Изучение речевых и
грамматических ошибок имеет большую отечественную лингвистическую и
методическую традиции, начало которым положено в работах Ф.И. Буслаева,
А.М. Пешковского и Л.В. Щербы.
Грамматические ошибки тесно
связаны с речевыми ошибками. В книге «Речевые ошибки и их предупреждение» С. Н.
Цейтлин главной причиной возникновения речевых ошибок называет «давление
языковой системы». Обратимся к понятию «речевая ошибка». Учебный словарь-справочник
«Русская речевая культура» [Русская речевая культура
2006: 103] трактует это понятие так: «речевые
ошибки – неоправданные отступления от нормы, чаще всего неосознаваемые
носителями языка. Речевая ошибка может стать причиной коммуникативной неудачи.
Избежать речевых ошибок помогает знание правил употребления языковых единиц и
элементов, а также умение пользоваться нормативными словарями. Традиционно в
школе различают речевые и грамматические ошибки, связывая речевые с содержанием
(употребление значения слова; лексическая сочетаемость), а грамматические с
оформлением речи (образование форм слова; построение словосочетаний и
предложений).
В
«Глоссарии методических терминов и понятий» речевые ошибки интерпретируются в
рамках трех подходов: нормативного, нормативно-коммуникативного и
психологического [Сотова 2015: 53-55]. В словарной статье убедительно показано,
что речевые ошибки в традиции русской методической школы включают в себя разные
типы, в том числе и грамматические.
Речевые ошибки часто связаны с
употреблением просторечных слов и форм слова, но могут быть и результатом
словотворчества говорящего или пишущего». Явление такого фактора, как «речевая
ошибка» напрямую связано с возрастными особенностями. По мнению автора, ребенок
вынужден добывать язык из речи, а не из письма, другого пути овладения языком
не существует. Материал, добываемый ребенком, должен быть систематизирован, так
как «речевая организация человека никак не может просто равняться сумме
речевого опыта данного индивида, а должна быть какой-то своеобразной
переработкой этого опыта». Однако сам процесс «поиска слова» носит в большей
степени неосознанный, инстинктивный характер. Так называемый детский язык, то
есть добываемый детьми из речи, не вполне соответствует взрослому языку, то есть
нормативному. Главное несоответствие заключается в том, что в детском языке
лексические и грамматические явления унифицированы в высокой степени. В первую
очередь, это связано с тем, что в детском языке изначально отсутствует членение
на норму и систему. Чтобы овладеть языком в полной мере, нужно владеть не
только его системой, но и нормой. Сближение детского языка с нормативным
происходит в период развития ребенка и усвоения им понятия нормы. Способность
ребенка «впитывать» нормы и строить в соответствии с ними свою речь называют
обычно языковым чутьем. «Языковое чутье носителя языка и его отношение к
языковой моде определяют выбор языковых единиц в тех или иных ситуациях
общения, отношение к заимствованиям, жаргонизмам, к языковым вариантам».
Невозможно отрицать тот факт, что различия между системой и нормой существуют,
процесс их неравномерного усвоения при овладении языком также не подлежит
сомнению. Следовательно, системные ошибки, характеризующие детский язык,
являются неотъемлемой частью речи ребенка. С. Н. Цейтлин выделяет 4 типа
системных ошибок.
1) «Заполнения
пустых клеток». Естественным для языка положением является возможность системы
определять те или иные варианты словообразования, что в норме реализовать
невозможно. Дети, сталкиваясь с проблемой образования нужной формы
существительных, прилагательных, глаголов, заполняют «пустые клетки». Например,
прилагательное «фиолетовый» невозможно употребить в краткой форме. Как
следствие, в большинстве случаев появляются ненормативные образования: «Шар был
фиолетовень, что пугало Машу». Проблема лексической семантики так же актуальна
на сегодняшний день. В первую очередь это вызвано тем, что потенциально
возможных лексических значений всегда больше, чем реально существующих в норме
русского языка. Ошибки, связанные с лексической семантикой, возникают по
причине того, что потенциальные слова и значения дети превращают в реальные.
2) «Выбор
ненормативного варианта из числа предлагаемых языковой системой». Языковая
система русского языка предполагает наличие нескольких вариантов выражения
одного и того же смысла. Выбор возможного варианта закреплен языковой нормой,
то есть определяется традицией. Так, например, частотной является ошибка при
выборе суффикса, передающего значение несовершенного вида: укрепить – укреплять,
но развесить – развешивать. В детской речи возможны ошибки по типу «развешать».
3) «Устранение
фактов, чуждых языковой системе». В языковой норме содержится нечто,
противоречащее и не предусмотренное системой языка. В первую очередь, это можно
объяснить тем, современный язык – это результат длительного исторического
развития, в котором присутствуют разного рода архаические явления ‑ следы
отживших языковых систем, факты, обусловленные влиянием других языков,
диалектов и т.п. Явления, не согласующиеся и противоречащие современной
системе, дети чаще всего видоизменяют, подстраивая под более системные.
Наиболее распространенным примером является изменение несклоняемых
существительных («она красовалась новым пальтом»). Устранение супплетивизма –
еще одна характерная черта данного типа ошибок. Супплетивизм в области
словообразования наблюдается в тех случаях, когда соотносящиеся по значению
слова образованы от разных основ («на концерт пришло много человеков»).
4) «Устранение
идиоматичности». Большинство слов в языке в процессе функционирования приобрели
«семантические надбавки», то есть индивидуальное наращение смысла, наличие
которого не может быть предсказано по его морфемной структуре. «Например,
значение слова машинистка лишь частично выводится из значений корня -машин-,
суффиксов -ист- (указывающего на профессию) и -к- (указывающего на женский пол
лица): никакой словообразовательный элемент не указывает на то, что машинистка
работает именно на пишущей (а не на швейной, счетной и т. п.) машине. Именно
такие слова называются идиоматичными.
Важной проблемой, влияющей на
формирования грамотной речи, являются просторечия. Просторечие граничит, с
одной стороны, с диалектами и жаргонами, с другой – с литературным языком.
Противоречие является одним из мощных отрицательных факторов, влияющих на
формирование детской речи и порождающих большое количество разнообразных
ошибок. Одна из форм проявления просторечия в речи ребенка – модификация слов
нормативного языка: «Он забыл скипятить чай к ее приходу». Типичным для просторечия
является пропуск слова себя в выражениях вести себя, чувствовать себя:
«Идеальный ребенок – это который всегда хорошо ведет». Просторечные ошибки, как
правило, более устойчивы, чем системные.
Сложность механизма построения
речи – фактор, влияющий на возникновение речевых ошибок. В сознании говорящего
процесс порождения элемента текста ‑ высказывания проходит в несколько этапов:
1. Отбор
синтаксической модели из числа хранящихся в долговременной памяти.
2. Выбор
лексики для заполнения синтаксической модели.
3. Выбор
нужных форм слов.
4. Расстановка
слов в нужном порядке.
В момент работы над каждым этапом
происходит сложная, многоаспектная работа по оформлению речевого произведения.
В свою очередь, широко распространены в детской речи случаи «композиционного сбоя»,
проявляющегося в нарушении лексической и синтаксической сочетаемости. К ряду
композиционных ошибок можно отнести случаи местоименного дублирования одного из
главных членов предложения-подлежащего: «Оля, она всегда готовила вкусно». К
разряду композиционных ошибок также относятся случаи конструктивной
перегруженности предложений, затрудняющие их понимание.
Исходя из классификации С. Н.
Цейтлин, можно сделать вывод, что просторечные и композиционные ошибки не
являются особенностью исключительно детской речи, что нельзя сказать о
системных ошибках.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.