Муниципальное бюджетное
общеобразовательное учреждение «Полилингвальная многопрофильная Школа №44»
городского округа г. Уфа Республики
Башкортостан
Полилингвальный урок проектной
деятельности
в 4 классе
Мultilingual lesson-project
"Mustai Karim - the great son of
Bashkortostan"
(1919 – 2005)
Разработчик:
учитель английского языка
высшей категории
МБОУ «ПМШ №44» ГО г.Уфа РБ
Бызина Лена Фаритовна
Март 2020
Дидактическая
цель урока: организовать проектную деятельность обучающихся для
расширения лингвистического кругозора, для развития речи на трех: английском,
русском и башкирском языках, для развития творческой самостоятельности, для создания
положительной мотивации и ситуации успеха.
Образовательная
цель: освоить новые лексические единицы, формообразование, использование в
связной речи глаголов в Past Simple, формировать читательскую самостоятельность,
культуру умственного труда, умение письменной речи – стихотворный перевод четверостишья
Мустая Карима.
Развивающая
цель: развивать лингвистическую компетенцию на английском, русском и
башкирском языках, умение самостоятельно работать с текстом оригинала и
переводить с башкирского на русский, английский языки, развивать проектные
умения с использованием презентации и коммуникативные способности обучающихся.
Воспитательная
цель: воспитывать социально-активную творческую личность, нравственные
качества и толерантное мировоззрение, формировать познавательный интерес к
творчеству народного поэта и национальное самосознание на основе
полилингвального проекта.
Оборудование
урока: компьютер, smartboard, интерактивная панель, флешка с
презентациями, глобус, книги Мустая Карима, тетради, раздаточный материал
(стихотворение Мустая Карима на башкирском языке), таблица саморефлексии.
1. Teacher: - Good morning, dear
students. - Һаумыһығыҙ, уҡыусылар!
- Nice to meet you! How
are you?
- Today we have an unusual lesson - lesson-project.
- We`ll speak different
languages: English, Russian and Bashkir.
2. Фонетическая и речевая зарядка - Phonetic exercises
1) - Let`s do phonetic exercises. Repeat after me English
and Bashkir sounds:
English
|
Бaшkoрт
|
•
H h [h]
Hello, how
•
th[ð]
mother, father
|
•
Һ h [h]
Һаумыһығыҙ
•
Ҙ ҙ [ҙ]
Хоҙай, бәҙ, Һаумыһығыҙ
|
2)
- a rhyme «Together»
3. Актуализация знаний
Teacher: I`ve got some questions for you:
- Do you like reading?
- When do you usually read?
- Where do you usually read?
- Which languages do you usually read?
- What famous writers do you know? in GB? in
Russia? in Bashkortostan?
Students: William Shakespeare, Alexander Sergeyevich Pushkin,…Mustai Karim.
Teacher: Well done! You read
a lot! Афарин !
Our
lesson-project is devoted to the national
poet of Bashkortostan. We’ll speak about the life and the creation of great son of Bashkortostan - Mustai Karim.
Teacher: Answer the question:
-- What`s your favourite work of Mustai Karim?
Students: -- My favourite work of Mustai Karim is «Taganok»
--
the story "The Joy of
our home"
--
«A long, long childhood»
Teacher: Excellent! You are good readers!
4. Защита проектов
Project №1 «About Mustai Karim»
Students : About Mustai Karim (презентация)
1st : Mustai
Karim is a classic of
Bashkir literature. He`s a
famous writer, poet, dramatist, an outstanding public person. He`s a
participant of the Great Patriotic War, awarded with many
orders and medals.
2nd
: Mustai Karim is a teacher-thinker, a teacher-creator.
His poems, novellas, short stories, fairy
tales and dramatic works have been translated into many languages. His
work became the personification of Bashkortostan.
3rd : Mustafa Safich Karimov was born on
October 23, 1919 in the village of Klyashevo Ufa province (now Chishminsky district). Mustai
Karim died on September
21, 2005. Last year we celebrated the 100th anniversary of
Mustai Karim. We remember and honor our Mustai Karim.
Teacher: - Mustai Karim told about himself in the poem
Student: Тучи собираются в лазури
Гром
незатихающий гремит
Буду
жить, пока грохочут бури
И
гореть, как молния горит.
Мустай
Карим
Teacher: Well
done! You did very well!
Teacher: «To understand the poet you
must look at his motherland».
- And the motherland of Mustai Karim is Bashkortostan.
- Let`s listen
and read the poem «About Birch leaf»
in English,
Russian and Bashkir languages
Project №2 – «Poem `About Birch
Leaf ` in different languages»
2 students: 2 students:
a
poem in English
|
a poem
in Russian
|
About Birch leaf
Look at the globe:
Here it is, the Earth
And on it, Bashkiria
No bigger than a
leaf.
Birch leaf Just one
small
One leaf on a tree
And the birch, The
Great Russia
Stands so green and
so tall!
|
О берёзовом листе
Взгляни на глобус:
Вот он – шар земной,
На нем Башкирия
С березовый листок
величиной.
Всего лишь навсего
Не больше
Обыкновенного
листка,
Береза же – Великая
Россия -
Так зелена, так
высока!
|
2students : in
Bashkir language
Kaйын япрагы тураhында
Teacher: Excellent!
Very good Projects!
5.
Проектная деятельность на уроке «Поэт-переводчик»
The project «Poet-translator»
(Текст стихотворения на башкирском языке - у каждого
ученика)
Teacher: - Imagine you are poet-translators.
- Listen, read and translate
the poem from Bashkir language into Russian, it was your homework
for today.
Students
reads the poems in Russian.
1)
Работа по парам. Working in pairs
Teacher: Now translate the poem into English.
Work in pairs. You have 10 minutes.
Let`s start to work.
Аҡыллыға серем систем —
Үҙе теләп
Улы итте;
Бер ахмаҡҡа серем систем —
Теләмәҫтән
Ҡоло итте.
Мостай Карим 1970
|
Я умному
тайну открыл,
Доверил
ему свои боли,
И тут же
по собственной воле
Он в сына
меня превратил.
Я глупому
тайну открыл,
Доверил я
глупому тайну,
И он меня
сразу случайно,
Невольно
в раба превратил.
|
Vocabulary ( на интерактивной доске)
Аҡыллыға – умному – a clever man, a smart man
Серем – тайна,
секрет - secret, mystery
Систем – рассказал
- told
Үҙе теләп – он, сам
- he
Улы – сын – his
son
Итте – превратил,
назвал – called, named
Бер ахмакка – глупому - a silly man, a
stupid man
Теләмәҫтән – разболтал - told
Ҡоло итте – в раба превратил - turned me into a slave
2) Защита проекта
Каждая пара читает свой стихотворный перевод:
•
I told a clever man my
secret,
•
He called me at will his
son;
•
I told a silly man my secret
–
•
Immediately he told everyone.
Mustai Karim 1970
Teacher: To
translate the poem from Bashkir language into English is
not simple. But you did it! Good
for you!
7. Рефлексия – Reflection
Teacher: Complete the table, finish the
sentences
|
At our English lesson
|
Now I know
|
new words
|
about Mustai
Karim, his works
|
poem About
Birch leaf
|
how to translate the
poem from Bashkir into Russian, English.
|
Now I can
|
read and understand
|
texts, poems
|
|
speak about
|
Mustai Karim
|
tell
|
The project
|
answer
|
the questions
|
8. Итог урока. Conclusion. Оценивание.
Teacher: ---I liked your work at the lesson-project
very much.
---Your marks for the lesson: Excellent\Very
good.
9. Домашнее задание.
Homework (подготовка к
следующему проекту)
Прочитать стих. Мустая Карима о войне, на русском и башкирском языках.
Подготовить перевод на английский.
Thank
you for lesson. Дәрес өсөн рәхмәт!
Have a nice day! Яҡшы көн!
Good-bye! Иҫән-һау!
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.