Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015

Опубликуйте свой материал в официальном Печатном сборнике методических разработок проекта «Инфоурок»

(с присвоением ISBN)

Выберите любой материал на Вашем учительском сайте или загрузите новый

Оформите заявку на публикацию в сборник(займет не более 3 минут)

+

Получите свой экземпляр сборника и свидетельство о публикации в нем

Инфоурок / Иностранные языки / Статьи / Статья на тему: " Использование метафоры при обучении дошкольников иностранному языку на примере природной метафоры."
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 24 мая.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Статья на тему: " Использование метафоры при обучении дошкольников иностранному языку на примере природной метафоры."

библиотека
материалов

К.А. Долговых

Нижнетагильская государственная

социально-педагогическая академия

Использование метафоры при обучении дошкольников иностранному языку на примере природной метафоры


Иностранный язык сегодня - важнейшее средство жизнеобеспечения общества. Иноязычная грамотность россиян способствует формированию достойного образа гражданина России за рубежом, позволяет разрушать барьер недоверия, распространять свою культуру и осваивать культуру других народов.

Не для кого не секрет, что иностранный язык сегодня является важнейшим компонентом образования не только в школах и вузах, но и в детских учреждениях. Введение его в дошкольное образование вызывает у воспитанников детского сада интерес к языковому и культурному многообразию мира, воспитывает у ребенка уважение к чужим языкам и культурному наследию других стран, развивает умение общаться, что в конечном результате способствует многостороннему развитию личности будущего гражданина России.

Сегодня знание иностранного языка набирает все большую необходимость, он становиться одним из важнейших коммуникативных средств современного общества.

Задумываясь об этом, министерство образования страны представляет актуальные положения ФГОС ВПО нового поколения. В них отмечается, что результатом методической подготовки будущих бакалавров иностранного языка является цели и задачи, которые полностью соотносятся с целями и задачами современного иноязычного дошкольного образования.

Итак, мы видим, что иностранный язык сегодня является важнейшим компонентом образования не только в школах и вузах, но и в дошкольных учреждениях. Иноязычное дошкольное образование способствует формированию у дошкольников интерес к языковому и культурному многообразию мира, расширяет кругозор ребенка, развивает его эрудицию, умение общаться, широко мыслить, что в итоге поможет развить многостороннюю, выдающуюся личность будущего гражданина России.

Анализируя опыт практиков, уже преподающих иностранный язык в детских дошкольных учреждениях, нельзя не заметить, что образовательный потенциал данной дисциплины не используется в должной мере. Во-первых, решены не все вопросы по разработке необходимого методического обеспечения для данной сферы. Во-вторых, исходя из отсутствия методических пособий, появляется не менее важная причина – нехватка профессиональных преподавателей иностранного языка, причем не просто владеющих техникой речи или грамматикой, а реально умеющих общаться в чужой языковой среде.

Значит, что важно? Методика обучения. Поэтому в данной статье мы поговорим о метафоре при обучении дошкольников иностранному языку, а именно природной метафоре.

Напомним, что метафора – вид тропа, словосочетание, используемое в переносном значении, в основе которого – перенесение признаков с одного явления на другое в силу наличия между ними тех или иных сходств.

Напрашивается вопрос: почему важно обучать и учить пользоваться данным тропом уже с раннего возраста? Но ведь очевидно, что если ребенок с раннего детства усвоит это, да ещё поймёт метафору на иностранном языке, то в дальнейшем будет проще сам процесс обучения. С другой стороны это необходимо, потому что метафора - одно из средств манипулятивного воздействия на адресата. Система природных метафор, отображающая восприятие реальности в национальном сознании, проявляет гибкость и динамичность мышления.

Изучение метафоры всегда привлекало внимание ученых-исследователей самых разных направлений, доминирующим из которых является лингвистика. Ведь, как универсальность, так и лингвокультурная специфичность метафоры проявляется в структуре языка и его функционировании.

Вспомним некоторые работы и наиболее, на наш взгляд, перспективные направления современной метафорологии. В данном случае интересна когнитивно-дискурсивная теория метафоры (Чудинов, 2003), суть которой в том, как метафора помогает понять мир и осмыслить окружающую действительность, а также служит источником того, о чём думает и как действует человек.

Удивительно, как много исследовательских работ посвящены изучению метафоры, при этом определенные аспекты её функционирования до сих пор полностью не изучены. В частности, недостаточно разработаны положения о том, насколько метафора способна показать индивидуальное мировоззрение писателя как языковой личности, выявить его социально-политическую концепцию, поскольку языковая личность наиболее значимо проявляется в эмотивных и эмотивно-оценочных участках языка и речи.

Метафорическое моделирование - это база, эксплицирующая взаимосвязь и взаимозависимость между концептуальными метафорами, отражающими аспекты языковой личности автора. Метафора, как средство познания окружающего мира и инструмент для создания образов, отражающих индивидуально-авторское мировоззрение, требует дальнейшего анализа и теоретического осмысления.

Разбирая значимость природных метафор, стоит отметить, что в последние годы заметно расширилась их сфера применения. Живая и неживая природа издавна служит человеку своего рода моделью, в соответствии с которой он представляет социальную реальность, создавая, таким образом, языковую картину мира. Результаты изучения проблемы представлены в трудах Т.С. Вершининой (2002), А.Б. Ряпосовой (2002), Н.М. Чудаковой (2005), Ю.А. Ольховиковой (2009) и целого ряда других специалистов. Так, в исследовании Н.М. Чудаковой, которое посвящено метафорам со сферой-источником «Неживая природа» в современном российском политическом дискурсе, выделены следующие субсферы-источники метафорической экспансии: «Формы рельефа», «Почва», «Недра», «Водные пространства», «Стихийные бедствия», «Метеоусловия», «Климат и погода», «Газовая оболочка Земли», «Времена года». В процессе исследования выяснилось, что наиболее частотной и детально структурированной оказалась сфера-источник «Метеоусловия». В её составе можно выделить целый ряд активных фреймов, слотов и концептов. К примеру, широко используя метеонимную лексику для обозначения элементов политической, экономической, социальной и духовной жизни, журналисты представляют ситуацию в стране как изменчивую, непостоянную, плохо прогнозируемую, но в то же время динамично и циклично развивающуюся. В процессе функционирования метафор происходит наложение хорошо известной читателям концептуальной сети «Погода» на слабо структурированные в обыденном сознании носителей языка области политики, экономики, культуры и общественных отношений (Чудакова 2005).

Для более точного разграничения значений метафор с исходной областью «Неживая природа» и соответствующей классификации примеров мы обратились к работе Н.М. Чудаковой (Чудакова 2005). Автором представлена детальная семантическая классификация метафор концептуальной области «Неживая природа», функционирующих в российском политическом дискурсе.

Теперь кратко рассмотрим метафоры, основанные на понятийных сферах - источниках «Мир животных» и «Мир растений», так как именно эти сферы служат основными источниками метафорической экспансии в современном политическом и экономическом дискурсе (с них же начинается и познание окружающей среды юными воспитанниками детских садов).

Высокая употребительность и широкие возможности для развертывания рассматриваемых метафор, видимо, связаны с тем, что важным источником концептуализации общественной жизни в любом человеческом сознании традиционно являлся мир живой природы. Так или иначе, а человек – часть природы. С ней он чувствовал себя единым целым, искал в ней образцы для осмысления общественной жизни и своего отношения к социуму. По мнению А. Н. Баранова, в целях изменения общественного сознания после октября 1917 года была предпринята «попытка совмещения органистического способа мышления (представленного метафорами организма, растения, дерева, человека), которое имело глубокие корни в русском социуме, с механистическим, рациональным мышлением, фиксированным в метафорах механизма, строительства, мотора и пр.» [Баранов, Караулов, 1991, с. 186]. Возможно, на какое-то время метафоры из мира живой природы действительно стали менее распространенными, однако традиции органистического мышления остались живы, в том числе и в современных политическом и экономическом дискурсах, хотя на каждом новом этапе общественного развития древние модели развертываются и воспринимаются в соответствии с «духом времени». Значимость органистической метафоры высоко оценена в текстах с установкой на фундаментальные национальные ценности, на возвращение «к истокам». [Чудинов, 2001, с. 238]

Что же касается метафоры живой природы, то она делится на зооморфную и фитоморфную. Зооморфные образы - одна из наиболее традиционных понятийных сфер политической метафоры. Фитоморфные образы – также одна из традиционных понятийных сфер политической метафоры. В её основе лежат базовые метафоры, связанные с архетипическим восприятием мира: в котором всё имеет корни и плоды, происходит из каких-то семян и зерен. Роль растений в политическом языке в известной степени сопоставима с их значимостью в мифопоэтических представлениях. [Чудинов, 2001, с. 240]

Авторы, проводившие лингвистический анализ природной метафоры в русском и английском языках в разные годы (Чудинов 2001, Чудакова 2005, Ольховикова 2009), приводят в своих работах детальные классификации сфер-источников метафоризации. Если брать за основу данные классификации: внеязыковом знании сферы-источника метафорической экспансии и опираясь на собранный практический материал, то можно считать возможным создание классификации фреймов сферы-источника «Живая природа» и «Неживая природа», представленную на Рис. 1. В данном случае первыми рассматриваются сферы-источники: «Земля», «Вода», Воздух, «Живой мир», «Растительный мир».


Рис. 1.


Сфера-источник «ЗЕМЛЯ»


1. Рельеф (landscape (ландшафт), topography (топография), mountain  (гора), rock  (скала), heights (высоты), cliff  (утес, риф), precipice  (пропасть), hole  (яма), peak, summit  (вершина), cave  (пещера), slope  (склон), valley  (долина) и так далее).

2. Почва (earth, ground, soil  (земля, поверхность земли, грунт, почва), field  (поле), cultivate  (возделывать), plow  (пахать), manure (удобрять) и так далее).

3. Богатства недр (subterranean  (подземный), stone  (камень), mine / (рудник), lode  (месторождение), gold  (золото), nugget  (самородок), diamond  (бриллиант) и так далее).

4. Путь (way, road  (дорога, путь), path  (тропа), move  (двигаться), direction  (направление), step  (шаг) и так далее).

5. Стихийные бедствия (сфера-источник «Земля») (avalanche  (лавина), earthquake  (землетрясение), volcano  (вулкан) и так далее).


Сфера-источник «ВОДА»


1. Водные пространства (ocean (океан), see (море), river  (река), swamp  (болото) и так далее).

2. Состояние воды (water  (вода), ice  (лед), steam  (пар), hot  (горячий), cold  (холодный), clean, clear  (чистый, прозрачный), dirty, nebulous  (мутный, грязный), calm  (спокойный), raging, stormy  (бушующий).

3. Движение воды (stream, current  (поток, течение), flow  (течь), waterfall  (водопад), wave  (волна), channel  (канал), swirl  (водоворот) и так далее).

4. Движение по воде (drift, be adrift  (плыть по течению, дрейфовать), swim  (плыть), sail  (плыть на судне), dive  (нырять), sink  (пойти ко дну, топить), captain  (капитан), ship  (корабль) и так далее).

5. Стихийные бедствия (сфера-источник «Вода») (flood  (наводнение), to flood  (затопить) и так далее).


Сфера-источник «ВОЗДУХ»


1. Состояние воздуха (air  (воздух), atmosphere  (атмосфера), vacuum  (вакуум), breathe  (дышать) и так далее).

2. Климат (climate  (климат), season  (время года, сезон), desert  (пустыня), jungle  (джунгли) и так далее)

3. Погода (weather  (погода), warmth  (тепло), heat  (жара), chill  (холод), freeze  (замерзать), pressure  (давление), rain  (дождь), lightning  (молния), thunder  (гром), hail  (град), fog  (туман), cloud  (облако), wind  (ветер).

4. Стихийные бедствия (сфера-источник «Воздух») (hurricane  (ураган), storm  (штормовой ветер), tornado  (торнадо, смерч), typhoon  (тайфун) и так далее).



Сфера-источник «Животный мир»


1. Животные beast (зверь, животное), woolf (волк), bear (медведь), cow (корова), bull (бык), horse (лошадь, конь), sheep (овца), pig (свинья), lion (лев), elephant (слон), whale (кит), mouse (мышь), rodent (грызун).

2. Птицы sparrow (воробей), crow (ворон, ворона), dove (голубь), goose (гусь), hawk (коршун), swan (лебедь), eagle (сокол), duck (утка), gull (чайка).

3. Рыбы shark (акула), pike (щука), ruff (ерш), sturgeon (осетр).

4. Низшие животные microbes (микробы), fungi (бацилы), insects (букашки), snake (змея), frog (лягушка), toad (жаба), mosquito (комар), scorpion (скорпион).

Сфера-источник «Растительный мир»


1. Состав царства растений tree (дерево), shrub (кустарник), grass (трава), sruce (ель), palm (пальма)

2. Части растений root (корень), branch (ветка), fruit (плод), seed (cемя), grain (зерно), top (верхушка), flower (цветок).


Таким образом, мы вновь возвращаемся в детство, в наше восприятие окружающего мира, которое понятно и доступно, естественно. И изучать его ребёнку дошкольнику, однозначно, интересно на любом языке. В этом возрасте он впитывает в себя всё, как губка, стараясь как можно больше познать, принять, примерять на себе.

Применение метафоры при изучении иностранного языка дошкольником, это лишь методический приём, рассматриваемый, как единое целое обучающего воздействия в образовательном процессе, который в соответствии с требованиями сегодняшнего дня решает основные цели и задачи дошкольного учреждения. Таким образом, можно считать, что основными функциями метафоры при обучении воспитанников ДОУ иностранному языку являются: номинативная, прагматическая, популяризативная передачи сложной информации в более доступной форме, которая способствует развитию коммуникативных навыков, изобразительной, экспрессивной сфере, развитию воображение, сравнительных анализов, мышлению, умению думать на двух языках и многому другому. Ведь в данном случае метафора естественным образом активизирует механизмы воображения, восприятия, памяти, способствует развитию творческих способностей, мышлению, обеспечивая тем самым восстановление образа предмета метафоризации через языковое значение метафоры и существующие связи между предметами в реальности. Кроме того, позволяет полно и объемно воспринимать информацию через призму сравнительно-сопоставимого анализа родной и мировой культуры, расширяя семантическое пространство. В прочем, можно отнести сюда и способность адекватной интерпретации значений и смысла высказываний, что обеспечивает воспитаннику готовность работать в образовательном контексте.

Таким образом, модель использования метафоры включает в себя блоки: целевой, теоретический, технологический и оценочный результат. Ведь учтены аспекты: развивающий, воспитательный, учебный, познавательный, эстетический, художественный.














Список литературы

  1. Ольховикова Ю.А. Метафоры со сферой-источником "Неживая природа" в политическом дискурсе США и ФРГ 2009г.: Автореф. дис. канд. филолог. наук.

  2. Чудинов А. П. Динамика моделей концептуальной метафоры // Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения. СПб., 2001.

  3. Чудакова, Н. М. Концептуальное область «Неживая природа» как источник метафорической экспансии в дискурсе российских средств массовой информации : дис. … канд. филол. наук / Н. М. Чудакова. – Екатеринбург, 2005. – 218 с.







Автор
Дата добавления 05.06.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Статьи
Просмотров197
Номер материала ДБ-111134
Получить свидетельство о публикации

Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх