План
урока
Тема
«Театр»
7
класс
Тип
урока: урок-спектакль
Цели:
·
практиковать учащихся в диалогической и
монологической речи,
·
развивать творческие способности
учащихся,
·
воспитывать чувство прекрасного,
·
повышать интерес к изучаемому предмету.
Вся
жизнь – театр, и люди в нем – актеры.
В.
Шекспир
Урок проходит в
актовом зале школы. На сиденьях – надписи «Партер», «Амфитеатр», «Балкон»,
«Ложа».
При входе гости
получают программки. Звенит три звонка, и начинается представление.
БАЛ
ЦВЕТОВ
Королева цветов
Роза сидит на троне. Ее платье зеленого цвета, вокруг шеи и на голове — розы из
красного материала. У Подснежника — зеленая юбочка и белая кофточка; на голове
белая шапочка, похожая на цветок. У Фиалки — зеленая юбочка, светло-фиолетовая кофточка
и такая же шапочка. У Лютика — зеленая юбочка, кофточка и шапочка желтого
цвета. Колокольчик одет в голубую кофточку и голубую бумажную шапочку в форме
колокольчика. Василек — в кофточку и шапочку василькового цвета. Подсолнух же
более яркого желтого цвета. Его надо сделать отличным от Лютика — у Подсолнуха
головной убор с более длинными лепестками.
Во дворце королевы
цветов Розы собрались разные цветы, чтобы решить, кому когда появляться на
земле. К Розе по очереди подходят разные цветы, рассказывают о себе, а она дает
каждому из них имя и говорит, когда появляться на земле.
Затем все выходят
и становятся полукругом вокруг Розы, лицом к зрителям. Лютик декламирует
стихотворение, все поют и танцуют.
THE FLOWER MEETING
(A fairy-tale)
Characters:
QUEEN-ROSE
SNOWDROP
VIOLET
BUTTERCUP
BLUEBELL
CORN-FLOWER
SUNFLOWER
S C E N E
In the Queen-Rose's
palace all the flowers gathered to decide their turn to come on the earth. The
Queen-Rose is sitting on her throne at one side. The flowers come up to her one
by one and present themselves.
SNOWDROP: I am a nice
little flower in a white dress. I have no smell.
QUEEN-ROSE: Your name
will be Snowdrop. You will be the first flower in spring. People will see you
on the places where the snow becomes8 water in the sun. They will like you very
much.
The Snowdrop bows and
stands at one side of the throne.
VIOLET: I am a spring
flower, too. My dress is violet. I am very nice, as you see,
QUEEN-ROSE: Your name is
Violet. You will come after the Snowdrop, a little later, when there is no snow
in the fields, the days are longer and it is warmer.
The Violet bows and
stands at the other side of the throne.
BUTTERCUP: I am a little
flower. I am dressed in a nice yellow dress. I like the sun, I like it when
it's warm.
QUEEN-ROSE: Then you must
come in summer, when it is warm and the sun shines all day long. Your name will
be Buttercup.
It bows to the Queen and
stands next to the Snowdrop.
BLUEBELL: I am blue like
the sky, and my dress is like a bell. I like the sun, too.
QUEEN-ROSE: Oh, I know,
your name will be Bluebell. People will see you in the grass. You will make the
fields beautiful.
It bows and stands next
to the Violet.
CORN-FLOWER: My colour is
blue, too. I make the fields beautiful, but I make the harvest not very rich.
QUEEN-ROSE: Your name, my
beautiful one, will be Corn- flower. People will see you in the fields all the
summer.
The Corn-flower bows and
steps aside.
SUNFLOWER: Look at me, please.
I am like the sun.
QUEEN-ROSE: Yes, you look
like the sun, so your name will be Sunflower. People will see you in the
country in Au- gust, and you will look at the sun every day.
The Sunflower bows and
goes to one side of the throne.
QUEEN-ROSE (stands
up and goes to the middle of the room):
Well, my dear flowers.
Now you know that you are spring and summer flowers. You are not garden
flowers. People can see most of you only in the fields. Now let us sing and
dance. Spring and summer will come here soon, and you must be ready to come
together with them: first the Snowdrop, then the Violet, after them the
Buttercup and the Bluebell, and then the Corn-flower and the Sunflower.
All the flowers make a
ring.
BUTTERCUP
(coming
into the middle of it, recites):
Buttercups,
buttercups,
Oh,
the nicest flowers,
Coming
in the springtime
To
tell of sunny hours.
When
the trees are leafless,
When
the fields are bare,
Buttercups,
buttercups,
Spring
up here and there.
All
are singing the song “’Tis Springtime”.
'Tis
springtime, 'tis springtime,
Cold
winter is past,
Warm
breezes are blowing,
And
May's here at last.
The
birds are returning.
Their
songs you can hear,
And
meadows are smiling
With
spring flowers here.
ЗОЛУШКА
Впервой сцене Золушка
одета в простенькое платьице. На мачехе — нарядное платье; на голове шляпа с
пером, на ногах туфли на среднем каблуке, в левой руке сумочка, правой она по
ходу действия берет и раскрывает веер. Сестры в нарядных платьях сидят в
креслах. Все трое высокомерно разговаривают с Золушкой, которая покорно
выполняет все их распоряжения. Когда они уходят, Золушка опускается на стул и
плачет, закрыв лицо руками. Ее плечи вздрагивают. Появляется добрая фея —
белокурая девочка в длинном светлом платье с капюшоном, украшенным мишурой. В
руке у нее палочка с вмонтированной на конце лампочкой от карманного фонарика.
Лампочка соединяется проводом с батарейкой, спрятанной в рукаве. Гаснет свет на
сцене. Соединив контакты, добрая фея взмахивает волшебной палочкой. Из-за сцены
ей незаметно подают белое бальное платье и туфельки, которые она быстро
передает Золушке.
Зажигается свет.
Поклонившись, фея, быстро переступая мелкими шажками, удаляется со сцены.
Во второй сцене —
дамы в пышных нарядах расположились в креслах. В центре на возвышении сидит
королева (или король) в самом пышном платье. На голове у нее корона,
изготовленная из картона, стеклянных елочных украшений и мишуры. В руках у дам
веера. Принц — высокий, стройный мальчик в светлом камзоле и коротких, выше колен,
шароварах. Рукава рубашки можно сделать с буфами. Короткий плащ-накидка
застегивается на груди пряжкой. Слева, на поясе, короткая шпага. К туфлям
прикреплены пряжки. Принц танцует с дамами мазурку или полонез. Среди танцующих
сестры: одна в белом платье, другая в голубом. Входит Золушка в белом бальном
платье и красивых светлых туфельках. Принц с поклоном приглашает ее танцевать.
Часы за сценой бьют двенадцать. Золушка убегает, роняя туфельку. Принц подается
всем корпусом вперед, протягивая руки, как бы пытаясь остановить Золушку. Затем
быстро поднимает туфельку.
Третья сцена. На
фоне камина Золушка в домашнем платье, стоя у стола, чистит картошку. Слева в
тех же на- рядах, что и в первой сцене, сидят в креслах мачеха и сестры. Входят
два герольда в цветных камзолах, брюках, с застежками чуть ниже колен, и синих
треугольных шляпах, изготовленных из картона. На ногах у них туфли. Герольды
отвешивают поклоны, а затем, встав на одно колено, примеряют девушкам туфельку.
Узнав, что Золушка станет принцессой, сестры бросаются ей в ноги и просят
прощения. Простив сестер, Золушка удаляется в сопровождении герольдов.
CINDERELLA
(A fairy-tale)
Characters:
STEPMOTHER
1st
STEPSISTER
2nd
STEPSISTER
FAIRY
PRINCE
QUEEN
1st
HERALD
2nd
HERALD
LADIES
AND GENTLEMEN
S C E N E I
Cinderella is sewing. Her
Stepsisters are sitting in the arm-chairs. The Stepmother comes in.
STEPMOTHER: There will be
a ball in the King's palace.
1st STEPSISTER:
Cinderella, give me my white dress!
CINDERELLA (giving
her the white dress): Here you are!
2nd STEPSISTER: Bring me
my hat and the mirror.
Cinderella brings her the
hat and the mirror.
STEPMOTHE R: Give me my
fan!
Cinderella gives her the
fan.
1st STEPSISTER: Tell us,
Cinderella, do you want to go to the ball?
CINDERELLA: Oh, don't
laugh at me. Nobody will let me in.
1st STEPSISTER: Of
course, not. You have no beautiful dresses.
2nd STEPSISTER: You are
too dirty to go there. (To her mother and sister.) Well,
let's go.
They leave the room.
Cinderella is crying. Fairy appears.
FAIRY: Why are you
crying, my child?
CINDERELLA: I cannot go
to the ball, I have neither a beautiful dress, nor glass slippers.
FAIRY: My dear, I'll help
you and you will go to the ball. Here is a white dress and here are glass
slippers for you. But remember: you must go home at twelve o'clock.
CINDERELLA: Thank you
very, very much!
S C E N E II
At the King's ball. The
Prince is dancing with noble ladies. The two Stepsisters are dancing, too. The
Queen is talking to the old noble ladies. Cinderella appears. She is in a white
beautiful dress.
QUEEN: Who is that young
girl? How beautiful she is!
PRINCE (approaching
Cinderella): May I dance with you?
CINDERELLA: With great
pleasure.
They begin dancing.
Suddenly the clock strikes twelve.
CINDERELLA: Oh, it's
twelve o'clock! I am sorry, but I must go. Good-bye!
Runs away and loses one
of her glass slippers.
S C E N E III
Cinderella is making
supper at home. The two Stepsisters and Step- mother are talking.
1st STEPSISTER: You know,
Cinderella, there was a beautiful lady at the King's ball.
STEPMOTHER: She ran home
and lost her glass slipper.
2nd STEPSISTER: The
Prince wants to marry her. He is looking for her.
Two Heralds enter the
room.
1st HERALD (to
the 1st Stepsister): Try on this glass slipper, please!
1st STEPSISTER (trying
it on):
It's too small for me.
2nd STEPSISTER: Let me
try it on! ... Oh, it is so small!
1st HERALD (to
Cinderella): Try on this glass slipper, please!
STEPMOTHER: Oh, it is our
Cinderella. She hasn't been to the ball.
CINDERELLA: But I want to
try it on!
Easily puts on the glass
slipper. Takes another one out of her pocket and puts it on.
1st and 2nd STEPSISTERS:
Oh, Cinderella, we beg your pardon!
CINDERELLA: I pardon you.
Good-bye.
Cinderella leaves the
room accompanied by the Heralds.
возьмите обратно дар мидаса
Король Мидас одет
в богатую одежду, на голове у него корона. Волшебник — в длинном черном плаще,
на котором вышиты серебряные звезды. На голове у него остроконечный колпак, на
котором тоже серебряные звезды.
Когда король прикасается
к цветам, на них направляют луч прожектора, в свете которого букет кажется
золотым. Во время сцены превращения дочери Мидаса в золотую статую артистка
замирает в позе, в которой ее застало прикосновение короля; в свете луча
прожектора девушка кажется золотой статуей. В момент оживления дочери и цветов
прожектор выключают.
Комната в
королевском дворце. В центре король Мидас сидит в кресле за столиком,
перебирает и рассматривает свои «золотые» сокровища, стоящие перед ним на
столике в шкатулке. По обе стороны от него стоят стражи с мечами.
Входит волшебник и
останавливается позади короля. Король с удовольствием перебирает свои сокровища
и мечтает иметь еще больше. Он хочет, чтобы все, к чему он прикоснется,
становилось золотым.
Волшебник выходит
вперед и, кланяясь королю, обещает ему, что все, к чему тот прикоснется,
превратится в золото. Волшебник уходит.
Вбегает дочь
короля и показывает отцу свежие цветы, которые она сорвала для него в саду.
Король берет у нее цветы, и они тут же становятся золотыми. Дочь смотрит на
цветы и начинает плакать. Король гладит ее по голове, пытаясь успокоить. Вдруг
он останавливается и с удивлением смотрит на дочь — она превратилась в золотую
статую. Король в ужасе. Он неутешно рыдает, так как любит свою дочь.
Входит волшебник и
спрашивает короля, почему он плачет. Король отвечает, что он несчастлив, потому
что его любимая дочь превратилась в статую. Он умоляет волшебника взять обратно
золотое прикосновение. Волшебник спрашивает, что король любит больше: золото или
дочь. Король убеждает волшебника, что любит дочь больше всего на свете. Тогда
волшебник передает королю сосуд с водой и велит обрызгать этой водой дочь и
цветы. Король брызгает водой на дочь и цветы, и все становится прежним: дочь
оживает, цветы меняют окраску. Дочь смотрит на отца и спрашивает с удивлением,
указывая на свое платье, зачем он обрызгал ее платье водой. Король отвечает,
что раньше любил золото больше всего на свете, но теперь больше не любит его.
Он передает цветы дочери и просит поставить их в вазу. Дочь Мидаса с улыбкой
ставит цветы в вазу. Занавес.
TAKE BACK THE GOLDEN TOUCH
(A
myth)
Characters:
KING
MIDAS
HIS
DAUGHTER
MAGICIAN
S C E N E
King Midas is sitting at
the table and looking at the gold things on the table in front of him. A
Magician comes in and stands behind him.
KING MIDAS: Oh, I like gold
very much!
MAGICIAN: You have very
much gold, King Midas.
KING MIDAS: Yes, I have
much gold. But I want more. 1 want everything I touch to turn to gold.
MAGICIAN: Do you want to
have the Golden Touch?
KING MIDAS: Oh, yes. Then
I shall make as much gold as I like.
MAGICIAN: You are greedy,
I King Midas. You like gold most of all in the world. All right. Have the
Golden Touch! Everything you touch will turn to gold.
The Magician goes out.
King Midas's daughter comes in.
DAUGHTER: Father, look at
these beautiful flowers! I have brought them for you from the garden. Take
them, please.
KING MIDAS
(taking the flowers): Thank you, dear daughter! (When
he takes the flowers, they turn to gold.) Look at them. They are
gold flowers now.
DAUGHTER: Oh, what has
happened to my beautiful flowers? Oh, oh, I don't like them any more.
(She begins to cry.)
KING MIDAS
(touching her hair): Why are you so sorry, my daughter? The
flowers are gold now.
Suddenly he stops and
looks at his daughter in surprise. She stands like a statue.
KING MIDAS: Oh, what have
I done! My dear daughter has become a gold statue.' Oh, oh!
(He begins to cry.)
MAGICIAN
(coming into the room): King Midas! You wanted to have the Golden
Touch, and you have it now. You can turn everything to gold. Are you not happy?
KING MIDAS: Oh, no. I am
not happy. My dear daughter has become a statue. She was good and beautiful,
and she loved me. Now she is cold—she has died. I am the unhappiest man in the
world! Please take back the Golden Touch from me!
MAGICIAN: But you like
gold best of all in the world.
KING MIDAS: No, no! I
love my daughter best of all. I can't live any more without her!
MAGICIAN: All right. Be
it so! You have had a good lesson. Flowers and your daughter are better than
gold. Take this water and sprinkle8 your daughter and the flowers.
King Midas does so, and
the daughter and the flowers become real again. The Magician goes out.
DAUGHTER
(looking at her father and at her dress with surprise): Father,
why are you sprinkling water on my new dress?
KING MIDAS: Oh, my dear
daughter! I liked gold best of all, but now I don't like it. Take
your flowers and put them into water, please.
ТРИ
МАЛЕНЬКИХ КОТЕНКА
Это
инсценированное стихотворение, поэтому нужна особая четкость в
последовательности выступлений артистов. Коллективных репетиций здесь особенно
много.
Каждый ученик
должен выучить не только свои слова, но и знать последовательность всех реплик.
Автор стоит
несколько в стороне от остальных действующих лиц, то выдвигаясь вперед, чтобы
сказать свой текст, указывая рукой на котят, то отходя на задний план. Одет он
в обычную школьную форму.
Посреди сцены —
стол, покрытый красивой скатертью. На нем блюдо с пирожками. Около стола стоит
кошка. На ней темное или пестрое платье, белый фартук, на руках перчатки, на
лице маска кошки. Котята гуськом медленно подходят к кошке, понуро опустив
головы и утирая слезы кулачками. Между фразами котят довольно большие паузы, в
голосе слышны слезы. (Одеты дети в серые лыжные костюмы, на лице у каждого
маска котенка.) Делая выговор котятам, кошка грозит им пальцем. Котята
удаляются, но сразу после слов автора вбегают радостные, протягивая матери
найденные варежки. Говорят они наперебой. Кошка берет блюдо и угощает их
пирожками. После упоминания кошки о мышке все гуськом покидают сцену,
принюхиваясь и посматривая по сторонам.
THREE
LITTLE KITTENS
(A
fairy-tale)
Characters:
AUTHOR
MOTHER
CAT
1st
KITTEN
2nd
KITTEN
3rd
KITTEN
S
C E N E
AUTHOR: The three little
kittens
Lost
their mittens,
And
they began to cry.
1st KITTEN: Oh, Mother
dear,
2nd KITTEN: We very much
fear
3rd KITTEN (crying):
That we have lost our mittens!
CAT: Lost your mittens,
You
naughty kittens!
Then
you will have no pie.
The Kittens go away.
AUTHOR: The three little
kittens
Found
their mittens,
And
they began to cry.
The Kittens run in.
THREE LITTLE KITTENS (together):
Oh, Mother dear,
1st KITTEN (showing
the mittens): See here,
2nd KITTEN (showing
the mittens): See here,
3rd KITTEN (showing
the mittens): See, we have found our mittens.
CAT: Oh, you're good
kittens!
Put
on your mittens,
And
you will have some pie.
Gives them pies.
But
I smell a mouse close by.
(All together):
We smell a mouse close by.
Cat and Kittens leave the
stage.
ТРИ
МЕДВЕДЯ
Посреди сцены на фоне
декорации, изображающей окно, через которое виден лес, стоит стол, покрытый
скатертью. Лес могут заменить несколько кадок с крупными вечнозелеными
растениями. За столом сидят три ученика в медвежьих масках, коричневых лыжных
костюмах, валенках, с темными перчатками на руках. Медведь — высокий, полный
ученик; медведица — среднего роста девочка, повязанная платком; медвежонок —
маленький мальчик с тонким голоском. У первого — большая кружка, у второй —
чашка, у третьего — маленькая чашечка.
Медведица
разливает из кринки молоко и подает чашки сначала медведю, затем медвежонку.
Удаляются все трое
гуськом, вразвалку, громко топая ногами и мотая головами. Впереди медведь, за
ним медведица и, наконец, медвежонок.
Входит невысокого
роста белокурая девочка в светлом летнем платьице и туфельках. Левой рукой она
держит лукошко. Оглянувшись, "девочка садится по очереди на каждый стул и
пробует молоко из каждой чашки, начиная с самой большой. Услышав топот, девочка
прячется: садится на корточки перед столом и закрывается краем скатерти.
Лукошко она ставит на колени. Появляются три медведя. Сев за стол и обнаружив,
что кто-то пил из их чашек, они оглядываются кругом. Замеченная девочка
убегает. Медведи бросаются в погоню, но медведь спотыкается, и все трое падают.
Затем они встают, отряхиваясь. Слова "Ohl Oh! Oh!" они произносят,
мотая головами.
THREE BEARS
(A fairy-tale)
Characters:
FATHER
BEAR
MOTHER
BEAR
BABY
BEAR
LITTLE
GIRL
S C E N E І
Three Bears are sitting
at the table, drinking milk.
MOTHER BEAR: Take your
cup, Father!
FATHER BEAR: Thank you!
MOTHER BEAR: Take your
little cup, Baby.
BABY BEAR: Thank you,
Mummy dear... . Mother, it too hot!
FATHER BEAR: Then let us
go for a walk.
The Bears go out of the
room.
S C E N E II
A Little Girl comes in
and looks round.
LITTLE GIRL: Whose room
can it be? (Looking at the table.) I
am hungry. (Sits down at the table and tastes the milk.) Oh,
this milk is too hot for me! ... Oh, this milk is too cold for me! ... This
milk is just right for me.
The noise of the Bears'
steps is heard. The Girl hides under the table.
S C E N E III
The Bears enter the room
and take their places at the table.
FATHER BEAR: My cup is
not full.
MOTHER BEAR: And my cup
is not full.
BABY BEAR: And my cup is
empty. (They
look round.) Oh, and who is this? A little girl!
FATHER BEAR, MOTHER BEAR
and BABY BEAR: Let us eat her up!
LITTLE GIRL: No, you
won't!
Runs away. The Bears try
to catch her, but fall down.
MOTHER BEAR: It is your
fault, Father! You fell and I fell, too!
BABY BEAR: And I fell because
you fell.
(All together, shaking
their heads): And the Little Girl has run away. Oh! Oh! Oh!
По окончании
представления все участники выходят на поклон.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.