Инфоурок Английский язык СтатьиПОСЛОВИЦА КАК МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЕМ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ПОСЛОВИЦА КАК МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЕМ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Скачать материал

М.М. Бокурадзе

МБОУ Школа № 100 им. И.Н Конева

 

ПОСЛОВИЦА КАК МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЕМ

ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

 

Пословицы и поговорки рассматриваются как лингвометодическое средство, позволяющее формировать   общеобразовательную культуру школьников.

Согласно новым государственным стандартам по иностранному языку, в обязательный минимум содержания основных образовательных программ, помимо речевых умений и языковых знаний и навыков, входят социокультурные и лингвокульторологические знания и умения. Их формированиe означает расширение объема лингвострановедческих и культорологических знаний; углубление знаний о странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, месте этих стран в мировом сообществе, мировой культуре.

Не вызывает сомнения тот факт, что включение национально-культурного компонента в содержание учебного процесса по иностранному языку подразумевает использование соответствующего иллюстративного материала. Пословицы и поговорки, яркий пример поэтического творчества, помогают учителю эффективно решать практические, образовательные, развивающие и воспитательные задачи. Они создают также дополнительные возможности для поддержания мотивации к изучению иностранного языка, расширения кругозора обучающихся.

Как известно, пословицы -  это «афористически сжатые изречения с назидательным смыслом в ритмически организованной форме»  [4: 121]. В.И. Даль называл сборник пословиц и поговорок «сводом народной опытной премудрости». В языковом общении пословицы используются в разговоре в качестве аргумента, когда адресант в подтверждении сказанного обращается к опыту целого народа. Против такого аргумента возражать трудно. Пословицы делают речь более живой, лаконичной, яркой, образной, что крайне важно и для оратора, и для политика, и для деловых людей при проведении переговоров.

Опыт работы с учащимися разных классов по учебникам “Spotlight” издательства «Просвещение» показывает, что, расширяя кругозор молодежи, активизируя интерес к изучаемому языку, пословицы и поговорки позволяют глубже вникнуть в культуру своего родного языка (русского, татарского, мордовского и т.д.) благодаря постоянному сопоставительному анализу.

Работа с пословицами  может проводиться на различных этапах обучения. Так, для отработки звуковой стороны речи вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, учащимся предлагаются специально подобранные по фонетическому принципу пословицы и поговорки. Проведение фонетической зарядки с использованием пословиц и поговорок совершенствует слухо-произносительные и ритмико-интонационные навыки, что особенно актуально для английского языка с его труднопроизносимыми звуками:

носовой [η]: Saying and doing are two different things.(Сказать и сделатьэто две разные вещи)

                Anything’s better than going on doing nothing. (Любое занятие лучше безделья)

межзубные звуки: That’s neither here nor there. (Это ни к селу, ни к городу)

There’s nothing like leather. (Всяк кулик свое болото хвалит)

губно-губной звук [w]: Where there is a will there is a way. (Где xотенье, там и умение)

Time works wonders. (Время творит чудеса)

Работая над пословицами, ученики легко и быстро их запоминают, при этом учатся делить предложения на синтагмы, определять фразовое и логическое ударения, интонировать предложения.

Доминирующая на современном этапе коммуникативная методика предполагает обучение грамматике на функциональной и интерактивной основе, поэтому пословицы и поговорки можно широко использовать для повторения и активизации грамматических конструкций, например:

повелительного наклонения(6 класс Модуль 3):

Dont teach fishes to swim. (Яйца курицу не учат)

Never put off till tomorrow what you can do today. (Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня)

Live and learn. (Век живи, век учись)

степеней сравнения прилагательных(6 класс Модуль 8, 7 класс Модуль 2, 8 класс Модуль 1, 9 класс Модуль 5):

The more you have, the more you want. (Аппетит приходит вовремя еды)

Least said, soonest mended. (Меньше слов, больше дела.)

Prevention is better than cure. (Штопай дыру, пока невелика)

Better late than never. (Лучше поздно, чем никогда)

множественного числа имен существительных (6 класс Модуль 9):

Money makes the mare go. (Мошна туга - всяк ей слуга)

Money is the root of all evil. (Деньги - корень всех зол)

Ill news travels fast. (Худые вести не лежат на месте)

условных предложений (7 класс Модуль 10, 8 класс Модуль 8, 9 класс Модуль 7):

If you agree to carry the calf, they’ll make you carry the cow. (Дай ему палец, он полруки отхватит)

If it were not for hope, the heart would break. (Пока живу- надеюсь)

модальных глаголов (6 класс Модуль 8, 8 класс Модуль 7):

One cannot be too careful. (Береженого бог бережет)

Men must do as they may, not as they would. If we can’t as we would, we must do as we can. (Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе)

Безусловно, пословицы и поговорки целесообразно использовать не только для иллюстрации грамматических явлений на этапе презентации новой грамматики, но и для тренировочных упражнений. Работать с данным лексическим материалом можно в парах, группах, индивидуально, совершенствуя различные навыки и умения учащихся.

Для развития навыков аудирования можно использовать следующее задание:

·      Match each of the following proverbs with the most appropriate situation. (Прослушайте ситуации и подберите соответствующие им пословицы.)

1.    I’m not investing my money in that company again. Last time I did I lost everything. Thus, I prefer to keep my savings at home. At least, I can spend my money whenever I wish.

2.    Filling the stomach is nоt the purpose of life. To keep fit is more important. That’s why having meals twice a day is quite enough for me.

3.    I’m not impressed by our prime-minister’s grand speeches. Why doesn’t the government do something for ordinary people in our country? They face so many problems nowadays.

a)    Live not to eat, but eat to live.

b)   Actions speak louder than words.

c)    Once bitten, twice shy.

Для развития навыков устной речи (монологических и диалогических высказываний) возможно включение в схему урока следующих творческих упражнений:

·      Make up the dialogues using the following proverbs. (Составьте диалоги, используя следующие пословицы.)

1.    A friend in need is a friend indeed.-Друг познается в беде.

2.    All is well that ends well.-Все хорошо, что хорошо кончается.

3.    Everything is good in its season.-Всему свое время

·      Illustrate the proverb providing the examples from your own experience. (Проиллюстрируйте употребление пословицы в какой-либо жизненной ситуации.) Такое задание, безусловно, лучше давать на дом, а в классе проверить и угадать пословицу, которая была задумана.

·      Comment on the proverb. (Прокомментируйте смысл пословицы.)

Too many cooks spoil the broth. (У семи нянек дитя без глазу) - A job is usually done badly when too many people are involved. They rely on each other but don’t feel responsible for the result.

Работа с пословицами и поговорками помогает развивать наблюдательность учащихся, языковую и контекстуальную догадку, чувство языка, столь необходимые при обучении иностранному языку. Очень часто буквальный перевод не раскрывает сути английского оригинала, и учащийся призывает на помощь свой жизненный опыт и знание родного языка, чтобы вербально выразить идею того или иного высказывания. Например:

Murder will out. (Шила в мешке не утаишь)

A leopard can’t change his spots. (Горбатого могила исправит)

When in Rome do as the Romans do. (В чужой монастырь со своим уставом не ходят)

Необходимый поиск средств эквивалентного перевода на родной язык развивает переводческие навыки и умения, стимулируя интерес обучающихся к языковому, сопоставительному анализу, к работе с фразеологическими словарями, к познанию другой культуры.

Для поддержания мотивации обучения, активности учащихся как на занятиях, так и во время самостоятельной работы можно предложить следующие задания:

·      Change the word order to get the well-known proverb. (Составь пословицу, поставив слова в правильном порядке.)

East, West, best, or, home, is - East or West, home is best. (В гостях хорошо, а дома лучше.)

Nature, second, is, habit, a – Habit is a second nature. (Привычка - вторая натура.)

·      Say the whole proverb with the following word. (Отгадайте пословицу по одному слову).

Mother - Necessity is the mother of invention. (Голь на выдумки хитра.Нужда всему научит) Repetition is the mother of learning. (Повторение-мать учения.)

CatCuriosity killed a cat. (Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.)

A cat has nine lives. ( Живуч, как кошка.)

·      Name all the proverbs with the word “better”. (Назовите все пословицы, где встречается это слово, например, “better”.)

Better late than never. (Лучше поздно, чем никогда)

Better to do well than to say well. (Больше дела, меньше слов)

Better one small fish than an empty dish. (На безрыбье и рак рыба)

Better an egg today than a hen tomorrow. (Лучше синица в руках, чем журавль в небе)

·      Match the proverb and its meaning or find the explanation of each proverb in the list below. (Соотнесите пословицу и её значение.)

1.      Half a loaf is better than none. (Съешь морковку, когда яблока нет)

2.      One man’s meat is another man’s poison. вкусах не спорят)

3.      An apple a day keeps a doctor away. (Добрый повар стоит доктора)

a)      Something that is good for one person may be harmful for another.

b)      Eating fruit is healthier than meat or spaghetti. You won’t get fat or have serious problems with your stomach.

c)      We should be thankful for what we have even though we hoped to receive more.

Очевидно, что приведенные выше задания с пословицами и поговорками можно использовать в группах с разным уровнем языковой компетенции, на разных этапах обучения, как на уроке, так и для самостоятельной работы.

Работая по учебнику “Spotlight” издательства «Просвещение» над такими темами, как «Межличностные отношения» в 6,7 и 8 классах можно использовать такие пословицы как:

 A friend in need is a friend indeed (Друг познаётся в беде)

Two is a company, but three is none (Третий лишний)  

Two wrong do not make a right (Из зла добра не родится).

По теме «Досуг и увлечения»:

Business before pleasure (Делу время-потехе час)

An idle brain is the devil’s workshop (Праздность-мать всех пороков)

По теме «Здоровый образ жизни»:

An apple a day keeps the doctor away (В день по яблоку и обойдёшься без доктора)

По теме «Школа и школьное образование»:

Better untaught than ill taught (Недоученный хуже неученого)

Live and learn (Век живи, век учись)

Repetition is the mother of learning (Повторение-мать учения)

По теме «Мир профессий»:

What is worth doing at all worth doing well (Золотые ручки не испортят мучки)

A good beginning makes a good ending (Лиха беда начало)

По теме «Страна и культура изучаемого языка»:

East or West home is best (В гостях хорошо, а дома лучше)

My home is my castle (Мой дом, моя крепость )

      Опыт работы с данным лексическим материалом убедительно свидетельствует о значимости пословиц и поговорок как многофункционального методического средства. Обогащая словарный запас учащихся, они способствуют активизации и автоматизации многих грамматических явлений, совершенствуют ритмико-интонационные навыки, навыки говорения, чтения, аудирования. Более того, использование пословиц и поговорок в процессе обучения формирует языковую и социолингвистическую культуру, социокультурные компетенции, поддерживает мотивацию, интерес к изучению иностранного языка, внося значительный вклад в интенсификацию процесса обучения.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.       Гутфраинт М.Ю. Использование пословиц для развития навыков говорения // Иностранные языки в школе. - 2011. - № 5. - С. 48-52.

2.       Заложных В.В. Словарь современных английских и русских пословиц и поговорок. - Самара. Парус, 1998. - 120 с.

3.       Кузьмин С.С., Шадрин Н.Я. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. - СПб.: МакЛань, 1996. - 352 с.

4.       Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. для ин-тов и ф-тов ин. яз. – М.: Высш. школа, 1986.

 

Просмотрено: 0%
Просмотрено: 0%
Скачать материал
Скачать материал "ПОСЛОВИЦА КАК МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЕМ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА"

Методические разработки к Вашему уроку:

Получите новую специальность за 3 месяца

Животновод

Получите профессию

Экскурсовод (гид)

за 6 месяцев

Пройти курс

Рабочие листы
к вашим урокам

Скачать

Краткое описание документа:

Пословицы и поговорки рассматриваются как лингвометодическое средство, позволяющее формировать общеобразовательную культуру школьников на основе пословиц и поговорок как английского, так и русского языков. Данная статья составлена на базе материала учебников издательства ПРОСВЕЩЕНИЕ., а так же опыт работы с учащимися школы и студентами

Скачать материал

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 670 947 материалов в базе

Скачать материал

Другие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.

  • Скачать материал
    • 30.10.2018 325
    • DOCX 34.8 кбайт
    • Оцените материал:
  • Настоящий материал опубликован пользователем Бокурадзе Марина Марковна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт

    Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.

    Удалить материал
  • Автор материала

    Бокурадзе Марина Марковна
    Бокурадзе Марина Марковна
    • На сайте: 6 лет и 6 месяцев
    • Подписчики: 0
    • Всего просмотров: 13411
    • Всего материалов: 14

Ваша скидка на курсы

40%
Скидка для нового слушателя. Войдите на сайт, чтобы применить скидку к любому курсу
Курсы со скидкой

Курс профессиональной переподготовки

Экскурсовод

Экскурсовод (гид)

500/1000 ч.

Подать заявку О курсе

Курс повышения квалификации

Письмо: методика подготовки учащихся к ОГЭ по английскому языку

36 ч. — 180 ч.

от 1700 руб. от 850 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 72 человека из 32 регионов
  • Этот курс уже прошли 250 человек

Курс повышения квалификации

Актуальные вопросы преподавания английского языка в условиях реализации ФГОС

72 ч.

2200 руб. 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 351 человек из 75 регионов
  • Этот курс уже прошли 1 235 человек

Курс повышения квалификации

Специфика преподавания английского языка с учетом требований ФГОС

72 ч. — 180 ч.

от 2200 руб. от 1100 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 384 человека из 73 регионов
  • Этот курс уже прошли 3 483 человека

Мини-курс

Развитие и воспитание: ключевые навыки для родителей маленьких детей

4 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе

Мини-курс

Неорганическая химия

8 ч.

1180 руб. 590 руб.
Подать заявку О курсе
  • Сейчас обучается 21 человек из 14 регионов

Мини-курс

Современные тенденции в архитектуре

6 ч.

780 руб. 390 руб.
Подать заявку О курсе