Из истории лезгинского языка…
Лезгинский язык в плане генеалогии является одним из дагестанских
языков самурской группы. Исторически он известен как кюринский и вместе с
другими самурскими языками образует лезгинскую группу дагестанских языков. В
свою очередь, по степени генетического родства самурские языки (их десять)
существенно разнятся. Внутри самурской (лезгинской) группы обособленно стоят
хиналугский, арчинский и удинский языки. Их самостоятельное употребление имеет
более 3-х тысячелетнюю историю. У ряда исследователей дагестанских языков
взгляды на генезис хиналугского (Алексеев М.Е) и арчинского (Ибрагимов Г.Х)
языков расходятся. В частности, хиналугскому языку в системе дагестанских
языков отводят отдельное место, а арчинский язык рассматривают как переходное
звено между самурскими и аваро-андо-цезскими языками. Более того арчинский язык
не вписывается в термин самурские языки – арчинцы проживают в Чародинском
районе, непосредственно контактируют с аварцами и лакцами.
Собственно лезгинский, агульский и табасаранский языки в составе
самурских языков образуют восточную подгруппу лезгинских языков; рутульский,
цахурский, крызский и будухский языки образуют юго-западную подгруппу языков.
Тем не менее, большинство кавказоведов придерживается мнения, что в лезгинской
группе с их ареальными единицами представлено десять дагестанских языков:
табасаранский, собственно лезгинский, агульский (восточная подгруппа),
крызский, будухский, рутульский, цахурский (юго-западная подгруппа),
хиналугский, удинский и арчинский представляют отдельные ареальные единицы. В
генеалогии лезгинских языков удинский из этой группы ближе стоит к юго-западной
и восточной группам лезгинских языков.
Итак,
собственно лезгинский (в прошлом, включая и перепись в СССР 1926г, кюринский) в
составе дагестанских языков (их 26) и вместе с восточно-кавказскими (нахско-дагестанскими)
и западно-кавказскими (абхазо-адыгскими) языками входит в состав
северо-кавказской семьи.
См. генеалогическое
древо лезгинских языков
Общелезгинский-пралезгинский
язык
|
Арчинский
Удинский
Хиналугский
Общесамурские языки
|
-
Табасаранский
Будухско-крызская
|
Лезгинский Агульский
Цахурский
Будухский Крызский
Рутульский
Идея о кавказской (иберийско-кавказской) семье языков не получила
научного обоснования, хотя между северокавказскими и картвельскими языками
имеется много схождений. Они могут оказаться как генетическими, так и
обусловленными и ареальными контактами. Проблема общего генезиса
восточно-кавказских, западно-кавказских и картвельских языков пока еще остается
реальной в современном кавказоведении.
Среди дагестаноязычных народов собственно лезгины (кюринцы) по
численности занимают заметное место. По переписи 1989
г. официально общее число лезгин составляло 474 тыс. чел.: в Республике
Дагестан – 208.000, в Азербайджанской Республике – 166.000. По неофициальным данным
число их значительно больше.
По
переписи 2002 г. население Республики Дагестан составляло 2,6 млн. человек. Из
территориально представленных народов РД (их 28: дагестаноязычных – 22, нахских
– 1, тюрских – 3, индоевропейских – 2) по численности составляют: аварцы –
758438 (в это число входят 8 андийских этносов, 5 цезских этносов и арчинцы – один
из лезгино-язычных этносов), даргинцы – 510156, кумыки – 422409, лезгины –
411535, лакцы – 139732, азербайджанцы – 111656, табасаранцы – 110152, чеченцы –
87867, ногайцы – 38000, рутульцы – 24298, агулы – 23314, цахуры – 8000 человек.
Общая численность лезгино-язычных народов в РД (лезгины, табасаранцы, рутульцы,
цахуры) – 577299 чел. [Совр. проблемы 2007: 10-11].
Исторически лезгины (кюринцы) имели общую территорию по Самурской
долине Большого Кавказа и к югу к реке Кура от Большого Кавказа. Собственно
этнос «кюринцы» и название «кюринский язык» связаны с названием реки «Кура» и
«Куринской долиной», где исторически и в последующем обитали предки собственно
нынешних лезгин. Историческая территориальная общность расселения
лезгин-кюринцев и ныне сохраняется в определенных административных границах,
образованных при царской администрации (1861г.) и в годы Советской власти, а
также после распада СССР (1991г.). Лезгины, один из крупных дагестаноязычных
народов, уже в годы Советской власти оказался разделенным между республиками
Азербайджан и Российской федерации (Даг АССР). С этого времени изменился статус
лезгинского языка и его развитие пошло по разным направлениям.
Носители лезгинского языка в Российской Федерации занимают
юго-восточную часть Республики Дагестан, в Азербайджанской Республике –
северо-восточную часть. Исторически лезгины-кюринцы жили компактно на
юго-востоке Большого Кавказа и его
южных отрогах с
выходом на Каспий. В современном административном делении в результате
переселения с гор на плоскость былая территориальная общность нарушена. В
частности лезгины-кюринцы, проживающие в Хасавюртовском и Кизилюртовском
районах, являются переселенцами в 40-е и 50-е годы ХХ века.
Итак, ныне лезгины-кюринцы проживают в Республики Дагестан:
Дербентском, Хивском (в соседстве с табасаранцами), Сулейман-Стальском,
Курахском, Магарамкентском, Ахтынском, Рутульском районах; о переселенцах в
Кизилюртовском и Хасавюртовском районах сказано выше; в Азербайджанской
Республике – Кусарском, Кубинском, Хачмазском, Исмаилинском, Куткашенском (ныне
он переименован в Кабалинский район) и Варташенском (ныне Огузском) районах.
За последние десятилетия большая часть лезгин-кюринцев проживает в
городах Российской Федерации (Москва, Санкт-Петербург, Ставрополь, Волгоград,
Махачкала, Дербент, Каспийск, Хасавюрт и др.), и Азербайджанской Республики
(Баку, Сумгаит, Куба, Хачмаз, Шеки, Гянджа и др.). Исторически лезгины-кюринцы
граничили по направлению с востока на запад с табасаранцами, даргинцами,
агульцами, рутульцами, крызцами, будухцами, хиналугцами, удинами. Это соседство
и сейчас сохраняется.
Лезгины-кюринцы довольно обширные контакты в течение ряда столетий
имели (IV–VI вв.н.э.) с гуннами,
тюрко-язычными племенами. Естественно, эти контакты оставили свой след. К
сожалению, гуннский период взаимодействия тюрок и дагестаноязычных народов
остается неисследованным. Исключение составляют работы: Гмыря Л.Б. Страна
гуннов у каспийских ворот. Махачкала, 1995г.; Ибрагимов Г. Христианский мир
Кавказской Албании // Альфа и Омега. №1 (57). Москва, 2010. С.190-198.
О
языке гуннов в научной литературе отсутствуют какие-либо сведения. В плане
истории известно, что гунны – кочевой народ, который сложился во 2– 4 вв. в
Приуралье из тюркоязычных хунну и местных угров и сарматов. Массовое
передвижение гуннов на запад (IV-V вв.)
вызвало Великое переселение народов. Им удалось победить ряд германских и
других племён. Наибольшего могущества союз гуннских племен достиг при
Аттиле (434–453). Гунны совершали опустошительные войны в Византию (443, 447–448),
Галлию (451), северную Италию (452). После смерти Аттила и поражений на
Каталаунских полях (451) союз гуннов распался [СЭС. 1981: 355]. Гуннские
племена, как и на Кавказе, растворились, не оставив особого следа в контактах с
другими народами.
В лезгинском языке практически не выявлены следы контактов с гуннами (IV–VI вв.). Обширные контакты кюринского (собственно
лезгинского) языка с тюркским языком огузской ветви начались в ХI в., когда сельджуки создали огромную империю от Тихого океана до
Средиземного моря, которые активно продолжаются и по настоящее время. Этому
способствовали экономические, этнокультурные, духовные и другие контакты между
тюрками (азербайджанцами) и народами Дагестана (исторической Кавказской
Албании). Лезгинский язык и собственно лезгины имеют непосредственное отношение
к кавказской албанистике. Письменные традиции албанской письменности, как
правило, кавказоведы связывают с удинским, одним из лезгинских языков.
Параллельно существуют попытки связать албанскую письменность конкретно с одним
из дагестанских языков, в частности с кюринским, т.е. современным лезгинским
[Абдурагимов 1995:
28-36; Яралиев 1995
и др.], аварским [Умаров 2003], даргинским [Арсланбеков 1970] и др.
Находка З.Алексидзе на Синае албаноязычного текста (300 стр.) –
лекционария годичных литургических чтений из Библии (Ветхого и Нового завета),
относящегося к 4–5вв., обогатил албанистику [см. Алексидзе 1999]. Однако
история письма Кавказской Албании (агвании) пока еще остается загадкой
[Ибрагимов 2009: 115-130]. Естественно, собственно лезгинский (кюринский) язык
в плане собственной истории лишь косвенно может опираться на материалы
кавказской албанистики.
Ни один из дагестанских языков пока не располагает письменными
памятниками, связанные с кавказской албанистикой, они по ряду объективных и
субъективных причин оцениваются как утраченные. История лезгинского языка, её
изучение в настоящее время может быть реализовано лишь сравнительным анализом
его ареальных единиц и родственных языков. Но такая работа лишь частично
проведена.
Как самостоятельный язык, заслуживающий научного изучения, лезгинский
язык давно привлёк к себе внимание русских и зарубежных исследователей. В ХVIII в. учёные Гюльденштедт и Паллас стали собирать лексические данные для
обширных глоссариев, составление которых было задумано тогда Академией наук.
Так, Гюльденштедт привёл следующий перечень языков: «Лезгинские: анцугский,
джарский, хинсагский, дидойский» [Гюльденштедт 1791]. Ныне известно, что первые
три являются диалектами аварского языка, а дидойский один из 14
аваро-андо-дидойских языков. Классифицируя лезгинские языки, Гюльденштедт сразу
же встал на ошибочный путь. Списки слов, составленные по материалам
Гюльденштедта и Палласа, вошли в «Сравнительный словарь» [1790 – 1791].
Позже,
в первой четверти ХIХ в., кавказскими языками занимался
Генрих Юлий Клапрот – адъюнкт Российской Академии наук. В двухтомном сочинении
«Путешествий по Кавказу» Клапрот, как и Гюльденштедт, под названием «лезгинские
языки» перечисляет аварский, акушинский, казикумухский и другие языки [Клапрот
1812, 1814].
В конце ХIХ в. выходят в свет работы Р.Эркерта о
дагестанских народах и их языках [Эркерт 1887, 1896]. Первая его работа
содержит некоторый этнографический материал, в котором лезгинам (в основном их
быту) посвящено несколько страниц. К работе приложены сравнительные списки слов
по некоторым кавказским языкам и этнографическая карта Кавказа. Другая его
работа содержит больше материала по описанию языков дагестанских народов. В ней
дан краткий словарь из 545 слов по 30 дагестанским языкам. В числе этих слов
даны некоторые слова из гюнейского и яркинского диалектов лезгинского языка.
Таким образом, у Эркерта мы находим первые замечания по лезгинским диалектам,
хотя он сам не делит язык на диалекты и не называет их.
Началом подлинно научного изучение лезгинского языка, так же как и ряда
других дагестанских языков, считается 2-я пол. ХIХ в.,
время работы над ними П. К. Услара. Завершив работу над описанием
хюркилинского (дарг.) языка, П. К. Услар в 1867г. приступил к исследованию
кюринского (лезгинского) языка. Результаты 4-х летней работы (1867–1871гг.)
были опубликованы им в Тифлисе в 1896
г. под названием «Кюринский язык». Его книга «Кюринский язык» [1896]
фактически основана на данных одного из говоров яркинского диалекта. В работе
даны историко-этнографические сведения о кюринцах (лезгинах) и их языке. Автор
впервые высказал мысль о существовании 3-х наречий кюринского языка, которые
«мало различествуют между собой», довольно точно описал ареал распространения
каждого наречия кюринского языка, а также впервые упомянул о кубинских
кюринцах (лезгинах). В частности, он описал: «В полосе страны (Кубинского
ханство – Г. Н), сопровождающей справа течение Самура, шириною почти до самого
города Кубы, господствующее народонаселение есть кюринское, говорящее тем самым
языком, которым говорят в бывшем кюринском ханстве» [1896: 6]. П. К. Услар
пытается установить лингвистические взаимоотношения 3-х наречий (кубинского,
кюринского, ахтынского), отмечает ряд принципиальных особенностей ахтынского
наречия в области фонетики и грамматического строя по отношению к кюринскому и
в общих чертах характеризует близость кубинского наречия к описываемому им
самим кюринскому.
Как показали следующие исследования (А.Н.Генко, М.М.Гаджиев,
Ш.М.Саадиев и др.), данное утверждение П.К.Услара справедливо только в том
смысле, что речь кубинцев не входит в ахтынское наречие. Что же касается того,
что это то же самое кюринское наречие, П.К.Услар, видимо всецело поверив
своему информатору Казанфару Зульфугарову, не стал сравнивать его с кюринским
наречием. Дальнейшие исследования показали, что речь кубинских лезгин
составляет особое наречие лезгинского языка. 8-13 параграфы книги П.К.Услара
посвящены фонетике лезгинского языка. В последующих 300 параграфах (11–311) дан
грамматический (морфологический) очерк лезгинского языка, более углубленно
рассмотрены вопросы имени и глагола. Анализ подкрепляется богатыми
иллюстративными материалами, с многочисленными примерами местоимений и союзов.
После грамматического очерка, к работе П.К.Услара приложено несколько
текстов по описанному им говору, а также два небольших текста на ахтынском
диалекте с грамматическими комментариями к ним.
Являясь зачинателем научного изучения кюринского языка и его диалектов,
П.К.Услар поместил в своей книге специально для сравнения один и тот же текст
(«Лиса и волк») на двух диалектах (ахт. и кюр.). В работе дан кюринский словарь
(1500 кюринских слов с переводами на русский язык).
Названные усларовские записи стали для нас не только первыми, подлинно
документированными по времени записями лезгинской речи, но также ценными
документами, позволяющими установить в каких областях и в каком направлении
наметился общий путь развития лезгинского языка за последние 1,5 – 2 века.
Несмотря на ограниченность раздела по фонетике и полное отсутствие в нём
характеристики основных лексических особенностей исследуемого языка и
разработки вопросов синтаксиса, названный труд Услара имеет большое значение
для дальнейшего изучения лезгинского языка, а приложенные к нему тексты
Р.И.Гайдаров назвал «Золотым фондом лезгинской диалектологии» [Гайдаров 1963:
30]
В 1930–40-е годы по дагестанским языкам было опубликовано несколько
монографий. Среди них следует указать работу Л.И.Жиркова, который создал
грамматику по пяти основным дагестанским языкам, дал общую характеристику
грамматического строя и определил «стадиальный тип» лезгинского языка. По
определению автора, его грамматика является нормативной, так как она излагает
все нормы лезгинской грамматики и орфографии какие нашли отражение в
постановлениях орфографических конференций и совещаний и были утверждены
правительственными органами [Жирков 1941: 3]. При этом, как указывает автор, он
опирается на весь материал, существующий по лезгинскому языку в научной
литературе, а также на непосредственные наблюдения над фактами этого языка
[1941: 15].
Л. И. Жирков в своём труде «Грамматика лезгинского языка» отмечает,
что главнейшие диалекты лезгинских языков: гюнейский (лежащий в основе
литературного языка),
ахтынский, курахский, кубинский.
С 1945 г. начинается новый период в изучении лезгинского языка: расширяется
тематика научных исследований, разрабатываются проблемы, имеющие большое
значение, исследования приобретают плановый и непрерывный характер. В 1949
г. вышла в свет работа Е. А. Бокарёва «Краткие сведения о языках Дагестана»,
ставшая справочником по дагестанским языкам. В этой работе Е. А. Бокарёв
излагает свои мысли и о классификации языков лезгинской группы, даёт краткие
сведения по фонетике и морфологии лезгинского языка, а также о его диалектном
дроблении. Основой же лезгинского литературного языка Е. А. Бокарёв считает
один из говоров кюринского диалекта, а именно – гюнейский говор [1949: 28].
С жизнью лезгинской школы неразрывно связана и деятельность М.М. Гаджиева.
М. М. Гаджиев – составитель «Русско-лезгинского словаря» (35000 слов) [1950],
ставшего настольной книгой для многих ученых, учителей и учащейся молодежи,
работников средств масcовой
информации. Работу по лексикографии М. М. Гаджиев продолжал до последних дней
жизни: составив программу, он приступил к написанию лезгинско-русского словаря,
работу над которым, после его смерти, продолжил Б.Б. Талибов [1966].
М. М. Гаджиев занимался изучением лезгинских говоров, находящихся на
территории Азербайджана; является автором монографии «Кубинский диалект
лезгинского языка» [1955].
Большой
вклад в изучение диалектов и говоров лезгинского языка внесла У. А. Мейланова.
Она первой из исследователей лезгинского языка сделала большую работу по
описанию диалектов и говоров лезгинского языка, опубликовала 1-ю
диалектологическую карту лезгинского языка [Мейланова 1964]. Она дала подробное
описание особенностей гюнейского диалекта, лежащего в основе лезгинского
литературного языка; результаты исследования гюнейских говоров автор опубликовал
в виде монографии под названием «Гюнейский диалект – основа лезгинского
литературного языка» [1970], которая стала своеобразным практическим пособием
для учителей и работников средств массовой информации.
У. Л. Мейланова делит лезгинский язык на 3 наречия: кюринское,
самурское, кубинское. В кюринском наречии У. Л. Мейланова выделяет 3 диалекта:
а) яркинский, который по её мнению сохранил многие архаичные черты свойственные
языку – основе; б) гюнейский, лёгший в основу лезгинского литературного языка;
в) курахский, имеющий в области фонетики некоторые черты самурского наречия. В
самом наречии, по мнению У. А. Мейлановой, представлены 2 диалекта: ахтынское и
докузпаринское. Докузпаринский диалект носит переходный характер; в нём
переплетаются черты, свойственные как для кюринского наречия, так и для наречия
самурского типа. И третье наречие – это кубинское, диалектное дробление
которого пока, окончательно, неизвестно по причине незавершения исследования
этой языковой единицы в целом. Отдельные языковые единицы, которым присущи
черты разных диалектов У. А. Мейланова называет «смешанными говорами».
Значительное место в исследовании лезгинского языка занимали труды Р.
И. Гайдарова. В таких работах, как «Лезгинский язык. Фонетика, графика и
орфография» [1959],
«Фонетика лезгинского языка» [1982], «Морфология лезгинского языка» [1987], «Лексика
лезгинского языка (основные пути развития и обогащения). Спецкурс» [1966], «Лексика
лезгинского языка (Особенности слова и словообразовательного состава)» [1977],
«Основы словообразования и словоизменения в лезгинском языке»[1991] др. дано
научно достоверное систематическое описание фонетики, морфологии, лексики и
словообразования лезгинского языка.
Фонетический материал лезгинского языка находит отражение и в
исследованиях Е.А.Бокарёва (см. [Бокарёв 1961; 1965; 1981 и др.],
С.А.Старостина [1975].
Немаловажное значение имеет работа Б.К.Гигинейшвили [1977], где
исследуется фонетическая система лезгинского языка в сравнительно –
историческом аспекте.
В новом ключе даётся сравнительный анализ фонетики лезгинского языка и
в работах Б.Б.Талибова [1872, 1976, 1977]. Особо следует отметить
монографическое исследование «Сравнительная фонетика лезгинского языка» [Талибов
1980].
Вопросы фонетики рассматриваются и С.В.Кодзасовым. Специальная статья
его посвящена фарингализованным согласным дагестанских языков, где лезгинский
материал рассматривается с учётом диалектных различий [1976].
В работе Н.Трубецкого «Система согласных в восточно-кавказских языках»,
лезгинским консонантам посвящён небольшой очерк [Трубецкой 1987].
Лабиализованные комплексы и звук [ф] в лезгинском языке
исследуется в специальной статье О.И.Кахадзе [1992].
Вопросы фонетики лезгинского языка освещаются и в сводных работах, где
лезгинский материал входит как один из компонентов сравнения с материалами
других дагестанских языков [Кибрик, Кодзасов 1990].
Список использованной литературы
1.
Бокарёв Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских
языков. – Махачкала, 1961.
2. Бокарёв Е.А.
Опыт реконструкции вокализма общелезгинского языка // Тезисы докладов научной
сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков
Северного Кавказа. – Махачкала, 1965.
3. Бокарёв Е.А.
Сравнительно-историческая фонетика восточно-кавказских языков. – М., изд.
«Наука», 1981.
4.
Гаджиев М. М. Русско-лезгинский словарь. – Махачкала, 1950.
5.Гайдаров
Р.И. Ахтынский диалект лезгинского языка. – Махачкала: Дагучпедгиз, 1961.
6.
Гайдаров Р.И. Из истории становления лезгинского литературного языка и
письменности // Уч. зап. Даг. гос. ун-та. – Т.8, филологическая серия,
1962.
7. Гайдаров
Р.И. Лексика лезгинского языка (основные пути развития и обогащения), спецкурс.
– Махачкала: Дагучпедгиз, 1966.
8. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка (Особенности слова и
словарного состава). – Махачкала: Дагучпедгиз, 1977.
9. Гайдаров
Р.И. Фонетика лезгинского языка. – Махачкала:
Дагучпедгиз, 1982. (на лезг.яз.).
10. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. –Тбилиси, 1977.
11. Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. – Махачкала, 1941.
12. Кибрик А.Е., Кодзасов С.В. Сопоставительное изучение дагестанских языков.
Имя. Фонетика. – М., изд. «МГУ», 1990.
13. Мейланова У.А.
Гюнейский диалект – основа лезгинского литературного языка. – Махачкала, 1970.
14. Талибов
Б.Б. О процессе делабиализации лабиализованных согласных в лезгинских языках //
Сборник статей по вопросам дагестанского и вайнахского языкознания. –
Махачкала, 1972.
15.Талибов Б.Б. Редукция согласных в лезгинском языке // ВЯ, 1976. – №
6
16. Талибов Б.Б. О процессе оглушения звонких согласных в лезгинских
языках // ЕИКЯ. – Тбилиси, 1977. – Т. IV.
17. Талибов. Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских
языков. – М., изд. «Наука», 1980.
18. Список народностей СССР. Под редакцией И.И.Зарубина. – Л., 1927.
19. Старостин С.А. О реконструкции пралезгинской фонологической системы
(консонантизм) // Тезисы конференции аспирантов и молодых сотрудников: Литературоведение,
текстология, лингвистика. – М., 1975 б.
20. Услар П.К. Этнография Кавказа.
Языкознание. Т.6. Кюринский язык. –Тифлис, 1896.
21. Erckert
R. Der Kaukasus und seine Volker. – Leipzig, 1887.
22. Erckert
R. Die Sprachen des kaukasischen Stammes. – Wein, 1896.
23. Guldenstadt
J.A. Reisen durch Russland und in Caucasischen Geburge. Auf Befehl der Russisch
– Kauserlicher Akademie der Wissenschaften herausgegeben von P.S. Pallas, Teil
11. – St. – Pb., 1791.
24. Trubetzkoy N. Die Konsonantensysteme der
ostkaukasischen Sprachen. Caucasica, fasc. 8. – Leipzig, 1931.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.