Описание презентации по отдельным слайдам:
Do we need to learn foreign languages? Author: Korablev Egor 11 «Б» 2015
Practical advantages Modern Russia and the world is rapidly changing before our eyes. With the development of science and technology disappear concepts of time and space. Now we can communicate with people on the other end of the planet, and in a few hours can reach anywhere in the world. Reaches beyond the world of the closed world of the individual is transformed into a single interconnected body. We are entering the era of globalization. Therefore, even now, not to mention the future of society requires us to knowledge of foreign languages.
Who owns the information, he owns everything. You probably have heard this phrase. It becomes particularly relevant in our time. And those who speak foreign languages, of course, owns and more information. It is not possible to translate all articles, books, movies and Internet pages in Russian. For example, the volume of English-language Internet more than ten times the volume of the Russian-speaking part. And if we remember that we live in an information age that business on the Internet - it is not tomorrow, but today, the conclusion becomes obvious. Knowledge of English is already able to open your door to many previously inaccessible worlds.
Careers Go to any website of job vacancies. Look demands. You will see that the prestige of work, the more important it is for a foreign employer. And it's not a whim. This condition is an effective business operation in today's society. And if you find a good job without knowing the language is still possible, though very difficult, about promotion of the career ladder without this knowledge can be forgotten forever. The employer will always prefer you to a specialist who knows how to speak English, but rather several foreign immediately.
Epilogue Knowing the language, you can read the news artistic and professional literature. Not all the wealth of literature translated into Russian. The choice depends on the tastes of the book translator, and you can never get a chance to read some works of your favorite author. And the translation from one language to another - it is always a translation of author. After all, as we have seen, all the languages are different, and it is impossible to fully convey the translation of all the wealth of meaning which the writer has put into his work. Take interest for two translations of the same book and compare them. You will be surprised, how they do not like each other and you will have no more doubts, read or not to read works in the original.