Содержание
Стр.
I.
Введение………………………………………………………………………….2-3
II. Основная часть……………………………………………………………………4
1.1 Генеалогическая классификация языков……………………………………….4
1.2 Типологическая
(морфологическая) классификация языков ………………….5
2. 1. Проблемы
обучающихся 7-х классов в изучении английского языка ..........6
2.2. Грамматические различия и сходства английского и русского языков…………7
III.
Заключение…………………………………………………………....................8
IV. Список
литературы…………………………………………………………….....9
V. Глоссарий…………………………………………………………………………10
Приложение 1. Генеалогическая классификация языков……………………….11-12
Приложение 2.
Анкетирование …………………………………………………….13
Приложение 3. Анализ
и результаты анкетирования…...........................................14
Приложение 4. Отличительные черты английского от русского языков………….15
Приложение 5. Схожие черты русского и английского языков……………………16
Приложение 6. Диагностическая работа..…………………………………………17
Приложение 7. Анализ
диагностической работы……………………………………18
1.
Введение.
Лишь усвоив
в возможном совершенстве первоначальный материал, то есть родной язык, мы в
состоянии будем в возможном же совершенстве усвоить и язык иностранный, но не
прежде.
Ф. М. Достоевский
Кто не знает иностранных языков, тот ничего не смыслит и в своем
родном языке.
И. Гёте
Язык – это самое древнее и главное
свойство человека, как биологического вида, отличающее его от других живых
существ. В лингвистике, науке о языке, используют следующее определение: язык –
это знаковая система, созданная естественно или искусственно, с помощью которой
осуществляется общение людей и оформление их мыслительной деятельности.
По разным подсчетам в мире существует
около 7000 языков. Английский язык является родным для 410
миллионов человек. Около миллиарда человек на планете используют английский
язык как второй язык.
Русским языком, в качестве родного, владеет около 150 миллионов человек в
России и бывших республиках СССР. Многие русскоговорящие люди учат английский
язык и, в свою очередь, немало англоязычных студентов изучают русский. Чтоб
облегчить этот нелегкий труд, нужно знать, в чем же состоят основные различия
между этими языками.
Тема:
«Грамматические сходства и различия английского и
русского языков»
Проблема:
Какие различия между русским и английским языками
важно знать, чтобы научиться грамотно писать и говорить на английском?
Гипотеза:
Изучение английского языка будет более эффективным,
если знать чем он отличается от русского.
Актуальность
исследовательской работы: Знания английского языка очень важны в современном мире. А в нашей
стране перед каждым школьником ставится задача выучить английский язык и сдать
государственный экзамен по нему.
Цель:
Выявить основные различия и сходства между русским и
английским для преодоления трудностей в дальнейшем изучении английского языка.
Задачи:
- Выяснить, между английским и
русским языками больше сходства или различий. Важны ли эти знания при
изучении иностранного языка.
- Изучить теоретический материал
по исследуемой теме.
- Узнать, есть ли проблема у
обучающихся 7-х
классов в изучении иностранного языка. Провести
опрос и диагностическую
работу среди одноклассников.
- Рассмотреть грамматические
различия и
сходства между английским и русским языками.
- Составить буклет – памятку для
одноклассников с основным различиям и сходствам между английским и русским
языками для грамотного использования английского языка в своей речи.
- Сделать выводы и рекомендации.
Объект
исследования: «Грамматика английского и русского
языков»
Предмет
исследования: Сходства и отличия в грамматике.
Методы
исследования: Сбор и обработка информации, проведение
анкетирования, диагностической работы, анализ анкетирования, диагностической
работы, систематизация сходных и различных черт русского и английского языков, обобщение
всей полученной информации.
Используемая
литература и Интернет- ресурсы:
1. http://fb.ru/article/354652/yazyik---eto-opredelenie-i-harakteristika
2. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/690520
3. https://studfiles.net/preview/1810001/page:3/
4. https://sites.google.com/site/stgeneralinguist/analiticeskie-i-sinteticeskie-azyki
5. https://studfiles.net/preview/1729261/
6. С.
Е. Яхонтов «Оценка степени близости родственныхязыков» (Теоретические основы
классификации языков мира. - М., 1980. - С. 148-157)
7. УМК
О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой «Английский язык» 5 класс, 6 класс для школ с
углубленным изучением английского языка
8.
https://lifehacker.ru/2017/11/21/anglijskij-i-russkij/
Степень изученности данного вопроса.
Сравнительным
анализом языков занимались как зарубежные, так и российские лингвисты: Август Шлейхер, немецкий лингвист,
завершил целый период в истории сравнительного языкознания; Яхонтов
Сергей Евгеньевич «Оценка степени близости родственных языков»; Пиотровский
Раймунд Генрихович «Лингвистические оценки расхождения близкородственных
языков».
В
настоящее время тема обсуждается в интернете учителями, школьниками, преподавателями
вузов, студентами: Гачев Георгий Дмитриевич, советский и российский философ,
культуролог, литературовед и эстетик «Как я преподавал в Америке»; Злобина
Ольга Владимировна, преподаватель вуза «Сравнительная типология русского и
английского языков» и др.
Новизна
данной работы состоит в том, ученики нашей школы ранее не исследовали отличительные
черты русского и английского языков, данные в период исследования получены
впервые.
II.
Основная часть
1.1.Генеалогическая классификация языков.
Генеалогическая классификация
объединяет языки по признаку происхождения от одного праязыка (языка-основы).
Данная общность устанавливается на основе сравнения словарного запаса и
грамматической структуры языков. Все языки делятся на языковые семьи, семьи –
на группы, группы – на отдельные языки. Август Шлейхер является
основоположником генеалогической (родословной) классификации языков. Данная
классификация строится, прежде всего, на сходстве корней, например, в терминах
родства, в названиях частей тела, в числительных, названиях животных, времен и
др.
1.2.Типологическая
(морфологическая) классификация языков
Она возникла в конце ХVIII– начале ХIХ вв. Впервые
вопрос о «типе языка» поставили немецкие учёные (Фридрих Шлегель, Август
Шлегель, Вильгельм фон Гумбольдт, Август Шлейхер). В отличие от генеалогической
типологическая классификация делит языки на группы не на основе происхождения,
а на основе принципов их организации. Наиболее разработана морфологическая
классификация (существуют также фонетическая, синтаксическая и лексическая типологические
классификации, но они менее разработаны). Сравниваются морфологические типы
языков, грамматические средства, общность грамматической структуры. В основе
морфологической классификации – 1) используемые способы выражения
грамматических значений; 2) характер соединения морфем в слове.
Традиционно
выделяют следующие типы:
1.
флективные языки (синтетические
и аналитические);
2.
агглютинативные;
3.
изолирующие (корневые);
4.
инкорпорирующие
(полисинтетические).
Флективные языки (от лат. flexio– ‘сгибание, переход’). В зависимости от
преобладающих способов выражения грамматических значений различают синтетические
(древние – санскрит, латинский, все славянские, кроме болгарского,
исландский, фарёрский, немецкий, арабский, суахили и др.) и аналитические (все
романские, английский, датский, новогреческий, новоперсидский, болгарский,
таджикский, хинди и др.). Во флективно-синтетических языках преобладают
синтетические грамматические средства (аффиксация, внутренняя флексия,
супплетивизм). Во флективно-аналитических языках преобладают аналитические
средства выражения грамматических значений (способ служебных слов, порядка
слов, способ интонации).
Русский
лингвист ХIХ в. Н. Крушевский следующей схемой иллюстрировал различия между
синтетическими и аналитическими языками:
|____
в синтетических языках не меняется начало слова, но меняются его окончания;
_____|
в аналитических языках окончание, наоборот, остаётся неизменным, а
грамматическая функция слова определяется тем, что ставится перед ним
(служебные слова).
Вывод: Изучив теоретический
материал, мы выяснили:
Во первых, между
английским и русским языками больше различий, чем сходства./В любой
лингвистической классификации языки, входящие в одну группу, естественно, ближе
друг к другу, чем языки, входящие в разные группы/
·
Английский язык -
аналитический, так в нем нет большого разнообразия окончаний, суффиксов, а
грамматическое значение выражается с помощью предлогов, артиклей,
вспомогательных глаголов. Очень важен порядок слов в предложении. Русский язык –
синтетический, большинство слов имеют свои
окончания, суффиксы, приставки.
·
Русский и английский языки
принадлежат индоевропейской семье языков, но к различным группам и подгруппам.
Во
вторых, изучая иностранный язык важно
знать, чем он отличается от родного, т.к. знание этих различий поможет лучше понять
некоторые правила английской грамматики и облегчит изучение языка.
2.1. Проблемы обучающихся 7-х классов
в изучении иностранного языка.
Для того
чтобы узнать мнение одноклассников об изучении английского языка и выяснить,
есть ли проблемы, связанные с грамматикой, мы решили провести опрос среди обучащихся 7- х классов. Опрос
проводился посредством анкетирования. В опросе приняли участие 20 учащихся.
Респондентам были заданы 3 вопроса.Результаты
опроса представлены в таблице.
1.
При изучении иностранного языка нужно знать отличия его от
родного?
2.
Легко ли вам дается изучение английского языка?
3.
Что труднее всего в изучении
английского языка ?
Вывод:
50%
респондентов считают, что при изучении иностранного
языка нужно знать его отличия от родного.
Трудно изучать английский язык для 9 (45%) учащихся.
Все респонденты имеют различные трудности в изучении
английского языка. Но 40% опрошенных, что составляет 8 человек, написали, что труднее
всего им дается грамматика английского языка.
2.2. Грамматические
различия и сходства между английским и русским языками.
Следующей
задачей было рассмотреть
грамматические различия и сходства между английским и русским языками. Мы проанализировали учебники английского языка для 5, 6 классов УМК О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой «Английский язык» для школ с углубленным изучением
английского языка. Мы выписали и
сопоставили с грамматикой русского языка все изучаемые
грамматические явления. Результаты анализа представлены в таблицах: отличия
и сходства двух языков.
Вывод: Из составленных таблиц, мы видим, что
отличительных черт между исследуемыми языками больше, чем схожих. В английском
языке имеются конструкции, о которых не следует забывать.
2.2. Проведение
диагностической работы.
Для
определения трудностей у учащихся в изучении английского языка, составляем и проводим
диагностическую работу, в основу которой берем основные различия между языками.
Задание: переведи предложения с русского языка на английский. Результаты работы показали, что все учащиеся
имеют проблемы при переводе предложений с русского языка на английский.
Вывод: Грамматические
явления, представляющие наибольшую трудность для обучающихся:
Ø Времена: настоящее
неопределенное 3л, ед.ч. – 15 чел, прошедшее длительное -19 человек, прошедшее
неопределенное, вторая форма глагола – 16 чел.
Ø Множественное
число существительного «sportsmen», только
один человек написал правильно слово, другой заменил его на «athletes»;
Ø Артикль
перед «an interesting book» не
употребил никто.
С целью
грамотного использования английского языка в своей речи мы создали буклет –
памятку для одноклассников с основным различиям и сходствам английского и
русского языков.
Глава 3.
Заключение.
3.1.
В результате работы было установлено:
1. В
английском языке больше отличий, чем сходств.
2. В
английском языке есть явления, которые присуще синтетическим языкам, это
добавление окончаний и приставок.
3. Для нас и
одноклассников большую трудность представляют грамматические явления, которые
отсутствуют в родном языке:
§
артикль
§
времена
английского глагола
§
нет
односоставных предложений
§
глагол
«to
be»
§
составление
вопросов
Наша гипотеза «Изучение
английского языка будет более эффективным, если знать чем он отличается от русского»
подтвердилась.
3.2. Рекомендации:
1.
При изучении грамматических правил обязательно обращай внимание на различия
между английским и русским.
2.
Не забывай задавать себе вопрос: «А как это в русском языке?»
3.
Не ленись записывать новое изучаемое правило в свою таблицу, сопоставляя его с
русским языком.
4.
Научись перестраивать русские предложения на английский манер.
5.
Составь предложение на русском в соответствии с правилами английского языка и
только потом переведи.
3.3. Значимость
работы:
Для
нас эта работа представляет большую значимость:
1. узнали о
генеалогической классификации и морфологической типологии языков;
2. научились
анализировать сходства и отличия двух языков;
3. помогла
справиться с трудностями в изучении английского языка;
4. создали буклет
– памятку для одноклассников с основным различиям и сходствам английского и
русского языков;
5. устная речь
одноклассников содержит меньше ошибок (употребляют артикль, глагол «to be»,
структуру «there is/are»)
3.4.
Данная работа может быть использована на уроках
английского языка при сравнении различий и сходств между русским и английским
языками. Практическая значимость работы состоит в том, что сопоставление языков
поможет снять трудности в обучении английского языка.
Список
литературы и Интернет – ресурсов
1. http://fb.ru/article/354652/yazyik---eto-opredelenie-i-harakteristika
2.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/690520
3. https://studfiles.net/preview/1810001/page:3/
4. https://sites.google.com/site/stgeneralinguist/analiticeskie-i-sinteticeskie-azyki
5. https://studfiles.net/preview/1729261/
6. С.
Е. Яхонтов «Оценка степени близости родственных языков» (Теоретические основы
классификации языков мира. - М., 1980. - С. 148-157)
7. УМК О. В.
Афанасьевой, И. В. Михеевой
«Английский язык»5 класс, 6 классдля школ с углубленным изучением
английского языка
8. https://lifehacker.ru/2017/11/21/anglijskij-i-russkij/
Глоссарий
Лингвистика
– (от лат. lingua — язык), языкозна́ние, языкове́дениеэто наука, изучающая язык,
рассматривает законы образования слов, построения предложений и словосочетаний.
Лингвист
– учёный, который занимается изучением лингвистики.
Морфология
-(греч. morphē – форма,
logos – учение) – это раздел грамматики, изучающий грамматические свойства
слов.
Синтаксис
– (греч.σύνταξις — составление). Раздел грамматики, изучающий строй связной
речи и включающий в себя две основные части: учение о словосочетании
учение
о предложении.
Типология
— раздел лингвистики, занимающийся выяснением наиболее общих закономерностей
различных языков, не связанных между собой общим происхождением или взаимным
влиянием.
Грамматика -
(др.-греч. γραμματική от γράμμα — «буква») как наука является разделом языкознания,
который изучает грамматический строй языка, закономерности построения
правильных осмысленных речевых отрезков на этом языке (словоформ, синтагм,
предложений, текстов). Эти закономерности грамматика формулирует в виде общих
грамматических правил.
Генеало́гия или
родосло́вие (др.-греч. γενεαλογία — родословная, от γενεά (genea) — «семья» и
λόγος (logos) — «слово, знание») — систематическое собрание сведений о
происхождении, преемстве и родстве семей и родов[1]; в более широком смысле —
наука о родственных связях.
Генеалогическая
классификация объединяет языки по признаку происхождения от одного праязыка
(языка-основы).
Супплетивизм -образование словоизменительной формы некоторого
слова уникальным для языка образом (часто — от другого корня и/или при помощи
уникального чередования). Такая форма называется супплетивной формой или
супплетивом. (идти – шел)aperson - people
Флексия - морфема, стоящая в конце слова и служащая для связи
слов в словосочетании или предложении: дом - а, дом - у.
Внутренняя флексия
— выражение грамматических значений при помощи изменения состава корня,
например: рус. собирать — собрать, анг. –foot-feet
Приложение1
Генеалогическая классификация языков
Семья
|
Группа
|
Подгруппа
|
Язык(и)
|
Индоевропейская семья
|
Славянская группа
|
Восточнославянская
подгруппа
|
русский
|
белорусский
|
украинский
|
Западнославянская
подгруппа
|
польский
|
словацкий
|
чешский
|
лужицкий
|
кашубский
|
Южнославянская
подгруппа
|
болгарский
|
сербский
|
хорватский
|
македонский
|
словенский
|
Балтийская группа
|
|
литовский
|
латышский
|
Германская группа
|
Северогерманская
подгруппа
|
датский
|
шведский
|
норвежский
|
исландский
|
Западногерманская
подгруппа
|
английский
|
немецкий
|
нидерландский
(голландский)
|
идиш
|
Романская группа
|
|
французский
|
испанский
|
итальянский
|
португальский
|
молдавский
|
румынский
|
ретороманский
|
латинский*
|
Кельтская группа
|
|
ирландский
|
шотландский
|
валлийский
|
бретонский
|
ирландский
|
Албанская группа
|
|
албанский
|
Греческая группа
|
|
новогреческий
|
древнегреческий*
|
Индийская группа
|
|
хинди
|
урду
|
цыганский
|
санскрит*
|
Иранская группа
|
|
персидский
(фарси)
|
пушту
(афганский)
|
курдский
|
таджикский
|
скифский*
|
Армянская группа
|
|
армянский
|
Кавказская семья
|
|
|
грузинский
|
адыгейский
|
абхазский
|
чеченский
|
Афразийская
(семито-хамитская) семья
|
|
|
арабский
|
иврит
|
древнеегипетский*
|
Китайско-тибетская
семья
|
|
|
китайский
|
Уральская семья
|
Финно-угорская
группа
|
|
венгерский
|
финский
|
эстонский
|
карельский
|
марийский
|
удмуртский
|
мордовский
|
венгерский
|
Самодийская
группа
|
|
ненецкий
|
Алтайская семья
:
|
Тюркская
группа
|
|
турецкий
|
киргизский
|
узбекский
|
азербайджанский
|
якутский
|
туркменский
|
казахский
|
татарский
|
Монгольская
группа
|
|
монгольский
|
Языки
Дальнего Востока
|
|
японский
корейский
|
Палеоазиатская семья
|
|
|
чукотский
|
эскимосский
|
Приложение
2
Анкетирование.
1. Как ты
думаешь, изучая иностранный язык нужно обращать внимание на его отличия от
родного?
2. Легко
ли вам дается изучение английского языка?
3. Что
труднее всего в изучении английского языка?
Приложение
3
Анализ
и результаты анкетирования
№
|
Вопрос
|
Ответы
|
Кол-во человек
|
Ответы
|
Кол-во человек
|
Ответы
|
Кол-во человек
|
1.
|
При изучении иностранного языка нужно знать отличия его от
родного?
|
Да
|
10
|
Нет
|
4
|
Не знаю
|
6
|
2.
|
Легко
ли вам дается изучение английского языка?
|
Трудно
|
9
|
Легко
|
6
|
Не очень легко
|
5
|
3.
|
Что труднее всего в изучении английского языка?
|
грамматика
|
8
|
лексика
|
5
|
перевод
|
4
|
лень
|
3
|
Приложение4
Отличительные черты английского от русского языков
№
|
Грамматическая
особенность
|
Русский язык
|
Английский язык
|
-
|
Сложные предложения с придаточными
предложениями времени, условия
|
Если я встану рано, я увижу восход
солнца
|
If I get up early, I’ll see the sunrise
|
-
|
Косвенная речь
|
Боб сказал, что он живет в Лондоне
|
Bob said he lived in London.
|
-
|
Порядок слов в предложении
|
Майк родился в Лондоне в 2004 году. = В
Лондоне, в 2004 году, родился Майк.
|
Жесткий порядок слов в
предложении: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство места,
обстоятельство времени.
Mike was born in London in 2004.
|
-
|
Времена
|
Настоящее, прошедшее, будущее
|
Сложная система времен (Past, Present и Future, Simple,
Continuous, Perfect, Perfect Continuous, Future in the Past)
|
-
|
Прилагательные
|
изменяются по родам, по числам, по
падежам
молодой человек – молодая девушка
Я вижу молодую девушку.
|
Не изменяются по числам, родам, падежам
Young girl (man)
I see a young girl.
|
-
|
Предложения
|
Односоставные. Тепло.
|
Двусоставные. It is warm.
|
-
|
Глагол
|
-
Я - в классе.
|
To be- быть, являться, находитсяI am in the classroom.
|
-
|
Существительные
|
имеют род, падежные окончания,
склонения.
|
Не имеют
|
-
|
Артикли
|
Артикли
отсутствуют.
|
Неопределенный
(a/an) и определенный (the) артикли.
|
Конструкции в
английском языке
|
1.
|
Сложное дополнение
|
Я хочу, чтобы он вернулся в пять часов
|
I want him to come at 5.
|
2.
|
Структура There is/are
|
На столе - книга
|
There is a book on the table.
|
3.
|
Either…or
|
Сделай это либо сегодня, либо завтра.
|
Do it either today or tomorrow.
|
4.
|
Neither…nor
|
Я не люблю ни кофе, ни чай.
|
I like neither coffee nor milk.
|
|
|
|
|
|
Приложение 5
Схожие черты русского и английского языков
Части
речи
|
Грамматическая
особенность
|
Русский
язык
|
Английский
язык
|
1. Прилагательные.
|
Степени сравнения
|
Большой-больше-самый
большой
Хороший-лучше-самый
хороший
|
Big-bigger-the
biggest
Good-better-the
best
|
Употребляется перед
существительным
|
Краткая речь
|
Brief speech
|
2. Наречие
|
Обозначает признак
действия.
|
Говорить кратко
|
Speak briefly
|
3. Причастие
|
сочетает в себе
грамматические свойства глагола и прилагательного.
|
Тип (действительное
или страдательное);
Вид (совершенный или
несовершенный);
Время (настоящее либо
прошедшее)
|
Falling leaves настоящеговремени (Participle I)
Fallen leaves прошедшеговремени
(Participle II).
|
4. Восклицательные
предложения
|
Не имеет сказуемого
|
Какой теплый день!
|
What a warm day!
|
5. Числительные
|
Количественные
Порядковые
|
Один – первый
Семь - седьмой
|
One – first
Seven – the seventh
|
6.Существительные
|
имеют форму
единственного и множественного числа
|
Книга - книги
|
A book-books
|
Приложение
6
Диагностическая
работа.
1. У
меня есть семья.
2. Мои
родители хотят, чтобы я был врачом.
3. Я
люблю спорт.
4. Вчера
в 3 часа я читал интересную книгу об известных спортсменах.
5. Мой
брат любит рисовать.
6. Ты
изучаешь иностранные языки в школе?
7. В
прошлом году мы ездили в Москву.
8. Ты
был когда-нибудь в Москве?
9. Зима.
10. Я
школьник.
Приложение
7
Анализ
диагностической работы
№
|
Грамматическое
явление
|
Справились
без ошибок
|
С ошибками
|
Совсем не
перевели
|
1.
|
Артикли
|
20%
|
80%
|
|
2.
|
Множественное
число сущ-х
|
20%
|
50%
|
|
3.
|
Глагол «to be»
|
30%
|
35%
|
15%
|
4.
|
Сложное
дополнение
|
40%
|
30%
|
10%
|
5.
|
Времена
(прошедшее простое, длительное, наст.простое)
|
20%
|
55%
|
25%
|
6.
|
Настоящее
неопределенное (3л, ед.ч.)
|
15%
|
75%
|
|
7.
|
Составление
вопросов
|
20%
|
10%
|
25%
|
Анализ диагностической работы по
отдельным языковым явлениям
№
|
Грамматическое
явление
|
Количество
человек, сделавших ошибки
|
-
|
I have a family.
|
7
|
-
|
My parents want
me to be a doctor.
|
7
|
-
|
A doctor
|
10
|
-
|
I like sport.
|
3
|
-
|
I was reading
an interesting book about famous sportsmen yesterday at 3 o’clock.
|
19
|
-
|
an interesting book
|
20
|
-
|
sportsmen
|
18
|
-
|
Do you study foreign
languages?
|
13
|
-
|
languages?
|
12
|
-
|
Last year we went
to Moscow.
|
16
|
-
|
Last year
|
13
|
-
|
My brother likes
to draw.
|
15
|
-
|
Have you ever
been
to Moscow?
|
15
|
-
|
It is
winter.
|
11
|
-
|
I am a
pupil.
|
7
|
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.