Читатель
как научная проблема. К постановке вопроса.
Литература
является уникальным видом творчества, обладающим особой способностью
демонстрировать всевозможные проявления общественной и культурной жизни
человечества. Во многом это связано с тем, что литература напрямую работает со
словом. Такие виды творчества как живопись, скульптура, архитектура
предполагают конкретную визуализацию объектов, не зависящую от реципиента. В
литературе ключевым становится взаимодействие между произведением и его потребителем
– читателем. Эти отношения подвижны, в них отражается социокультурная ситуация
той или иной эпохи, общая динамика развития культуры.
Интерес
к проблеме научного осмысления читателя связан, прежде всего, с тем, что в
настоящее время не совсем сформировано четкое понятие «читатель» и не
определено его место в литературном процессе. Литературоведы и культурологи
предлагали разные концепции читателя, в результате чего фигура читателя в
теории литературы неизменно дробилась и ускользала. С другой стороны, данная
проблема актуальна в связи с меняющимися читательскими потребностями, в
условиях взаимодействия читателя, как потребителя литературного контента, с
издательствами, транслирующими литературу массового потребления. Современная
литература, в свою очередь, является одним из показателей направления движения
культуры.
Литературный
процесс состоит из четырёх равноправных и взаимодополняющих частей: текст,
автор, герой, читатель. Художественный текст многопланово исследуется
современной наукой, использующей широкий методологический арсенал – от
традиционных методов исторической поэтики до структурно-семиотических. Автор
литературного произведения внимательно изучается как конструктор, воплощающий
целостность и незыблемость текста. Не меньшее внимание уделяется и герою
произведения, как фигуре, сконцентрировавшей художественную концепцию автора.
Читатель традиционно интересует науку меньше, долгое время ему отводилась
пассивная роль в литературном процессе. Но постепенно все больше осознается
значение читателя и как важного участника этого процесса, и как
социокультурного феномена. Поэтому читатель в данных аспектах ждет своих
глубоких и систематических исследований в литературоведении, культурологии,
социологии, психологии.
Для
их осуществления необходимо учитывать уже накопленный опыт осмысления данной
проблемы. Ее решение осложняется тем, что предмет исследования расслаивается, и
можно условно выделить два типа читателя.
Читатель
идеальный, воображаемый автором и, соответственно, встроенный в художественный
текст. Идеальный читатель – авторское представление о читателе, влияющее на
содержание и стиль создаваемого произведения, так как сам акт письма заведомо
предполагает акт чтения. Независимо от субъективных признаний художника,
вероятный читатель – объективно существующая, определяющая творчество сила, это
читатель, живущий в авторе. Формы проявления читателя-адресата, способы их
обнаружения в самой идейно-художественной структуре – область почти
неисследованная. Понятие адресата, подчеркивающее диалогическое начало в
творчестве, позволяет рассматривать текст как воплощение определенной авторской
программы воздействия, которое следует отличать от восприятия, где активной
стороной выступает реальный читатель.
Другой
тип – реальный читатель. При рассмотрении данного аспекта в центре внимания
литературоведа оказывается преломление в восприятии реального читателя смыслов
произведения, реализация его «потенциала восприятия». Функционирование
произведения складывается из откликов на него читателей, критиков и писателей.
Таким образом, читатель реальный выводит нас в социокультурный контекст.
Вопрос
о читателе неизбежно приводит к проблемам прочтения и интерпретации текстов.
Одной из первых рефлексию на эту тему начала герменевтика. Толкование
художественного произведения в герменевтической традиции непременно связано с
освоением смыслов, изначально заложенных в тексте, особым пониманием авторского
замысла сквозь призму текста, проникновением в суть самой личности творца
художественного произведения. Французский литературовед и критик,
предшественник герменевтики и родоначальник «биографического
литературоведения» Ш. О. Сент-Бев разрабатывал концепцию понимания
литературного произведения через детальный анализ биографических данных,
рассматривая текст, как следствие развития личности автора, тем самым
практически отождествляя Я-творца и его произведение. Прочтение произведения в
концепции Ш. О. Сент-Бева означало через текст прийти к психологическому
пониманию личности творца. Цель толкования произведения – «вжиться» во внутренний
мир писателя: принять его стиль мысли и письма, лишь в этом случае читатель
может в полной мере понять смысл произведения.
Основоположник современной герменевтики Ф. Шлейермахер включал в толкование смысла текста не только
отражение мысли и чувствований писателя, как это было в
концепции Ш. О. Сант-Бева. Он исключал полную тождественность автора и его
литературного произведения. По мысли Ф. Шлейермахера,
помимо задумки автора, в тексте художественного произведения большую роль
играют различные языковые конструкции. При работе с языком художественного
текста, автор зачастую преобразует в тексте новые смыслы и формы, скрытые порою
даже от него самого. Понимать текст Ф. Шлейермахер предлагает, основываясь на
структурированном восприятии языка, на котором текст был написан, с включением
в него индивидуальных авторских смыслов и предпочтений. Таким образом, в своей
трактовке анализа текста Ф. Шлейермахер видит
«понимание» и «интерпретацию» текста как инстинкт и активность самой жизни,
соответственно, осмысление читателем текстов оказывается актом взаимоотношений
с внешним миром.
Модель
чтения, которую представляет нам классическая герменевтика, понимает читателя
как внимательного и чуткого слушателя, человека, воспринимающего искусство,
обдумывающего текст, способного к эмпатии. Именно в таком аспекте читатель
воспринимается по большей части в классической парадигме работы с литературным
текстом, на этом фоне в литературоведческой традиции появляется много различных
теорий, объединённых между собой видением читателя скорее как объекта
художественного текста, нежели активного его участника. Если рассматривать
читателя именно с этой стороны, то мы приходим к процессу чтения, регулируемого
автором. Возникает закономерный вопрос: а существует ли «образ читателя», и,
если существует, то, что он собой представляет, каковы законы его формирования,
определяющие черты и какие функции «поручено» ему выполнять в литературном
произведении? Если весь он сводится к выполнению «авторской программы», то не
есть ли это просто часть образа автора, с которой последний, естественно, не
может вступить в диалогические отношения.
Рецептивная
эстетика продолжила и развила мысль герменевтического анализа текста. Одна из
важных задач, в сфере искусства, в том числе и литературы, рассмотрение
творческого акта, как непрерывного процесса коммуникации. Рецептивная эстетика
пытается ответить и на вопросы, связанные с местом читателя в процессе
литературного творчества. Литературный текст может осуществлять себя в виде
множества реализаций, поскольку возможно бесконечное множество его прочтений,
но все они будут существовать в четких границах, заданных формой и содержанием
текста. С точки зрения рецепции важной оказывается проблема соотношения
объективного содержания текста, заложенного автором, и субъективного,
привнесенного читателем. Для рецептивной эстетики важно то, как читатель
реагирует, как отвечает тексту, на первое место в цепочке «читатель-писатель»
она ставит читателя.
Двумя
исследователями «констанцской школы», которая возникла в рамках рецептивной
эстетики в ФРГ, Хансом Робертом Яуссом и Вольфгангом Изером, была
сформулирована теория о том, что литературное произведение не имеет смысла,
если оно не прочитано читателем. В центре их внимания находится проблема бытия
произведения как процесса коммуникации между автором и читателем, в результате
которой читатель воссоздает смысл произведения. В основе этой концепции лежит
идея коммуникативной природы литературного творчества. Читатель здесь
рассматривается как адресат, получатель того сообщения, которым является
произведенный автором-адресантом текст. В этом случае оказывается возможным
акцентирование того факта, что в акте чтения читатель вступает в коммуникацию с
текстом, а не с автором.
Рассматривая
чтение как коммуникацию читателя с текстом, В. Изер выдвигает теорию «перевода
текста в произведение». С его точки зрения, авторский текст в процессе его
восприятия читателем обретает новый статус: он становиться произведением.
Именно читатель осуществляет перевод текста в произведение, индивидуально
декодируя то сообщение, которое данный конкретный текст содержит.
По
мнению В. Изера, «текст» всегда уникален, так как продукт творения автора и без
прочтения обладает «фиктивным» (по слову Изера) смыслом. «Произведением» он
становится только в процессе и результате чтения, раскрытия читателем
смыслового потенциала текста, а, значит, возможно бесконечное множество
рецептивных вариантов.
Вклад
в развитие теоретического осмысления читателя и его места в творческой
коммуникации внес русский исследователь М. М. Бахтин. Ученый целенаправленно
анализировал процесс взаимоотношения читателя и художественного текста в рамках
построения коммуникативной среды. Читатель, прежде всего, представлен у Бахтина
как субъект восприятия, понимания и интерпретации художественного текста, как
один из составляющих и необходимых элементов эстетического единства
художественного произведения. Бахтин одним из первых в эстетике и
литературоведении показал, что событие чтения становится специфическим способом
реализации эстетического объекта благодаря участию читателя. Ученый, таким
образом, формулирует идею о том, что только благодаря читателю текст
произведения окончательно формируется как художественное целое. Автор, по
Бахтину, является для читателя авторитетом и необходимым элементом для
понимания произведения, задаёт направление рецепции, а, следовательно,
рассматривается не как другой человек или герой, а как принцип, которому нужно
следовать.
Читатель,
в свою очередь – идеальный слушатель способный вникнуть, вжиться в текст и в
мысль автора. Согласно логике исследователя, читатель является полноправным
участником диалога и с автором, и с другими читателями, и, тем самым,
приобретает собственную сущность. Только в этом случае возникает эстетическая
коммуникация, которая позволяет объединить воедино прошлые и нынешние контексты
произведения.
А.И.
Белецкий в своих работах выделял в особую читательскую группу «воображаемых»
собеседников читателя. При использовании данного подхода в ходе анализа любого
произведения его можно понимать как социальное общение. В этом случае очевидно
размежевание читателя на «идеального слушателя», которого стоит искать в
тексте, как отголосок авторской мысли, и читателя реального, воспринимающего
субъекта. Это разграничение принято и в современных работах. Понятие адресата,
подчеркивающее диалогическое начало в творчестве, позволяет рассматривать текст
как воплощение определенной авторской программы воздействия, которое следует
отличать от восприятия, где активной стороной выступает реальный читатель.
Ю.
М. Лотман считал, что во взаимодействии автора и читателя происходит процесс
взаимной активности, выражающийся в своеобразном кодировании текста автором и
декодировании читателем.
А.
Ю. Большакова в своём исследовании предпринимает попытку собрать воедино и
проанализировать все накопленные ранее теоретические знания о читателе, и
развить новую концепцию диалога в художественном произведении. По мнению этого
исследователя, именно на уровне читателя реализуется сочетание философской идеи
повествования с пространственным и эмоциональным спектром.
Несмотря
на то, что история изучения этой проблемы не столь продолжительная, очевиден
плюрализм мнений по отношению к читателю. Однако, их связывает одно общее
звено: и в концепции читателя, растворенного в авторе, когда он выступает в
роли ученика, усваивающего то, что явно высказано в произведении, и
принимающего это за единственно верное, и в рецептивной концепции чтения, когда
читатель выходит на первый план, воспринимает текст, вживается в него,
выискивает новые смыслы и символы, вырабатывает собственное отношения к художественному
тексту, читатель, в той или иной степени оказывается ведомым. Автор, играя
текстом, символами, приемами, канонами, задает определённый путь для
читательского восприятия. Безусловно, в концепции рецептивного чтения, читающий
уже имел право на собственную интерпретацию текста, но все же текст оставался в
какой-то мере был закрытым. Публика имела право на индивидуальное прочтение, но
это определяло только отношение к произведению, а полноправным властителем так
и оставался автор.
В
постмодернистской эстетике появляются иные основания для характеристики
читателя в связи с новым пониманием художественного текста. Постмодернистская
борьба со смыслом приводит к возникновению множества раздробленных смыслов,
которые читатель выделяет и интерпретирует самостоятельно, выстраивая
собственную логику текста, что приводит к разветвленной системе коммуникаций
текста с читателем. Взаимодействие с текстом может осуществляться в ситуациях
«деконструкции» (Ж. Деррида), «смерти автора» (Р. Барт), по законам игры. В эстетике постмодернизма схема осмысления
текста через призму качественного вдумчивого чтения, когда читатель, как
исследователь, шаг за шагом конструирует модель, заложенную автором, перестает
соблюдаться. Новые положения, сформулированные в рамках постмодернистской
концепции чтения, позволяют читателю большую свободу действия в тексте.
Нарастающий
технический прогресс повлек за собой изменение мировосприятия, форм и способов
коммуникации, разрушил границы прежнего мира. Происходит борьба с едиными
общепринятыми смыслами. Вместо одного правильного понимания признается
возможным принятие и сосуществования множества смыслов и контекстов. Так,
созданная Р. Бартом концепция интертекстуальности и теория «смерти автора»,
значительно либерализовали искусство и текст. Появилась возможность
самостоятельного осмысления текста культуры и каждого его элемента. Кроме того,
читатель получил возможность создавать собственный текст из доступных ему
контекстов по своему усмотрению. Этот заново воссозданный текст, в свою очередь
получит интерпретацию и новое осмысление уже у других читателей. При этом
заметно изменилось отношение к автору – главным критерием мастерства стало
считаться умение излагать знакомые всему сообществу, всей культуре истины,
осмысливая их по-новому.
Таким
образом, можно убедиться, что изменения в жизни общества, произошедшие в ХХ
столетии и продолжающие свое развитие и в ХХI веке, коренным образом повлияли
не только на повседневность, но и на ценностные и эстетические установки в
культуре и искусстве. Изменяются не только стили литературы и принципы
художественной выразительности, меняется и само отношение к тексту. Нарастающее
влияние информационного потока размывает границы текста, как и авторский голос
теряется в огромном потоке информации. Очевидно, что изменяется и
внутритекстовая коммуникация автор - читатель - художественный текст. Поменялся
стиль жизни и модель чтения, публика, массовый читатель получил возможность
свободного самовыражения, но вместе с этим реальный читатель стал утрачивать
свою индивидуальность.
В
контексте литературоведения, культурологи, социологии и издательского дела
вопрос о понимании современного состояния в литературе и чтении стоит
достаточно остро, и для его разрешения необходимо систематизировать и развить
накопленный опыт его научного осмысления.
Литература
1.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] /
М.М. Бахтин //М,: Искусство, , 1986, - 444с.
2.
Белецкий А. И. В мастерской художника слова [Текст] / А. И. Белецкий // М.: Вешая школа 1989, -
157с.
3.
Большакова А. Ю. Образ читателя как
литературоведческая категория [Текст] / А.Ю.
Большакова //Известия РАН. Серия литературы и языка, - 2003. Т 62, № 2. – 17-26с.
4.
Большакова А.Ю. Теории читателя и
литературно-теоретическая мысль XX века [Текст] / А.Ю.
Большакова //Теоретико-литературные итоги XX века. Читатель: проблемы
восприятия. М.: Наука; Праксис, 2005. - 517с.
5.
Левидов А. М. Автор – образ – читатель [Текст] / А. М. Левидов // Ленинград.: Издательство
Ленинградского гос. Ун-та. - 1977. – 459с.
6.
Строганов М. В. Автор- герой-
читатель и проблема жанра [Текст] / М. В. Строганов - Калинин.: Калининский
государственный университет. - 1989. - 84 с.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.