Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
2 слайд
Числительные в русских и английских пословицах и поговорках
Автор:
Гербекова Дарина,
ученица 6г класса
Руководитель:
Кипкеева Рита Асхатовна,
учитель английского языка
2021
Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение «Гимназия №4 г.Усть-Джегуты»
3 слайд
содержание
ВВЕДЕНИЕ.……………………………………..………………………………………………………
Глава 1
Символика числительных……………………………………………………………………….
1.2. Числительное часть речи ……...............................................................................
Глава II .Числительные в русских и английских пословицах……………………………………
2.1. Числительное "Ноль"……………………………………………………………………………
2.2. Числительное "Один"…………………………………………………………………..…………
2.3. Числительное "Два"…………………………………………………………………………..….
2.4. Числительное "Три"……………………………………………………………………………...
3.Исследование «Сравнительная диаграмма употребления числительных в русских и английских пословицах» ……………………………………………………………………………… ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………................................................................
Использованная литература ………………………………………….………………………………
ПРИЛОЖЕНИЕ............................................................................................................
4 слайд
Цели:
Выяснить сходство и различие употребления числительных в пословицах и поговорках русского и английского языков и какие числительные чаще всего встречаются в пословицах и поговорках.
Задачи:
Изучить литературу по теме.
Изучить английские и русские пословицы и поговорки.
Узнать о символике числительных.
Сравнить употребление наиболее часто встречающихся числительных.
Провести анкетирование среди учащихся и учителей.
Пополнить словарный запас новыми пословицами и поговорками.
Выпустить буклет с числительными 0,1,2,3
Создать словарь пословиц и поговорок в порядке возрастания чисел от 1 до 3.
5 слайд
Глава 1. Символика числительных
Число – одно из основных понятий математики, позволяющее выразить результаты счета или измерения. Понятие числа служит исходным для многих математических теорий. Числа находят широкое применение в физике, механике, астрономии, химии и многих других науках. Числами постоянно пользуются в повседневной жизни.
В данной работе исследуется вопрос об употреблении числительного в английских пословицах и поговорках. Влияние мифопоэтической символики числа прослеживается на стабильных ситуациях, существующих в сознании носителей различных языков, и находит отражение в словарях ассоциаций. Цифр, как и правил арифметики, никто, сразу не выдумал, не изобрел. Современные цифры были выработаны на протяжении многих веков. Вначале букв не было. Мысли и слова выражались при помощи рисунков на скалах, на стенах пещер, на камнях. Для запоминания чисел люди пользовались зарубками на деревьях и на палках, и узлами на веревках. Числа, которые нас окружают, имеют магический смысл. Числами постоянно пользуются в повседневной жизни.
6 слайд
1.1.Числительное часть речи.
Числительным называется часть речи, обозначающая количество или порядок предметов при счете. Числительные делятся на количественные, обозначающие количество, и порядковые, обозначающие порядок при счете.
Количественные числительные отвечают на вопрос
How many? - сколько?
Порядковые числительные отвечают на вопрос Which? - который?
7 слайд
Глава 2. Числительные в английских и русских пословицах.
2.1. Числительное “Ноль”
Его называют нулем или нолем и обозначают им “ничто”. Считается, что обозначать нуль кружочком впервые стали в Индии, но некоторые ученые думают, что нуль появился еще раньше. А само слово “нуль”возникло позже (от латинского nullum - ничто).
Ноль без палочки.- Ничего не стоящий, не значащий человек.
Ноль внимания.- Полное равнодушие, безразличие со стороны кого-либо к кому-либо или чему-либо.
Абсолютный нуль, круглый ноль.- Человек ничтожный, совершенно бесполезный в каком - либо деле.
Число один иногда заменяется артиклем “а”, произошедшим от числительного «один» или артиклем «the» в значении «единственный».
8 слайд
2.2. Числительное (один)
Число "один", как правило, обозначает начало, что-то единственное, что-то нечто очень малое, но в то же время очень существенное.
Подтверждением этому являются пословицы:
Two heads are better than one =Одна голова хорошо, две лучше
One man no man =Один в поле не воин
Rome was not built in a day =Рим строился не один день (Москва не сразу строилась)
An apple a day keeps the doctor away=Кушай по одному яблоку в день и врач не понадобится
9 слайд
Числительное (два)
Число два чаще используется в значении чего-то большего, чем один. Символизирует парность, четность, удвоение и получает преимущественно отрицательную оценку. Подтверждением этого являются пословицы:
They make a pair = Два сапога пара
Habit is a second nature = Привычка - вторая натура
Kill two birds with one stone = Убить двух зайцев одним ударом
Hear twice before you speak once = Выслушай дважды, прежде чем ответить
Во всех пословицах и поговорках числительное два символизирует что-то большее, но в то же время что-то лишнее.
10 слайд
Числительное (три)
Раньше считали "1","2","много". Следовательно, число три стали применять вместо слова "много". Числительное 3 приобрело значение много. Оно символизирует завершенность и полноту некоторой последовательности, имеющей начало, середину и конец. Подтверждением этому служат эти пословицы и поговорки:
Two is company, but three is none = Где двое, там третий лишний.
Jam tomorrow =Обещанного три года ждут.
11 слайд
3. Практическая часть. (Исследовательская работа)
12 слайд
3. Практическая часть. (Исследовательская работа)
Мы провели анкетирование среди учащихся 6-х классов и учителей. Опросник1.
Учащиеся 6-х классов ответили на следующие вопросы:
13 слайд
Опросник 2.
14 слайд
Опрос учителей
15 слайд
Результаты анкетирования
Результаты анкетирования второго опросника показали, что у учащихся нашей гимназии появился интерес к числительным в изучении пословиц и поговорок на русском и английском языках.
Кроме того пословицы и поговорки оказывают положительное влияние на развитие мышления и развитие речи учащихся, а также обогащают словарный запах на английском и русском языках.
И большинство учеников гимназии ответили положительно. Пословицы и поговорки нужны в современном мире.
16 слайд
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Изучение языка невозможно без изучения культуры изучаемой страны. Пословицы и поговорки являются частью культуры любой страны. Многие пословицы схожие, некоторые отличаются собственным взглядом на мир. Многие пословицы и поговорки легко переводятся на русский язык; другие же нуждаются в объяснении, так как наоборот, не имеют ничего общего с нашими русскими выражениями.
В английской фразе никогда не может быть двух отрицаний. Русский язык гибок, и он позволяет сохранять английский порядок слов во фразе, но не всегда.
Использование пословиц и поговорок способствует автоматизации и активизации многих грамматических явлений. Пословицы и поговорки развивают творческую инициативу, обогащают словарный запас учащихся, помогают усвоить строй языка, развивают память и эмоциональную выразительность речи.
17 слайд
Из вышесказанного можно сделать следующий вывод, что, В русском языке эти числа применяются чаще, чем в английском.
1.Числительные 1, 2 употребляются равнозначно как в русских, так и в английских пословицах и поговорках.
2.Числительное «один» часто заменяется артиклем «a», поскольку данный артикль произошёл от числительного «один» и употребляется с числительными в единственном числе.
Числительное 3 в русских и английских пословицах употребляются редко.
Во фразеологизмах двух языков применяются одинаковые символичные числа.
18 слайд
Пословицы и поговорки можно разделить на такие категории:
А: английские пословицы и поговорки, которые полностью переводятся одинаково на русский язык, т.е. английский вариант полностью соответствует русскому;
Б: английские пословицы и поговорки, которые частично переводятся одинаково на русский язык, т.е. английский вариант несколько отличается от русского;
В: английские пословицы и поговорки, которые полностью отличаются переводом на русский язык, т.е. английский вариант не соответствует русскому.
19 слайд
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
Даль В.И. Пословицы русского народа. М., Русская книга. 1993.
Дубровин М.И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. М., Просвещение. 1995.
Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., Советская
энциклопедия. 1966.
Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок. М., Русский язык. 1989.
Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., Просвещение. 1984.
Мезеника М.В. Поговорим о поговорках. // Иностранные языки в школе. 1993 №2 с. 51-52.
Рейдаут Р., Уиттинг К. Толковый словарь английских пословиц. СПб., Лань. 1997.
20 слайд
Список Литературы и источников:
Народные пословицы и поговорки. сост. – А.И. Соболев. – М.: Московский рабочий, 1981 г.
Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги. – ООО «Издательство АСТ», 2008г. – 159с.
Английские народные сказки. Сост., адаптация текста и комент. В.А. Верхогляд
Интернет источники:
www.aspg2010.ru
http://numerolog.ucoz.lv
21 слайд
THANKS! СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 610 587 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Кипкеева Рита Асхатовна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
72/108 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300 ч. — 1200 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.