Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Лимерики - как образец английского детского фольклора
Выполнили работу: ученицы 8 класса В Валерия Якушина, Елизавета Шуплецова
МБОУ «Копьевская средняя общеобразовательная школа
с углубленным изучением отдельных предметов»
2 слайд
3 слайд
ВВЕДЕНИЕ
4 слайд
НОВИЗНА РАБОТЫ
оригинальность перевода лимериков русскими писателями;
представлены собственные переводы английских лимериков;
лимерики - неотъемлемая часть языковой культуры англоговорящих народов мира.
сочинения английского фольклора отражают жизнь, быт и
интересы английских детей и взрослых;
особенности строения, написания и перевода лимериков;
5 слайд
Определение особенностей английских лимериков, перевода на русский язык и продолжение работы над правильной фонетической организацией английской речи и её ритма.
ЦЕЛЬ РАБОТЫ
6 слайд
ЗАДАЧИ
Дать характеристику английским лимерикам и выяснить историю их создания
Выявить особенности лимериков
Показать мастерство русских писателей в переводе лимериков и представить собственные переводы
7 слайд
Объект данной работы: английский детский фольклор.
Предмет исследования: собственно английские лимерики; переводы лимериков, выполненные русскими писателями.
ОБЪЕКТ И ПРЕДМЕТ ИССЛЕДОВАНИЯ
8 слайд
Чтение лимериков на английском языке и в переводе на русском, их собственный перевод, попытка изобразить лимерики художественно не только познакомят нас с великолепными стихотворными образцами типично английского «абсурдного» юмора, но и позволят продолжить работу над правильной фонетической организацией английской речи и её ритма.
ГИПОТЕЗА ИССЛЕДОВАНИЯ
9 слайд
ГЛАВА 1
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ЛИМЕРИКА
10 слайд
ЛИМЕРИК
Популярная форма короткого юмористического стихотворения (nonsense verse), возникшего на обыгрывании бессмыслицы, которая впервые появилась в Великобритании
Лимерики являются неотъемлемой частью английской детской поэзии
11 слайд
« Отцом лимерика » называют известного английского поэта, короля английской поэзии нонсенса Эдварда Лира (1812 – 1888)
АВТОР ЛИМЕРИКА
12 слайд
Герои лимериков живут в своем мире, где возможно все
13 слайд
ВЕРСИИ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОВА «LIMERICK»
1 версия :
в XVIII веке ирландские поэты, собираясь в тавернах, во время застолий сочиняли стихи, очень похожие
на современные
лимерики.
14 слайд
ВЕРСИИ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОВА «LIMERICK»
2 версия :
Считается, что название «лимерик» произошло от названия города в Ирландии
15 слайд
ВЕРСИИ ОБРАЗОВАНИЯ СЛОВА «LIMERICK»
3 версия :
От ирландских слов «A merry lay», означающих «весёлая песня».
16 слайд
ГЛАВА 2
ФОРМА ЛИМЕРИКА
17 слайд
1. - - - А
2. - - - А
3. - - В
4. - - В
5. - - - А
СХЕМА ЛИМЕРИКА
18 слайд
ЛИМЕРИК ЛИРА
19 слайд
ГЛАВА 3
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЛИМЕРИКА
20 слайд
ПЕРЕВОДЫ ЛИМЕРИКОВ
Лучшим интерпретатором английских «чепушинок» в России считается Самуил Яковлевич Маршак.
21 слайд
ПЕРЕВОДЫ ЛИМЕРИКОВ
22 слайд
ПЕРЕВОДЫ ЛИМЕРИКОВ
23 слайд
ПЕРЕВОДЫ ЛИМЕРИКОВ
24 слайд
ПЕРЕВОДЫ ЛИМЕРИКОВ
25 слайд
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
26 слайд
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В лимериках пять строк;
Рифма в лимериках строго фиксирована;
При переводе на русский язык меняется ритм, мелодика и темп произнесения лимериков
Перевод лимериков на русский язык- интересный вид работы над фонетикой и техникой ритма английской речи.
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 672 268 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Злобина Татьяна Валерьевна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
500/1000 ч.
Курс повышения квалификации
36 ч. — 144 ч.
Курс повышения квалификации
72 ч. — 180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Мини-курс
6 ч.
Мини-курс
4 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.