Добавить материал и получить бесплатное свидетельство о публикации в СМИ
Эл. №ФС77-60625 от 20.01.2015
Свидетельство о публикации

Автоматическая выдача свидетельства о публикации в официальном СМИ сразу после добавления материала на сайт - Бесплатно

Добавить свой материал

За каждый опубликованный материал Вы получите бесплатное свидетельство о публикации от проекта «Инфоурок»

(Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-60625 от 20.01.2015)

Инфоурок / Иностранные языки / Другие методич. материалы / Урок спектакль, тема "Театр"
ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧИТЕЛЕЙ: согласно Федеральному закону № 313-ФЗ все педагоги должны пройти обучение навыкам оказания первой помощи.

Дистанционный курс "Оказание первой помощи детям и взрослым" от проекта "Инфоурок" даёт Вам возможность привести свои знания в соответствие с требованиями закона и получить удостоверение о повышении квалификации установленного образца (180 часов). Начало обучения новой группы: 28 июня.

Подать заявку на курс
  • Иностранные языки

Урок спектакль, тема "Театр"

библиотека
материалов

План урока

Тема «Театр»

7 класс

Тип урока: урок-спектакль

Цели:

  • практиковать учащихся в диалогической и монологической речи,

  • развивать творческие способности учащихся,

  • воспитывать чувство прекрасного,

  • повышать интерес к изучаемому предмету.





Вся жизнь – театр, и люди в нем – актеры.

В. Шекспир



Урок проходит в актовом зале школы. На сиденьях – надписи «Партер», «Амфитеатр», «Балкон», «Ложа».

При входе гости получают программки. Звенит три звонка, и начинается представление.

hello_html_m6a281aac.png



hello_html_75b916c9.png

БАЛ ЦВЕТОВ

Королева цветов Роза сидит на троне. Ее платье зеленого цвета, вокруг шеи и на голове — розы из красного материала. У Подснежника — зеленая юбочка и белая кофточка; на голове белая шапочка, похожая на цветок. У Фиалки — зеленая юбочка, светло-фиолетовая кофточка и такая же шапочка. У Лютика — зеленая юбочка, кофточка и шапочка желтого цвета. Колокольчик одет в голубую кофточку и голубую бумажную шапочку в форме колокольчика. Василек — в кофточку и шапочку василькового цвета. Подсолнух же более яркого желтого цвета. Его надо сделать отличным от Лютика — у Подсолнуха головной убор с более длинными лепестками.

Во дворце королевы цветов Розы собрались разные цветы, чтобы решить, кому когда появляться на земле. К Розе по очереди подходят разные цветы, рассказывают о себе, а она дает каждому из них имя и говорит, когда появляться на земле.

Затем все выходят и становятся полукругом вокруг Розы, лицом к зрителям. Лютик декламирует стихотворение, все поют и танцуют.









THE FLOWER MEETING

(A fairy-tale)

Characters:

QUEEN-ROSE

SNOWDROP

VIOLET

BUTTERCUP

BLUEBELL

CORN-FLOWER

SUNFLOWER



S C E N E

In the Queen-Rose's palace all the flowers gathered to decide their turn to come on the earth. The Queen-Rose is sitting on her throne at one side. The flowers come up to her one by one and present themselves.

SNOWDROP: I am a nice little flower in a white dress. I have no smell.

QUEEN-ROSE: Your name will be Snowdrop. You will be the first flower in spring. People will see you on the places where the snow becomes8 water in the sun. They will like you very much.

The Snowdrop bows and stands at one side of the throne.

VIOLET: I am a spring flower, too. My dress is violet. I am very nice, as you see,

QUEEN-ROSE: Your name is Violet. You will come after the Snowdrop, a little later, when there is no snow in the fields, the days are longer and it is warmer.

The Violet bows and stands at the other side of the throne.

BUTTERCUP: I am a little flower. I am dressed in a nice yellow dress. I like the sun, I like it when it's warm.

QUEEN-ROSE: Then you must come in summer, when it is warm and the sun shines all day long. Your name will be Buttercup.

It bows to the Queen and stands next to the Snowdrop.

BLUEBELL: I am blue like the sky, and my dress is like a bell. I like the sun, too.

QUEEN-ROSE: Oh, I know, your name will be Bluebell. People will see you in the grass. You will make the fields beautiful.

It bows and stands next to the Violet.

CORN-FLOWER: My colour is blue, too. I make the fields beautiful, but I make the harvest not very rich.

QUEEN-ROSE: Your name, my beautiful one, will be Corn- flower. People will see you in the fields all the summer.

The Corn-flower bows and steps aside.

SUNFLOWER: Look at me, please. I am like the sun.

QUEEN-ROSE: Yes, you look like the sun, so your name will be Sunflower. People will see you in the country in Au- gust, and you will look at the sun every day.

The Sunflower bows and goes to one side of the throne.

QUEEN-ROSE (stands up and goes to the middle of the room):

Well, my dear flowers. Now you know that you are spring and summer flowers. You are not garden flowers. People can see most of you only in the fields. Now let us sing and dance. Spring and summer will come here soon, and you must be ready to come together with them: first the Snowdrop, then the Violet, after them the Buttercup and the Bluebell, and then the Corn-flower and the Sunflower.

All the flowers make a ring.

BUTTERCUP (coming into the middle of it, recites):

Buttercups, buttercups,

Oh, the nicest flowers,

Coming in the springtime

To tell of sunny hours.

When the trees are leafless,

When the fields are bare,

Buttercups, buttercups,

Spring up here and there.


All are singing the song “’Tis Springtime”.


'Tis springtime, 'tis springtime,

Cold winter is past,

Warm breezes are blowing,

And May's here at last.

The birds are returning.

Their songs you can hear,

And meadows are smiling

With spring flowers here.

hello_html_m6d7090c9.png

ЗОЛУШКА

Впервой сцене Золушка одета в простенькое платьице. На мачехе — нарядное платье; на голове шляпа с пером, на ногах туфли на среднем каблуке, в левой руке сумочка, правой она по ходу действия берет и раскрывает веер. Сестры в нарядных платьях сидят в креслах. Все трое высокомерно разговаривают с Золушкой, которая покорно выполняет все их распоряжения. Когда они уходят, Золушка опускается на стул и плачет, закрыв лицо руками. Ее плечи вздрагивают. Появляется добрая фея — белокурая девочка в длинном светлом платье с капюшоном, украшенным мишурой. В руке у нее палочка с вмонтированной на конце лампочкой от карманного фонарика. Лампочка соединяется проводом с батарейкой, спрятанной в рукаве. Гаснет свет на сцене. Соединив контакты, добрая фея взмахивает волшебной палочкой. Из-за сцены ей незаметно подают белое бальное платье и туфельки, которые она быстро передает Золушке.

Зажигается свет. Поклонившись, фея, быстро переступая мелкими шажками, удаляется со сцены.

Во второй сцене — дамы в пышных нарядах расположились в креслах. В центре на возвышении сидит королева (или король) в самом пышном платье. На голове у нее корона, изготовленная из картона, стеклянных елочных украшений и мишуры. В руках у дам веера. Принц — высокий, стройный мальчик в светлом камзоле и коротких, выше колен, шароварах. Рукава рубашки можно сделать с буфами. Короткий плащ-накидка застегивается на груди пряжкой. Слева, на поясе, короткая шпага. К туфлям прикреплены пряжки. Принц танцует с дамами мазурку или полонез. Среди танцующих сестры: одна в белом платье, другая в голубом. Входит Золушка в белом бальном платье и красивых светлых туфельках. Принц с поклоном приглашает ее танцевать. Часы за сценой бьют двенадцать. Золушка убегает, роняя туфельку. Принц подается всем корпусом вперед, протягивая руки, как бы пытаясь остановить Золушку. Затем быстро поднимает туфельку.

Третья сцена. На фоне камина Золушка в домашнем платье, стоя у стола, чистит картошку. Слева в тех же на- рядах, что и в первой сцене, сидят в креслах мачеха и сестры. Входят два герольда в цветных камзолах, брюках, с застежками чуть ниже колен, и синих треугольных шляпах, изготовленных из картона. На ногах у них туфли. Герольды отвешивают поклоны, а затем, встав на одно колено, примеряют девушкам туфельку. Узнав, что Золушка станет принцессой, сестры бросаются ей в ноги и просят прощения. Простив сестер, Золушка удаляется в сопровождении герольдов.



CINDERELLA

(A fairy-tale)

Characters:

STEPMOTHER

1st STEPSISTER

2nd STEPSISTER

FAIRY

PRINCE

QUEEN

1st HERALD

2nd HERALD

LADIES AND GENTLEMEN



S C E N E I

Cinderella is sewing. Her Stepsisters are sitting in the arm-chairs. The Stepmother comes in.

STEPMOTHER: There will be a ball in the King's palace.

1st STEPSISTER: Cinderella, give me my white dress!

CINDERELLA (giving her the white dress): Here you are!

2nd STEPSISTER: Bring me my hat and the mirror.

Cinderella brings her the hat and the mirror.

STEPMOTHE R: Give me my fan!

Cinderella gives her the fan.

1st STEPSISTER: Tell us, Cinderella, do you want to go to the ball?

CINDERELLA: Oh, don't laugh at me. Nobody will let me in.

1st STEPSISTER: Of course, not. You have no beautiful dresses.

2nd STEPSISTER: You are too dirty to go there. (To her mother and sister.) Well, let's go.

They leave the room. Cinderella is crying. Fairy appears.

FAIRY: Why are you crying, my child?

CINDERELLA: I cannot go to the ball, I have neither a beautiful dress, nor glass slippers.

FAIRY: My dear, I'll help you and you will go to the ball. Here is a white dress and here are glass slippers for you. But remember: you must go home at twelve o'clock.

CINDERELLA: Thank you very, very much!

S C E N E II

At the King's ball. The Prince is dancing with noble ladies. The two Stepsisters are dancing, too. The Queen is talking to the old noble ladies. Cinderella appears. She is in a white beautiful dress.

QUEEN: Who is that young girl? How beautiful she is!

PRINCE (approaching Cinderella): May I dance with you?

CINDERELLA: With great pleasure.

They begin dancing. Suddenly the clock strikes twelve.

CINDERELLA: Oh, it's twelve o'clock! I am sorry, but I must go. Good-bye!

Runs away and loses one of her glass slippers.



S C E N E III

Cinderella is making supper at home. The two Stepsisters and Step- mother are talking.

1st STEPSISTER: You know, Cinderella, there was a beautiful lady at the King's ball.

STEPMOTHER: She ran home and lost her glass slipper.

2nd STEPSISTER: The Prince wants to marry her. He is looking for her.

Two Heralds enter the room.

1st HERALD (to the 1st Stepsister): Try on this glass slipper, please!

1st STEPSISTER (trying it on): It's too small for me.

2nd STEPSISTER: Let me try it on! ... Oh, it is so small!

1st HERALD (to Cinderella): Try on this glass slipper, please!

STEPMOTHER: Oh, it is our Cinderella. She hasn't been to the ball.

CINDERELLA: But I want to try it on!

Easily puts on the glass slipper. Takes another one out of her pocket and puts it on.

1st and 2nd STEPSISTERS: Oh, Cinderella, we beg your pardon!

CINDERELLA: I pardon you. Good-bye.

Cinderella leaves the room accompanied by the Heralds.





















hello_html_m1c1c687.png



возьмите обратно дар мидаса

Король Мидас одет в богатую одежду, на голове у него корона. Волшебник — в длинном черном плаще, на котором вышиты серебряные звезды. На голове у него остроконечный колпак, на котором тоже серебряные звезды.

Когда король прикасается к цветам, на них направляют луч прожектора, в свете которого букет кажется золотым. Во время сцены превращения дочери Мидаса в золотую статую артистка замирает в позе, в которой ее застало прикосновение короля; в свете луча прожектора девушка кажется золотой статуей. В момент оживления дочери и цветов прожектор выключают.

Комната в королевском дворце. В центре король Мидас сидит в кресле за столиком, перебирает и рассматривает свои «золотые» сокровища, стоящие перед ним на столике в шкатулке. По обе стороны от него стоят стражи с мечами.

Входит волшебник и останавливается позади короля. Король с удовольствием перебирает свои сокровища и мечтает иметь еще больше. Он хочет, чтобы все, к чему он прикоснется, становилось золотым.

Волшебник выходит вперед и, кланяясь королю, обещает ему, что все, к чему тот прикоснется, превратится в золото. Волшебник уходит.

Вбегает дочь короля и показывает отцу свежие цветы, которые она сорвала для него в саду. Король берет у нее цветы, и они тут же становятся золотыми. Дочь смотрит на цветы и начинает плакать. Король гладит ее по голове, пытаясь успокоить. Вдруг он останавливается и с удивлением смотрит на дочь — она превратилась в золотую статую. Король в ужасе. Он неутешно рыдает, так как любит свою дочь.

Входит волшебник и спрашивает короля, почему он плачет. Король отвечает, что он несчастлив, потому что его любимая дочь превратилась в статую. Он умоляет волшебника взять обратно золотое прикосновение. Волшебник спрашивает, что король любит больше: золото или дочь. Король убеждает волшебника, что любит дочь больше всего на свете. Тогда волшебник передает королю сосуд с водой и велит обрызгать этой водой дочь и цветы. Король брызгает водой на дочь и цветы, и все становится прежним: дочь оживает, цветы меняют окраску. Дочь смотрит на отца и спрашивает с удивлением, указывая на свое платье, зачем он обрызгал ее платье водой. Король отвечает, что раньше любил золото больше всего на свете, но теперь больше не любит его. Он передает цветы дочери и просит поставить их в вазу. Дочь Мидаса с улыбкой ставит цветы в вазу. Занавес.



TAKE BACK THE GOLDEN TOUCH

(A myth)



Characters:

KING MIDAS

HIS DAUGHTER

MAGICIAN



S C E N E

King Midas is sitting at the table and looking at the gold things on the table in front of him. A Magician comes in and stands behind him.

KING MIDAS: Oh, I like gold very much!

MAGICIAN: You have very much gold, King Midas.

KING MIDAS: Yes, I have much gold. But I want more. 1 want everything I touch to turn to gold.

MAGICIAN: Do you want to have the Golden Touch?

KING MIDAS: Oh, yes. Then I shall make as much gold as I like.

MAGICIAN: You are greedy, I King Midas. You like gold most of all in the world. All right. Have the Golden Touch! Everything you touch will turn to gold.

The Magician goes out. King Midas's daughter comes in.

DAUGHTER: Father, look at these beautiful flowers! I have brought them for you from the garden. Take them, please.

KING MIDAS (taking the flowers): Thank you, dear daughter! (When he takes the flowers, they turn to gold.) Look at them. They are gold flowers now.

DAUGHTER: Oh, what has happened to my beautiful flowers? Oh, oh, I don't like them any more. (She begins to cry.)

KING MIDAS (touching her hair): Why are you so sorry, my daughter? The flowers are gold now.

Suddenly he stops and looks at his daughter in surprise. She stands like a statue.

KING MIDAS: Oh, what have I done! My dear daughter has become a gold statue.' Oh, oh! (He begins to cry.)

MAGICIAN (coming into the room): King Midas! You wanted to have the Golden Touch, and you have it now. You can turn everything to gold. Are you not happy?

KING MIDAS: Oh, no. I am not happy. My dear daughter has become a statue. She was good and beautiful, and she loved me. Now she is cold—she has died. I am the unhappiest man in the world! Please take back the Golden Touch from me!

MAGICIAN: But you like gold best of all in the world.

KING MIDAS: No, no! I love my daughter best of all. I can't live any more without her!

MAGICIAN: All right. Be it so! You have had a good lesson. Flowers and your daughter are better than gold. Take this water and sprinkle8 your daughter and the flowers.

King Midas does so, and the daughter and the flowers become real again. The Magician goes out.

DAUGHTER (looking at her father and at her dress with surprise): Father, why are you sprinkling water on my new dress?

KING MIDAS: Oh, my dear daughter! I liked gold best of all, but now I don't like it. Take your flowers and put them into water, please.







hello_html_30a44153.png

ТРИ МАЛЕНЬКИХ КОТЕНКА

Это инсценированное стихотворение, поэтому нужна особая четкость в последовательности выступлений артистов. Коллективных репетиций здесь особенно много.

Каждый ученик должен выучить не только свои слова, но и знать последовательность всех реплик.

Автор стоит несколько в стороне от остальных действующих лиц, то выдвигаясь вперед, чтобы сказать свой текст, указывая рукой на котят, то отходя на задний план. Одет он в обычную школьную форму.

Посреди сцены — стол, покрытый красивой скатертью. На нем блюдо с пирожками. Около стола стоит кошка. На ней темное или пестрое платье, белый фартук, на руках перчатки, на лице маска кошки. Котята гуськом медленно подходят к кошке, понуро опустив головы и утирая слезы кулачками. Между фразами котят довольно большие паузы, в голосе слышны слезы. (Одеты дети в серые лыжные костюмы, на лице у каждого маска котенка.) Делая выговор котятам, кошка грозит им пальцем. Котята удаляются, но сразу после слов автора вбегают радостные, протягивая матери найденные варежки. Говорят они наперебой. Кошка берет блюдо и угощает их пирожками. После упоминания кошки о мышке все гуськом покидают сцену, принюхиваясь и посматривая по сторонам.

THREE LITTLE KITTENS

(A fairy-tale)



Characters:

AUTHOR

MOTHER CAT

1st KITTEN

2nd KITTEN

3rd KITTEN



S C E N E

AUTHOR: The three little kittens

Lost their mittens,

And they began to cry.

1st KITTEN: Oh, Mother dear,

2nd KITTEN: We very much fear

3rd KITTEN (crying): That we have lost our mittens!

CAT: Lost your mittens,

You naughty kittens!

Then you will have no pie.

The Kittens go away.

AUTHOR: The three little kittens

Found their mittens,

And they began to cry.

The Kittens run in.

THREE LITTLE KITTENS (together): Oh, Mother dear,

1st KITTEN (showing the mittens): See here,

2nd KITTEN (showing the mittens): See here,

3rd KITTEN (showing the mittens): See, we have found our mittens.

CAT: Oh, you're good kittens!

Put on your mittens,

And you will have some pie.

Gives them pies.

But I smell a mouse close by.

(All together): We smell a mouse close by.

Cat and Kittens leave the stage.



































hello_html_5483762e.png

ТРИ МЕДВЕДЯ

Посреди сцены на фоне декорации, изображающей окно, через которое виден лес, стоит стол, покрытый скатертью. Лес могут заменить несколько кадок с крупными вечнозелеными растениями. За столом сидят три ученика в медвежьих масках, коричневых лыжных костюмах, валенках, с темными перчатками на руках. Медведь — высокий, полный ученик; медведица — среднего роста девочка, повязанная платком; медвежонок — маленький мальчик с тонким голоском. У первого — большая кружка, у второй — чашка, у третьего — маленькая чашечка.

Медведица разливает из кринки молоко и подает чашки сначала медведю, затем медвежонку.

Удаляются все трое гуськом, вразвалку, громко топая ногами и мотая головами. Впереди медведь, за ним медведица и, наконец, медвежонок.

Входит невысокого роста белокурая девочка в светлом летнем платьице и туфельках. Левой рукой она держит лукошко. Оглянувшись, "девочка садится по очереди на каждый стул и пробует молоко из каждой чашки, начиная с самой большой. Услышав топот, девочка прячется: садится на корточки перед столом и закрывается краем скатерти. Лукошко она ставит на колени. Появляются три медведя. Сев за стол и обнаружив, что кто-то пил из их чашек, они оглядываются кругом. Замеченная девочка убегает. Медведи бросаются в погоню, но медведь спотыкается, и все трое падают. Затем они встают, отряхиваясь. Слова "Ohl Oh! Oh!" они произносят, мотая головами.

THREE BEARS

(A fairy-tale)

Characters:

FATHER BEAR

MOTHER BEAR

BABY BEAR

LITTLE GIRL



S C E N E І

Three Bears are sitting at the table, drinking milk.

MOTHER BEAR: Take your cup, Father!

FATHER BEAR: Thank you!

MOTHER BEAR: Take your little cup, Baby.

BABY BEAR: Thank you, Mummy dear... . Mother, it too hot!

FATHER BEAR: Then let us go for a walk.

The Bears go out of the room.



S C E N E II

A Little Girl comes in and looks round.

LITTLE GIRL: Whose room can it be? (Looking at the table.) I am hungry. (Sits down at the table and tastes the milk.) Oh, this milk is too hot for me! ... Oh, this milk is too cold for me! ... This milk is just right for me.

The noise of the Bears' steps is heard. The Girl hides under the table.





S C E N E III

The Bears enter the room and take their places at the table.

FATHER BEAR: My cup is not full.

MOTHER BEAR: And my cup is not full.

BABY BEAR: And my cup is empty. (They look round.) Oh, and who is this? A little girl!

FATHER BEAR, MOTHER BEAR and BABY BEAR: Let us eat her up!

LITTLE GIRL: No, you won't!

Runs away. The Bears try to catch her, but fall down.

MOTHER BEAR: It is your fault, Father! You fell and I fell, too!

BABY BEAR: And I fell because you fell.

(All together, shaking their heads): And the Little Girl has run away. Oh! Oh! Oh!



hello_html_m2a330653.png



По окончании представления все участники выходят на поклон.




Подайте заявку сейчас на любой интересующий Вас курс переподготовки, чтобы получить диплом со скидкой 50% уже осенью 2017 года.


Выберите специальность, которую Вы хотите получить:

Обучение проходит дистанционно на сайте проекта "Инфоурок".
По итогам обучения слушателям выдаются печатные дипломы установленного образца.

ПЕРЕЙТИ В КАТАЛОГ КУРСОВ

Автор
Дата добавления 30.01.2016
Раздел Иностранные языки
Подраздел Другие методич. материалы
Просмотров163
Номер материала ДВ-395173
Получить свидетельство о публикации
Похожие материалы

Включите уведомления прямо сейчас и мы сразу сообщим Вам о важных новостях. Не волнуйтесь, мы будем отправлять только самое главное.
Специальное предложение
Вверх