В
мире русских и английских народных сказок.
Степанов
Кирилл. 3 Б
Научный
руководитель Ж.А. Мусина
Средняя
общеобразовательная профильная школа № 41 города Павлодара
с
физкультурно-оздоровительной направленностью
Человек,
который верит в сказку, однажды в неё попадает,
потому
что у него есть сердце....»
Сергей
Королев
Бабушка, расскажи мне сказку. Как часто в детстве мы
говорим эти слова. Бабушка недолго сопротивляется. Она садится на краешек
кровати, и тихо льётся бабушкин голос. Как мы любим эти бабушкины сказки, как
ждём её рассказов, чтобы ещё и ещё раз погрузиться в удивительный мир фантазии,
где кони летают по небу, дворцы вырастают за одну ночь, а звери говорят
человеческим голосом.
Верим ли мы в реальность сказки? И верим, и не верим. Но
хочется верить. Почему? Что же такое сказка? Когда появились сказки? Какие
бывают сказки?
Мы учимся в школе № 41 и изучением иностранный язык.
Изучаем английский язык с первого класса. На уроках литературного чтения и
английского языка читаем скази. Знакомясь со сказками, мы заметили, русские и
английские сказки очень похожи. Что общего в сказках разных народов? А чем они
отличаются? У нас возникло много вопросов и захотелось найти на них ответы.
Мы провели целое исследование, целью которого было сравнение русской народной и
английской народной сказки.
Сказки, написанные на английском языке, дают возможность
познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов других
стран.
Например, английские сказки, в которых главными героями
являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого,
сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого
завершения испытаний.
Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод
и многократное его повторение. Этот приём усиливает действие, что приводит к
кульминации и развязке.
В
английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: жили – были, я там
был.В английских сказках более жестокие развязки.
Народы мира живут на одной планете, развиваются по общим
законам истории. У каждого народа свой путь и своя судьба, свой язык и условия
обитания. В сходстве исторической народной жизни и следует искать ответ на
вопрос о том, в чём же причины схожести, близости сказок народов, живущих на
разных континентах.
Говоря
о сказках разных народов со сходными сюжетами, необходимо отметить три случая:
1.
Сказки формируются в среде какого-нибудь народа, а потом перемещаются в другие
страны, но на них действуют свои фольклорные традиции (зачины, мотивы), приспосабливаются
к местным обычаям.
2.
Есть сходные сказки, которые возникают независимо друг от друга в разных
странах в силу общности быта, психологии, условий и законов социально –
исторического развития народов.
3.
Сказки могут передаваться и через книгу.
Национальные
черты сказки определяются фольклорными традициями народа. В сказках находит
отражение животный и растительный мир той страны, где эти сказки появились.
Животные – герои сказок – напоминают своей речью и поведением людей той страны,
где бытуют эти сказки. А иначе и быть не может, так как сказка всегда была
отражением народной жизни, зеркалом народного сознания.
Различие.
«Тщеславная мышь»
|
Сходство.
|
Различие.
«Муха цокотуху»
|
-
мышь купила ленточку;
-
приходили свататься к ней;
-
после свадьбы кот (муж) пытался съесть
ее.
|
-
в обоих сказках есть животные;
-
главные герои женского пола;
-
оба героя нашли деньги;
-
обе вышли замуж.
|
-
муха купила самовар;
-
приходили на чай;
-
муха приглашает всех на свадьбу.
|
|
|
|
Различие.
«Пряничный мальчик »
|
Сходство.
|
Различие.
«Колобок»
|
-
пряничный мальчик похож на
мальчика;
-встречались на пути люди и животные.
|
-
главный герой является едой;
-оба
убегали от родителей;
-на
пути встречаются препятствие;
-обоих
съели лисы.
|
-
колобок круглый;
-
встречались только
животные.
|
|
|
|
Различие.«Три
медведя»
|
Сходство.
|
Различие.
«Маша и Медведь »
|
-
три медведя;
-злая
старушка;
-
старуха выпрыгнула через окно и исчезла.
|
-в обеих сказках
есть медведи; - главный герои заблудились в лесу .
|
-
один медведь;
-добрая
Маша
ушла от
медведя.
|
|
|
|
Различие.
«Золушка »
|
Сходство.
|
Различие.
«Морозка »
|
-
исполняет желание фея;
-
золушка вышла замуж;
-
был бал.
|
-
есть волшебство;
-
обе девушки добрые и скромные;
-
проходят через испытание;
-
в конце остаются счастливыми.
|
-
помогает Морозка;
-
богатство;
-
действие происходит в лесу.
|
|
|
|
Различие.
«Джек дурак »
|
Сходство.
|
Различие.
«Иван дурак»
|
-
выгнали из дому;
-
идет речь о работе.
|
-
главные герои глупые; - счастье произошло случайно;
-
поженились;
-
у обоих есть матери;
-
покидают дом;
-
обои отправились в путешествие.
|
-
уехал
сам;
-
путешествует весь рассказ.
|
|
|
|
Различие.
« Три желания»
|
Сходство.
|
Различие.«Золотая
рыбка»
|
-фея;
-случайное загадывание желаний.
|
-было
3 желания;
-главные
персонажи;
-встретили
волшебство;
-злые
жены;
-бесполезное
использование желаний;
-
главные герои бабка и старики.
|
-
золотая рыбка;
-
желание по
хотению
старухи.
|
|
|
|
Различие.
« Белоснежка»
|
Сходство.
|
Различие.
«Мертвая царевна и семь богатырей»
|
-
7 гномов:;
-
Мачеху казнят;
-королевич
случайно находит Белоснежку.
|
-главные
герои наследницы престола;
-обе
красавицы;
-
богатырей и гномов 7;
-
у обоих есть мачехи;
-
в обоих сказках есть женихи.
|
-
7 богатырей:
-
мачеха умирает от злости и тоски;
-
королевич сознательно ищет любимую.
|
|
|
|
Различие.
«Три котенка»
|
Сходство.
|
Различие
.«Семеро козлят»
|
-
котята;
-волк
не съел.
|
-
в обоих сказках животные;
-
мамы оставляют детей;
-
волк пытается съесть детей.
|
-
козлята;
-волк
съел.
|
|
|
|
Различие.
«Госпожа Метелица»
|
Сходство.
|
Различие
.«Морозка»
|
-
Метелица ;
-
мачеха;
-Падчерица
уронила веретено в колодец.
|
-
главные героини живут с мачехами;
-
обе работящие и добрые;
-
в конце обоих одарили.
|
-
Морозко;
-
Дед и Баба;
-
Падчерица надоела мачехе .
|
|
|
|
Различие.
«Маленькое красное перо»
|
Сходство.
|
Различие
.«Золотая рыбка»
|
-
птицы;
-
перо.
|
-
Баба и Деда;
-
злые и жадные жены;
-
глупые мужья;
-
несчастливый конец.
-
три желания.
|
-
золотая рыбка;
-
желания.
|
|
|
|
В народных сказках нет морали, так как сказка – это небылица,
вымысел. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской
сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний,
песенок. Это связано с древней традицией рассказывания сказки под музыку и её
театрализацией.
Сказки – самые древние творения человеческого духа.
Сказка – один из популярных и любимых жанров в фольклоре и литературе.
Мы ещё не умели ходить, но уже слышали от наших мам и
бабушек сказки.
Сколько
же сказок уже услышано и прочитано нами с раннего детства! Русских и
английских, французских и польских, датских, шведских и испанских. И нет среди
них таких, которые бы нам не нравились. Бывали сказки, похожие друг на друга и
не похожие, бывали весёлые и грустные, длинные и короткие. А вот скучные и
глупые не попадались никогда!
Повзрослев, мы читаем сказки сами и будем их читать и
изучать ещё долго. А, читая, всегда погружаемся в их фантастический, волшебный
и одновременно такой живой и реальный мир. Каждый сказочный образ оживает в
воображении ярче, чем кадры кино или телевидения. И это не случайно. Ведь
сказка – совершенное произведение народного духа, оттачивается веками или даже
тысячелетиями.
Любое внутреннее движение сказки, любой её герой, любое
слово в предложении множество раз взвешивались и выверялись прежде, чем стать
такими, какими мы их видим сейчас.
В сказке нет ничего лишнего. Всё на своём необходимом,
точно пригнанном месте. И поэтому сказка вечна.
Сказку
понимают решительно все. Она беспрепятственно переходит все языковые границы,
от одного народа к другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями.
Справедливость, которой так не хватает в жизни, почти
всегда торжествует в сказках.
Сказки – одна из наиболее богатых и ярких форм народного
творчества. Сказка – вечно ищущая правды и справедливости, любви и счастья душа
народа, воплощённая в слове.
На изученном материале видно, что поставленные перед нами
цели и задачи были решены, на все интересующие нас вопросы мы получили ответы.
В своей работе мы сравнили русскую народную и английскую народную сказки и
увидели, что в них очень много общего, так как народы мира живут на одной
планете, развиваются по общим законам истории. Но сказки одновременно
демонстрируют национальное своеобразие фольклора каждого народа. И животные и
герои сказок – напоминают и своей речью, и поведением людей той страны, где
бытуют эти сказки. Иначе и быть не может, так как сказка всегда была отражением
народной жизни.
Пока существует человечество, оно нуждается в мечте, а
следовательно, ему не обойтись без сказки, которая вдохновляет, подаёт надежду,
забавляет и утешает.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.