким образом, в современном литературном английском языке в безличных конструкциях для обозначения неодушевленных предметов и явлений более уместно использовать конструкцию there + to be, тогда как употребление глагола to have в них ситуативно и подчинено ограниченным значениям устойчивых выражений.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1.     Гирева Е. Безличные конструкции английского языка // Диалог языков, культур и литератур в профессионально ориентированном и филологическом аспектах: сборник научных статей по материалам Международной научно-практической конференции студентов, магистров и аспирантов. ГБОУ ВПО МГПУ; Ответственный редактор М.Н. Николаева. 2014. С. 67-69.

2.     Руцкая В.В. Лингвистический анализ рассказа Э. Хемингуэя «Белые Слоны» / В.В. Руцкая // Научно-технический прогресс как фактор развития современной цивилизации: сборник статей по итогам Международной научно-практической конференции. 2017. С. 191-194.

3.     Сартания Е. Прагматические функции безличных конструкций в английском языке / Е. Сартания // Диалог языков, культур и литератур в профессионально ориентированном и филологическом аспектах: сборник научных статей по материалам Международной научно-практической конференции студентов, магистров и аспирантов. ГБОУ ВПО МГПУ; Ответственный редактор М.Н. Николаева. 2014. С. 84-86.

4.     Фарамазян З.А. Оборот there + to be и ситуации его применения  / З.А. Фарамазян // Греция и Кипр: язык, культура, история, современность: материалы IV Международной научно-практической конференции эллинистов. ФГБОУ ВО КубГУ, Центр греческого языка при Министерстве образования Греции; Под редакцией И. Каколири, Л.Н. Мирошниченко. 2018. С. 138-144.

5.     Фицджеральд Ф. По эту сторону рая / Ф. Фицджеральд [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.litmir.me/br/?b=8739&p=1.

6.     Фолкнер У. Непобежденные/ У Фолкнер // [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.livelib.ru/book/1000005165-uilyam-folkner.

7.     Фолкнер У. Поселок / У. Фолкнер [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.livelib.ru/book/1000005076-poselok-uilyam-folkner.

8.     Фолкнер У. Свет в августе / У Фолкнер // [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.livelib.ru/book/1000005089-uilyam-folkner.

9.     Хемингуэй Э. Прощай, оружие / Э. Хемингуэй // Военная литература [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: //militera.lib.ru/prose/foreign/hemingway1/index.html.

10. Hemingway E. A Day’s Wait // E.Hemingway [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: //militera.lib.ru/prose/foreign/hemingway1/index.html.

11. Hemingway E. Garden Of Eden // E.Hemingway [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: //militera.lib.ru/prose/foreign/hemingway1/index.html.

12. Hemingway E. For Whom The Bell Tolls // E.Hemingway [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: //militera.lib.ru/prose/foreign/hemingway1/index.html.

13. Folkner W. Light in August / W. Folkner [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.livelib.ru/book/uilyam-folkner.

14. Folkner W. Village / W. Folkner [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.livelib.ru/book/uilyam-folkner.

15. Pratchett, T. Good omens / T. Pratchett, N. Gaiman. – Victor Gollancz Ltd, 1990. – 534 p.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "НИР НА ТЕМУ Безличные конструкции в английском языке- почему неодушевленный предмет не может иметь функцией обладания в конструкции have got"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 2 месяца

Директор дома творчества

Получите профессию

Методист-разработчик онлайн-курсов

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Очень часто спорным является вопрос в правомерности использования конструкции have got в предложениях, где подлежащим является неодушевленный предмет.

В данной работе приведен обзор безличных конструкций, а так же предложены примеры, подтверждающие, что семантическое значение "обладания", которое несет в себе конструкция have got в английском языке, не могут быть присущи неодушевленным предметам, а употребление этой конструкции в данном контексте является не нормативным, а разговорным.

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 665 897 материалов в базе

Материал подходит для УМК

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.01.2020 625
    • DOCX 56.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Гусева Мария Дмитриевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Гусева Мария Дмитриевна
    Гусева Мария Дмитриевна
    • На сайте: 5 лет и 2 месяца
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 1428
    • Всего материалов: 2

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

HR-менеджер

Специалист по управлению персоналом (HR- менеджер)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Психологические методы развития навыков эффективного общения и чтения на английском языке у младших школьников

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 176 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 818 человек

Курс повышения квалификации

Особенности подготовки к сдаче ЕГЭ по английскому языку в условиях реализации ФГОС СОО

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 207 человек из 47 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 245 человек

Курс повышения квалификации

Повышение мотивации и эффективности обучения иностранному языку с помощью интерактивных тренажеров (на примере английского языка)

36 ч. — 144 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 277 человек из 53 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 075 человек

Мини-курс

Педагогические идеи выдающихся педагогов и критиков

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Основы дизайна в Figma

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 83 человека из 27 регионов
  • Этот курс уже прошли 11 человек

Мини-курс

Цифровые инструменты и безопасность в интернете

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе