Образные языковые средства в
якутском и русском эпосе
(на материале якутского
героического эпоса "Неистовый Эр Соготох" и русских былинных текстов)
Габышева Айурана, студентка 3
курса ФФ
СВФУ им.М.К.Аммосова г. Якутск
Республика Саха-Якутия
Якутский эпос олонхо и русские
былины возникли в глубокой древности. Они передавались от предков вместе с
обычаями и обрядами, жизненными навыками. В былинах и олонхо созданы
высокопоэтические образы богатырей, воплотившие народные идеалы силы, гордости
и справедливости родной земли. В них воплощается реальная жизнь далекого
прошлого. Необыкновенный, чарующий мир, с богатырями-героями, смелыми речами,
захватывающими дух поединками…
Однако образно-выразительные
средства и их функции в текстах олонхо и былин недостаточно изучена. При
разработке темы мы опирались на труды В.М. Никифорова, В.Л Серошевского, И.А.
Худякова, Э.К. Пекарского, И.В. Пухова, Л.В. Роббек. Знакомство исследователей
с якутским эпосом олонхо началось с публикации в монографии О.Н. Бётлингка
текста олонхо «Эр Соготох», записанного русским уроженцем северного края А.Я
Уваровским. Впервые же зафиксировал для мировой науки образец якутского
героического эпоса естествоиспытатель, академик А.Ф. Миддендорф (1815-1894) в
1844 г. Он записал фрагмент текста, названного по имени главного персонажа, -
«Эриэдэл Бэргэн», в вошедший в «Путешествие на север и восток Сибири».
Обратимся к толкованию термина
жанра фольклора «олонхо». Под термином «олонхо» понимается и эпическая традиция
в целом, и отдельные сказания, записанные (частично или полностью) от сотен
разных носителей устной традиционной культуры. По поэтике и содержанию они
несколько сродни образцам мирового эпоса: «Одиссее», «Энеиде», «Песне о
Роланде» и т.д., однако между собой разнятся по величине: Некоторые насчитывают
2-3 тысячи строк, другие 10-15 тысяч, а олонхо Романа Петровича Алексеева из с.
Борогонцы Усть-Алданского улуса «Алааттыыр Ала Туйгун Бухатыр» состоит из 56
тысяч строк (как известно, «Илаида» меньше по объему более чем в 3 раза).
Обратимся к жанру фольклора –
былинам. Былина – фольклорная эпическая песня, жанр, характерный для русской
традиции. Основой сюжета былины является какое-либо героическое событие, либо
примечательный эпизод русской истории (отсюда народное название былины –
«старина», «старинушка», подразумевающее, что действие, о котором идет речь,
имело место в прошлом). Термин «былина» в научный обиход был введен в 40-х
годах 19 в. фольклористом И.П.Сахаровым (1807–1863). Русская былина является
типичным образцом фольклорного героического эпоса.
Былинное песенно-эпическое
творчество в традиционной основе восходит к до-киевскому времени ( до IX в.)
киевскому времени (IX – XI вв.). Позднее (XII – XIII вв.) на эпос легла печать
областных. Избранные образцы былинного творчества размещены в соответствии с
предполагаемой исторической эволюцией и развитием восточнославянского этноса.
Наиболее ясное выражение изначального мифологического демонстрируют былины
«Вольх Всеславьевич», «Потук Михайла Иванович», «Святогор», «О женитьбе князя
Владимира [Дунай Иванович]», что, конечно, не означает исключительную
принадлежность этих былин лишь к мифологической древности, как не означает и
отсутствия мифологических элементов в других былинах. В «мифологических»
былинах старина лишь сохранилась лучше, чем в остальных. Былины «Добрыня и
Змей», «Сухмантий» представляют былинное творчество эпохи Древнего Киева, а
былины: «Илья Муромец и Соловей Разбойник», «Илья Муромец и сын», «Илья Муромец
и голи кабацкие» являют творчество Северо-Восточной (Владимиро-Суздальской)
Руси. Мы рассматриваем языковые средства и обращаем внимание на цикл былин,
главным героем которых является Илья Муромец. Изучим род и имя прецедентного
героя. Илья́ Му́ромец — один из главных героев русских былин, богатырь,
воплощающий народный идеал героя-воина, народного заступника. Имя Илья – это
русский вариант древнееврейского имени Элияху, означающего «Мой Бог – Господь»,
также можно перевести как «верующий». Иначе толкуют, что имя Илья происходит от
имени Илия, имеющего значение «крепость Господня». Илья Муромец фигурирует в
киевском цикле былин: «Илья Муромец и Соловей-разбойник» , «Илья Муромец и
Идолище Поганое» , «Ссора Ильи Муромца с князем Владимиром» , «Бой Ильи Муромца
с Жидовином» . По одной из версий, родом из села Карачарова под Муромом. Вторая
версия: посёлок Муровск (Черниговской обл. Украина 70 км. от Киева) . Былины
говорят, что Илья явился по зову князя за пять часов. Как в 12 веке можно было
прибыть из Мурома (Владимирская обл. Россия 1500 км. от Киева ) в Киев за такое
время - неизвестно. На данный момент оба эти города считают себя родиной Ильи
Муромца. По ряду версий, у героя был реальный прототип, — историческое лицо,
жившее около 1188 г. , хотя русские летописи не упоминают его имени. Известен
также Илья (Илейко) Муромец — самозванец времён Смутного времени, казнённый в
1607; по-видимому, его биография не повлияла на складывание фольклорного
образа. В 1913 году имя богатыря получил самолёт-бомбардировщик, созданный
русским авиаконструктором Сикорским. Имя "Илья Муромец" носил красный
бронепоезд в гражданскую войну и советский бронепоезд в Великую Отечественную.
Бронепаровоз последнего из них в настоящий момент установлен в качестве
памятника в городе Муроме. В 1956 г. по мотивам былин об Илье Муромце в СССР
был снят игровой фильм, а также несколько мультфильмов. В современном устном
народном творчестве Илья Муромец является героем небольшого цикла анекдотов
(обычно вместе с Алёшей Поповичем и Добрыней Никитичем). Илья — главный
персонаж вполне занимательного романа О. Дивова «Храбр» , в котором борьба
богатыря с Соловьем-Разбойником трактуется в духе Ведьмака, а прозвище
«Муромец» толкуется как испорченное «Урманин» , т. е. викинг, варяг.
Для характеристики И.Муромца
используются одиночные эпитеты: «удаленький» - ловкий, «дородный» - рослый,
полный, с крепкой фигурой, сильный физически, добрый. В зачине дано развитие
действия: куда и зачем ехать, какая цель у богатыря. А нужно ему поспеть во
стольный Киев-град. Богатырь подъехал к городу Чернигову. Черниговские мужики
стали его звать к себе служить воеводою. Илья отказывается: он помнит о своей
цели, которую необходимо выполнить. Он активно борется со злом, стоит за
правду. Он – крестьянский сын, не стремящийся к власти, не соглашающийся стать
воеводою. Соловей-разбойник представляет собой черную силу, образ внутреннего
врага, мешавшего объединению древнего русского государства. Подъехав к логову
Соловья, Илья Муромец видит угнетающую картину: «береза покляпая» - пригнутая
книзу, речка черная, грязная. Через такую дорогу едет И.Муромец в Киев. Но он
не боится ничего: он выдерживает посвист Соловья-разбойника при их встрече,
«выбивает право око со косицею». В былине добро победило зло: И.Муромец победил
черные силы, зло – Соловья-разбойника. Он будет из века в век служить
государству бескорыстно и стоять за свой народ и правду.
Богат, живописен, выразителен язык
былин. Все художественные средства языка направлены на то, чтобы наиболее ярко
запечатлеть Илью Муромца, Соловья-разбойника, князя Владимира и довести до нас
идею былины – победу добра над злом, идею защиты государства, русской земли.
Язык былин достигает необыкновенной глубины и точности. В былине «И.Муромец и
Соловей-разбойник» используется такой художественный прием, как гипербола: « Уж
как свищет Соловей да по-соловьему, он кричит, злодей-разбойник, по-звериному.»
Народ-сказитель показывает силу врага гиперболически, но несмотря на это Илья
оказывается сильнее Соловья. Так народ любит Илью. Он богатырь-человек. При
помощи эпитетов создается особый – былинный, героически-поэтический мир.
Богатырь определяется как удаленький, дородный, добрый, могучий молодец.
Используя прием антитезы, автор врага изображает злым, поганым, громадным. Илья
во много раз сильнее Соловья: лук его разрывчатый, стрелочка каленая.
Даже суффиксы играют большую роль
в изображении героев. С помощью них выражается отношение к ним. Илью любят. Он
– герой. И у него не просто руки – а «белы ручушки», не тетива – а «тетивочка»,
не стрела – а «стрелочка». Используются уменьшительно-ласкательные суффиксы
–очк-, -ушк-. «Во свои берет во белы он во ручушки,
Он тетивочку шелковую
натягивал,
И он стрелочку каленую
накладывал».
Также с помощью суффиксов выражено
пренебрежение князя Владимира, когда он не верит, что Соловей убит Ильей. Он
называет Илью «мужичищей-деревенщиной». В голосе звучит ирония. Еще былине
употребляются суффиксы -то, которые приближают нас к далекому прошлому:
берет-то, везет-то, зовут-то.
Лексика былины наполнена
устаревшими словами, которые в современном мире не употребляются, но имеют
значение при изучении истории, устного народного творчества. Они помогают
представить давность произошедших событий, воспевающихся в былине: «дородный» -
статный, «заутреню» - утром, «град» - город, «покляпая береза» - нагнутая,
«стремечко» - темя, «уста» - губы. Также интересны некоторые грамматические
формы слов – особые окончания: не прохаживат, не проезживат, преклонялися,
заплеталлися, осыпалися. Употребляется былинная лексика – заколодела (стала
непроходимой), замуравела (заросла травой). Предложения в былине
восклицательные, что доказывает эмоциональность и интерес к происходящему.
Предложения сложные, имеют множество грамматических основ, позволяя перечислять
действия подробно.
Изучив работы известного ученого
Н.В. Емельянова «Сюжеты якутских олонхо о родоначальниках племени», мы
рассматриваем историю и языковые средства олонхо.
Что означает имя Эр Соготох? Эр
Соготох – имя одного из наиболее популярных богатырей якутского эпоса. Так
зовут главного героя первого печатного олонхо, изданного академиком О.Н.
Бётлингком в 1851 г. (Bothlink, S. 78-95).
Краткое изложение сюжетов четырех
олонхо с тем же центральным персонажем было опубликовано в качестве приложения
к статье В.Л. Приклонского «Три года в Якутской области» в журнале «Живая
старина» за 1890 – 1891 г. (Приклонский, 1890, с. 174 – 176; 1891, вып. 3, с.
165 – 174). Олонхо Эр Соготох было записано в 1895 г. С.В. Ястремским с. 13 –
55). В архиве научного центра СО АН СССР хранятся записи трех разных олонхо
записанных в 1927 – 1965 гг. в районах Центральной Якутии и Колымского региона.
Эр Сотогох известен вилюйским якутам и якутам Красноярского края, его знают
также и долганы – народность, родственная якутам по языку. (Долганский
фольклор, с. 208 – 238). Слово «эр» - «муж, мужчина», в современном языке оно
самостоятельно почти не употребляется и чаще встречается в сочетаниях: «Эр
кићи» (мужчина), «эр бэрдэ» (добрый молодец), «утуө эр» (молодец, добрый
молодец), «эр санаа» (смелость, мужество, храбрость), «эргэ таҕыс» (выйти замуж).
(Пекарский, стб. 2253)
В эпической редакции к имени Эр
Соготох часто прибавляется постоянный эпитет «эрэйдээх буруйдаах» - «виноватый,
повинный, преступный». Однако в указанном сочетании второе слово теряет
перечисленные выше значение и усиливает смысл эпитета «эрэйдээх». Обычно
словосочетание «эрэйдээх - буруйдаах» передается по русски как
«многострадальный». Итак, полное имя, вместе с постоянным эпитетом, этого
популярнейшего героя якутских олонхо – Эрэйдээх Буруйдаах Эр Соготох,
Многострадальный Муж Одинокий. Интересно, что в исторических преданиях
легендарный первопредок якутов Эллэй Боотур часто также носит имя Эр Соготох
или Эрэйдээх Буруйдаах Эр Сототох (Ксенофонтов, 1977 с.27-37, 162-172), а в
онсновном сюжетообразующие мотивы преданий о первопредке Эллэй Боотуре и олонхо
об отверженном потомке верховных божеств Дыырай Бегё (Дыырай Бэргэне) во многом
схожи между собою: речь идет прежде всего об изгнании героев из родного племени
и об их «чудесной женитьбе» (Емельянов, 1983, с. 4-8). (с. 4) Относительно
языка и стиля олонхо у Серошевского имеются специальные замечания: «Язык былин,
олонгхо, много богаче разговорного… Стиль былин совсем особый. О специфике,
характерности стиля олонгхо говорят следующие строки: «Это язык былин, язык
песен!» - замечали они (якуты – Л.Р.), когда я по незнанию вставлял в обыденную
речь сказочные обороты. Лексика как у былин, так и у олонхо наполнена
устаревшими словами, которые в современном мире не употребляются, но имеют
значение при изучении истории, устного народного творчества. Они помогают
представить давность произошедших событий, воспевающихся в былине: «дородный» -
статный, «заутреню» - утром, «град» - город, «покляпая береза» - нагнутая,
«стремечко» - темя, «уста» - губы. Также интересны некоторые грамматические
формы слов – особые окончания: не прохаживат, не проезживат, преклонялися,
заплеталлися, осыпалися. Употребляется былинная лексика – заколодела (стала
непроходимой), замуравела (заросла травой). Все это в который раз приближает
нас к УНТ. В олонхо тоже немало устаревших слов, таких как «Сулумах» - 1)
одинокий; холостой; сулумах киһи холостой человек, холостяк; 2) перен. голый;
сулумах тиит одиночное дерево с обрубленными ветвями (с.341); «Атаан» –
“защита, покровительство, заступничество”. Более того, можно заметить некоторые
чисто фольклорные слова: «Өксөку» - 1) фольк. двуглавая или трёхглавая
сказочная птица; 2) уст. двуглавое крылатое чучело из дерева, употр. во время
обряда проводов духа и жертвенного животного на небо; «Симэхсин» - фольк.
старуха-скотница в эпосе олонхо.
Что касается сюжетов обоих
произведений, то у них есть одна общая черта – это противостояние добра и зла:
богатыри это олицетворение силы, мужества и духа народа, а отрицательные герои,
такие как Таас Луоппуна и Соловей разбойник – олицетворение зла, которое
непременно должно быть повержено.
Список использованной литературы:
1) Н.С. Тагров «Омуннаах төлөннөөх
Уол Эр Соготох», СВФУ, 2012
2) В.П. Аникина «Русское устное
народное творчество: Хрестоматия», Моска, «Высшая школа», 2006
3) В.М. Никифоров «От архаического
олонхо к раннефеодальному эпосу» Новосибирск, «Наука», 2010
4) Н.С. Петров «Олонхо – шедевр
устного и нематериального наследия человечества», ЯГУ, 2009 (сборник статей)
5) Н.В. Емельянов «Сюжеты олонхо о
родоначальниках племени», Москва, «Наука», 1990
6) Л.В. Роббек
«Лексико-семантические особенности языка якутского героического эпоса Олонхо»,
Новосибирск, «Наука», 2014
7) Якутско – русский словарь,
Советская энциклопедия, Москва, 1972
8)
Этимологическй словарь якутского языка, Новосибирск, «Наука», 2003
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.