(Традиции, обычаи и обряды народов Калмыкии)
Работу выполнила:
ученица 8 кл., Саидова Марьям.
Руководитель:
Эрднеева Елена
Эрдниевна,
учитель русского языка и литературы.
Светлый, 2014 г.
Содержание
1.
Введение………………………………………………………………………………………………3
2.
«Только уважая и понимая традиции чужих народов можно любить свой»………………………………………………………………………………………………4-5
3.
«Праздник люльки», или Первый дом ребенка………………………………………………………………………………..………..8-9
4.
Заключение……………………………………………………………………………………..10
5.
Приложение…………………………………………………………………………......11-12
6.
Ссылки в интернете……………………………………….……………………………………………13
Цели:
изучение истории, культуры,
традиций народов родного села.
воспитание гражданских и
патриотических качеств, гражданской ответственности, достоинства, уважения к
обычаям народов, проживающих на территории СМО, воспитание носителя культуры.
Введение
Народ крепок своими
обычаями.
Актуальность: на всех этапах своего развития человек был тесно связан
c
обычаями и традициями своего народа . Человек – часть общества , он не может
существовать вне общества и без общения, потому должен подчиняться ее законам.
При этом теряются основы воспитания молодого поколения на народных традициях.
У каждого народа есть свои обычаи и традиции. Обычай –
это общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общечеловеческого
поведения. Традиции – исторически сложившиеся, передаваемые от поколения к
поколению обычаи, обряды, идеи, ценности, нормы поведения. Мудрость гласит:
«Всему свое время. Всему свой срок!» Были времена зарождения народных обычаев,
обрядов. Были времена, когда они укоренялись, укреплялись и постепенно
превращались в традицию. Мы помним, чтим и никогда не забываем традиции нашего
народа. В каждой семье также есть свои традиции, которые передаются от
старшего поколения к младшему. В последние годы заметно возрос интерес к
истории традиций, народного быта родных мест.
Считаю, что работа по сохранению традиций должна вестись
системно и последовательно, только тогда она сможет принести свои плоды.
«Только уважая и понимая традиции чужих народов можно любить свой».
Калмыкия, в которой годами
формировались отношения между разными народами, может не только гордиться
многообразием культур, но и быть примером того, как жители многонациональной и
многоконфессиональной республики живут между собой в дружбе и согласии.
Каждый народ, населяющий нашу
степную республику, со своими оригинальными обычаями и уникальными традициями,
не только украшает нашу Калмыкию, но и обогащает историю и культуру России.
Прикасаться ко всему этому уже радостно и волнительно, а быть своего рода
сотворцом, вживаясь в старинный быт и уклад жизни - великое счастье.
И наш родной поселок Зултурган
не исключение. Поселок Светлый (примеч. в прошлом с/з «Зултурганский) –
удивительное место, с момента появления населенный народами, которые говорили
на разных языках, отличались друг от друга многими особенностями культуры и
быта. Проходил год за годом, и здесь сложился разноязыкий кавказский мир. Полиэтничность
поселка продолжает расти, особенно быстрыми темпами в последние годы.
Многонациональность обогащает этническую картину любого населенного пункта,
делает его богаче, ибо каждый народ приносит яркие краски своей культуры,
интересные особенности быта, веками накопленный производственный опыт и многое
другое, что является ценным и для людей других национальностей.
Зултурган - колыбель многих
народов и народностей Кавказа, уникальный по своему составу многонациональный
поселок, в котором проживают несколько этнических групп, укрепившихся вокруг
родственных по происхождению и языку, самостоятельных крупных народов: аварцев,
андийцев, кумыков, даргинцев, рутульцев, табасаранцев, черкесов, кабардинцев,
лезгин и др. Горцы во все времена славились своими неповторимыми и своеобразными
традициями и обычаями.
Но общим и основным для всех
является то, что обычаи, обряды и традиции любых народов всегда были, есть и
будут предметом интереса и восхищения. И это наследие необходимо беречь, так как
картины милой старины далекой всегда загадочны и привлекательны. Сохранить и
преумножить эту многовековую ценность – долг и обязанность каждого народа.
На протяжении многих веков обычаи наших предков – адаты –
имели силу закона и представляли огромный нравственный потенциал, объединяя и
консолидируя все живущие в Дагестане народы. С таким множеством адатов самого
разнообразного характера редко где встретишься. Ведь у нас что ни аул, то свои
обычаи. Однако они, несмотря на своеобразие и различие, воплощают в себе
самобытность и национальный характер всех дагестанских народов, отражают их
общие интересы, исходят из одного корня. Особая их ценность в том, что в них
заключен обобщенный, испытанный временем многовековой опыт. Одной из характерных черт традиционно-бытовой
культуры каждого народа является обрядовое оформление важнейших событий жизни
человека. Именно через эти обряды происходило введение детей в культуру, в
которой им предстояло расти.
У каждой
национальности свои традиции, обычаи и свои обряды. Давайте познакомимся с их
жизнью. Я с большим интересом хочу остановиться на обряде, который у народов
Кавказа именуется по-разному, но дословно переводится как «праздник люльки».
«Праздник люльки», или
Первый дом ребенка
Люлька – предмет материальной культуры – часть интерьера –
элемент организации пространства ребенка (жилище) – символ продолжения рода –
произведение искусства и т.п. Нас она будет интересовать как первый дом
ребенка. Прежде всего, люлька – это предмет материального мира ребенка,
необходимый предмет, при помощи, которого организовывалось на 1,5 – 2 года
жизненное пространство ребенка; атрибут, вокруг которого происходили обряды,
приобщение к человеческой жизни через колыбельные песни. В материальном мире
детей люлька занимает одно из важных мест по сакральности, и на наш взгляд нет
вещи, сделанной для ребенка и более окруженной суевериями, поверьями и
обрядами, чем люлька. Немаловажен и тот факт, что именно при помощи люльки
происходило первое приучение к дисциплине, которое было необходимо в
традиционном обществе, где многие стороны жизни были в достаточной степени
регламентированы в соответствии с условиями жизни.
Люльки делались из специальных пород дерева. Чеченские
люльки изготавливались из дуба, ореха, груши, боярышника . Древесину, из
которой собирались делать люльку, нельзя было переносить через реку, пересекать
с нею дороги. Даргинцы считали , что дети, воспитанные в колыбели из бузины,
отличались вспыльчивостью и неуравновешенным характером, поэтому люльку делали
из дуба или чинары. Рутульцы считали, что самые счастливые дети вырастали из
люльки, у которой четыре стойки сделаны из боярышника. Боярышник обладал
большой жизнеспособностью, крепостью и добротой. Из него делали палки и посохи
люди преклонного возраста, пастухи; изготовляли амулеты, талисманы.
Конструкция детской люльки представляет собой деревянную
кроватку со спинками на дугообразных полозьях, на которых ее можно раскачивать.
В прежние времена на дно люльки укладывался плотный матрац из соломы или
овечьей шерсти, и обязательно имелось отверстие, в которое укреплялась
трубчатая кость для стока мочи в сосуд («наку» – аварскю.; «хене» – для мальчика,
«гъуг» – для девочки – рутул.; «мук1ур» – лезг.), не пачкая постель, и
выводилась в особый горшочек, прикрепленный к люльке снизу. Тело ребенка
привязывалось двумя широкими поясами или лентами, на концы которых
прикреплялись тесемки, которые проводили под колыбелью и туго завязывали на
перекладине колыбели. Такой способ пеленания использовался раньше и применяется
до сих пор народами Кавказа: чеченцами, даргинцами, аварцами, рутульцами и др.
Применялись немного отличные конструкции, смысл которых был тот же: обеспечить
тугое пеленание ребенка, соблюдение его гигиены (сухости и чистоты),
неподвижную фиксацию ребенка в колыбели, что предохраняло от травм. Люльку
легко можно было переносить с места на место; она была небольшой и умещалась в
тесных комнатах.
Укладывание ребенка в люльку являлось необходимым
послеродовым действием. Считали, что как бы крепко не пеленали ребенка, пока
его не уложат в люльку, у него болит спина. Укладывали в люльку новорожденного
обычно на 7-ой день, в исключительных случаях (когда ребенок рождался
слабеньким с маленьким весом; больным, недоношенным) – укладывали позже, но не
позднее 3-х месяцев, т.к. считалось, что позже этого срока его невозможно будет
приучить к люльке.
Некоторые из вещей, уже были предназначены только для
ребенка: пеленки, в которые его туго пеленали. Как известно в далеком прошлом,
некоторые народы Дагестана заворачивали новорожденных, особенно зимой, в шкурки
ягнят очень хорошей выделки .
Первым делом для будущего ребенка приобреталась именно люлька – вещный,
материальный предмет, принадлежащий миру ребенка, в традиционном обществе
(«кини» – авар.; «сири», «гарда» – дарг.; «кпел кьеп1ина тун» - лезг.; «кьяб»,
«шинт» - табас.).
Практически у всех народов, первое укладывание в люльку
предпочитали совершать в пятницу ближе к полудню. Большое значение придавалось
тому, кто впервые делал это, т.к. считалось, что таланты и способности этого
человека передаются ребенку. Чаще всего приглашали для этого какую-нибудь
многодетную мать, у которой были здоровые дети. У рутульцев, например, перед
тем, как положить ребенка в люльку, его стригли, а голову мазали желтком яйца,
чтобы у него не было перхоти. Родовые волосы ребенка клали в его подголовную подушку.
Под нее в люльку клали что-нибудь стальное: нож, ножницы, а также Коран.
Металлический предмет в люльке мальчика держали 20 дней, девочки – 40 дней, так
как считалось, что девочки дольше и более были уязвимы для нечистой силы. К
самой люльке привязывали «сабабы» – молитвы, зашитые в ткань. Чтобы у малыша
был долгий, спокойный сон, ему под голову клали бараньи катышки. Они играли
роль оберега. В люльку укладывала малыша одна из его бабушек, с отцовской или
материнской стороны, или другая близкая женщина, прожившая счастливую жизнь и
обладавшая, как говорили, «легкой» рукой. Она произносила мусульманскую формулу
начала, желала ребенку здоровья, счастливой обеспеченной жизни, желала стать
ему главой большого семейства и клала в люльку. После вышеназванных действий,
ребенка, предварительно искупанного, смазанного жиром, причем на родничок ему
клали смоченную в жире тряпочку (для того, как считали, чтобы нос не заложило и
не мешало дыханию), трижды с молитвой обводили вокруг люльки и укладывали.
Если исходить из воспитательных принципов – туго
запеленатый и перевязанный ребенок с младенчества приучался в люльке к
дисциплине. Ребенка привязывали, отвязывали – учили примиряться с
необходимостью подчиняться порядку, поскольку жизнь во всех сферах была в
достаточной степени регламентирована.
Считается, что постоянное нахождение в люльке уплощало
затылки детей, деформировало череп. Возможно, люлька и влияла на форму черепа,
но многовековой опыт пользования люльками подобной конструкции способствовал
тому, что были придуманы способы профилактики деформации черепа. Для того,
чтобы предохранить череп от деформации, а также придать лбу плоскую форму, в
соответствии с существовавшими понятиями о красоте, вокруг головы завязывали,
смоченную в масле или жире (чаще козьем), полосу плотной ткани. У рутульцев,
новорожденному до месячного возраста смазывали родничок на темени бараньим
салом.
Встречались у народов Кавказа и другие виды люлек: так, у
чеченцев, помимо вышеописанной люльки встречалось подвесное корытообразное
сооружение, более простое по конструкции: это был обычный мешок, за четыре угла
подвешивающийся к потолку дома или юрты. Если в напольной люльке ребенок мог
находиться до 2-3 лет, то в подвесной колыбели — до 5 месяцев, так как ребенок
мог уже передвигаться и упасть с высоты. Такие люльки были характерны для
наиболее бедных слоев населения; подвешивание люльки к потолку обеспечивало
согревание ребенка, так как самый теплый воздух скапливался у потолка.
Итак, люлька — первый дом ребенка, созданный для него
взрослым. Оценить не только бытовое, но и сакральное значение люльки в жизни
народов Северного Кавказа можно, подробно изучив то, сколько поверий, ритуалов,
обычаев и обрядов связано с детской люлькой.
Таким образом, значение люльки в жизни северокавказских
народов трудно переоценить. Именно поэтому, на мой взгляд, люлька не утратила
своего значения, когда шла активная борьба с пережитками старого, так и в наши
дни. Люлька и сейчас является удобным для матери первым детским домом, который
дает значительную свободу действий современной кавказской женщине, чей быт и
поныне связан с большим количеством домашних обязанностей и уходом за детьми.
Сложные гигиенические приспособления заменили современными подгузниками,
которые позволяют ребенку долго оставаться в сухости и чистоте. Кроме того,
считается, что длительное лежание ребенка в люльке оказывает позитивное влияние
на его здоровье: фиксация головы особенно важна тогда, когда у новорожденного
младенца она еще плохо держится и может принять неудобное положение, а фиксация
туловища и ног препятствует искривлению позвоночника и делает ноги ровными.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Обычаи и обряды необходимо бережно хранить и приумножать,
так как без прошлого нет будущего.
Мы, молодое поколение, должны учиться на лучших
традициях и живых примерах , а не на чуждых нам стереотипах. От того, как по
мере взросления мы будем соотносить себя с традициями своего народа, зависит
очень многое. Интернет не может заменить нам живое общение с культурой и ее
реальными носителями.
Хочется выразить надежду, что сегодняшнее моё сообщение
оставило не только информационный след в вашей памяти, но и затронуло самые
тонкие струны вашей души. Будет весьма полезным, если мы научимся проявлять
тёплое, толерантное поведение по отношению к представителям разных
национальностей, и тогда каждый из нас почувствует это тепло по отношению к
себе.
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Даргинская люлька
(«СИРИ»)
(информатор Магомедова Пердауз Джамалутдиновна, 62 года,
домохозяйка. )
«В этот день мы печем хлеб как бублик большой.
Можно печь, а можно и пожарить. Мы пропускаем ребенка через этот хлеб. Потом
проводим над ребенком. Катаем круг по земле, а затем выкидываем через дорогу,
чтоб шайтаны ушли от него. А еще катали этот круг. Тот, кто поймает, должен
раздавать этот хлеб. Под подушку мы ложим нож, ножницы и Коран или молитвы. К
самой люльке привязывали молитвы, зашитые в ткань. Чтобы ребенок спал наши
родители ложили кошку, чтобы ребенок хорошо и крепко спал. Иногда ложили
камень, особенно, если рождался мальчик. Обязательно подходить к люльке нужно с
правой стороны. Ребенка в люльку у нас ложит свекровь. Нельзя качать пустую
качалку. Говорят, ч то детей не будет. Чтобы ребенок спокойно спал под матрац
клали шиповник, а лучше его плоды. В этот день собиралась родственники, делали
подарки друг другу. Бабушкам отрезы дарят».
Чеченская колыбель - "Ага"
(Информатор
Гадаева Патимат Алиевна. 54 года, домохозяйка)
«Когда ребенка мы укладываем в люльку, мы
приглашаем муллу, который читает молитву на ухо ребенку. У нас если рождается
девочка, говорят: «Пусть она будет семерым братьям сестра». На матрац возле
головы ложили подушку, и еще две маленькие подушечки под ягодицы и ноги
ребенка, чтоб его не продувало. Сверху люльку покрывали легким покрывалом. Под
подушку мы кладем обязательно что-нибудь острое (ножницы, например) . Перед
тем, как уложить ребенка спать, мама должна зажечь над ним спичку и трижды с
заклинаниями обводила ею вокруг спящего ребенка, а потом клала коробок со
спичками под подушку. В этот день приходили родственники,
как по линии нашей невестки, так и с нашей стороны. Приносили
подарки. Пока приходят гости, отец ребенка должен быть на улице, заниматься
хозяйственными делами. В основном женщины и дети должны быть. Люльку с ребенком
ставят обычно у нас головой на восток или можно на юг. Но чаще на восток. У
нас нельзя раскачивать пустую люльку, завязывать ленты, когда ребенка нет в
люльке, а также переносить ребенка через перекладину люльки. Нужно было обойти
и передать ребенка. У нас считается, что не будет здорового потомства у
ребенка».
Аварский — «кини»;
Даргинский — «сири», «гарда»;
Лезгинский — «кпел кьеп1ина тун»;
Табасаранский — «кьяб, шинт»;
Кумыкский, карачаевский, черкесский — «бешик»;
Чеченский — «ага»; Валти - детский матрац;
Лара овальные полозья люльки, часто так называют и лопасти мельничного колеса; Кохка - лямка, свивальник; Т1арма1а - сосок, рожок («т1ар» - «сосок"; раньше вместо рожка использовался срезанный кусок сушеного курдюка. Сипа трубочка для стока мочи (обычно такая трубочка делалась из бедренной кости барана); Буька/тоьк горшочек для детской люльки, величиною с поллитровую банку.
Кабардинский
— «кушъэ», «гущэ».
Ссылки
на используемые источники:
1.
http://www.portal21.ru/news/dagestan_21.php?ELEMENT_ID=3194
2.
http://www.odnoselchane.ru/?com=articles&desc=1&maket=of_theme&page=articles_of_category§=1&theme=11
3.
http://dagpravda.ru/?com=pages&id=29&page=page&task=view
4.
http://allbest.ru/k-2c0b65625a3ad68b5c43a88421206c27.html
5.
http://dspl.ru/elib/pages/collections/details.aspx?id=27
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.